mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									3f2424d371
								
							
						
					
					
						commit
						434bae8954
					
				
					 2 changed files with 406 additions and 5 deletions
				
			
		|  | @ -1878,3 +1878,404 @@ t MSG_255 "Verrà eliminato NoDriveTypeAutorun all'uscita" | |||
| t MSG_256 "Rilevamento unità fittizie" | ||||
| t MSG_257 "Supporto Joliet" | ||||
| t MSG_258 "Supporto Rock Ridge" | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | ||||
| v 1.0.2 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| # Main dialog | ||||
| g IDD_DIALOG | ||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt" | ||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni ve Hedef Sistem Türü" | ||||
| t IDS_FILESYSTEM_TXT "Dosya Sistemi" | ||||
| t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu" | ||||
| t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi" | ||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Biçimlendirme Seçenekleri       " | ||||
| m IDC_ADVANCED +46,0 | ||||
| t IDC_BADBLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle:" | ||||
| s IDC_BADBLOCKS +15,0 | ||||
| m IDC_NBPASSES +30,0 | ||||
| s IDC_NBPASSES +12,0 | ||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Hızlı Biçimlendir" | ||||
| t IDC_BOOT "Açılış Diski Oluşturma Yöntemi:" | ||||
| s IDC_BOOT +2,0 | ||||
| m IDC_BOOTTYPE +3,0 | ||||
| s IDC_BOOTTYPE +7,0 | ||||
| m IDC_SELECT_ISO +7,0 | ||||
| s IDC_SELECT_ISO -1,0 | ||||
| t IDC_SET_ICON "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur" | ||||
| t IDC_ABOUT "Hakkında..." | ||||
| s IDC_ABOUT -5,0 | ||||
| t IDC_LOG "Günlük" | ||||
| m IDC_LOG -10,0 | ||||
| s IDC_LOG +15,0 | ||||
| t IDCANCEL "Kapat" | ||||
| m IDCANCEL +10,0 | ||||
| s IDCANCEL -10,0 | ||||
| t IDC_START "Başlat" | ||||
| m IDC_START +20,0 | ||||
| s IDC_START -10,0 | ||||
| t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Gelişmiş Seçenekler" | ||||
| t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Sabit sürücüleri ve Ham USB sürücüleri de listele" | ||||
| t IDC_EXTRA_PARTITION "Eski BIOSlar için düzeltme ekle(ekstra bölüm, hiza vs.)" | ||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği:" | ||||
| s IDC_RUFUS_MBR +5,0 | ||||
| m IDC_DISK_ID +6,0 | ||||
| 
 | ||||
| # About dialog | ||||
| g IDD_ABOUTBOX | ||||
| t IDD_ABOUTBOX "Rufus Hakkında" | ||||
| t IDC_ABOUT_LICENSE "Lisans" | ||||
| t IDC_ABOUT_UPDATES "Güncellemeler" | ||||
| s IDC_ABOUT_UPDATES +10,0 | ||||
| t IDOK "Tamam" | ||||
| 
 | ||||
| # About -> License dialog | ||||
| g IDD_LICENSE | ||||
| t IDD_LICENSE "Rufus Lisansı" | ||||
| t IDCANCEL "Kapat" | ||||
| 
 | ||||
| # Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus | ||||
| g IDD_NOTIFICATION | ||||
| t IDC_MORE_INFO "Daha fazla bilgi" | ||||
| t IDYES "Evet" | ||||
| t IDNO "Hayır" | ||||
| 
 | ||||
| # Log dialog | ||||
| g IDD_LOG | ||||
| t IDD_LOG "Günlük" | ||||
| t IDC_LOG_CLEAR "Günlüğü Temizle" | ||||
| s IDC_LOG_CLEAR +15,0 | ||||
| m IDC_LOG_CLEAR -30,0 | ||||
| t IDC_LOG_SAVE "Günlüğü Kaydet" | ||||
| s IDC_LOG_SAVE +15,0 | ||||
| m IDC_LOG_SAVE -20,0 | ||||
| t IDCANCEL "Günlüğü Kapat" | ||||
| s IDCANCEL +15,0 | ||||
| m IDCANCEL -10,0 | ||||
| 
 | ||||
| # About -> Updates | ||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | ||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "Güncelleme İlkesi ve Ayarlar" | ||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Ayarlar" | ||||
| s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +6,0 | ||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Güncellemeleri Denetle:" | ||||
| m IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -4,0 | ||||
| m IDC_UPDATE_FREQUENCY -6,0 | ||||
| s IDC_UPDATE_FREQUENCY +16,0 | ||||
| t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta sürümlerini içersin:" | ||||
| m IDS_INCLUDE_BETAS_TXT -4,0 | ||||
| m IDC_INCLUDE_BETAS -6,0 | ||||
| t IDC_CHECK_NOW "Şimdi Denetle" | ||||
| m IDC_CHECK_NOW +3,0 | ||||
| m IDS_CHECK_NOW_GRP +6,0 | ||||
| s IDS_CHECK_NOW_GRP -6,0 | ||||
| t IDCANCEL "Kapat" | ||||
| m IDCANCEL +3,0 | ||||
| 
 | ||||
| # Dialog that appears when a new version is available | ||||
| g IDD_NEW_VERSION | ||||
| t IDD_NEW_VERSION "Güncellemeleri Denetle - Rufus" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!" | ||||
| t IDC_WEBSITE "Websitesine gitmek için buraya tıklayın" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir" | ||||
| t IDC_DOWNLOAD "İndir" | ||||
| t IDCANCEL "Kapat" | ||||
| 
 | ||||
| # Dialog that appears when scanning/extracting ISO files | ||||
| g IDD_ISO_EXTRACT | ||||
| t IDD_ISO_EXTRACT "ISO Dosyaları Kopyalanıyor ..." | ||||
| t IDC_ISO_FILENAME "ISO Görüntüsü Açılıyor - Lütfen Bekleyin..." | ||||
| t IDC_ISO_ABORT "Vazgeç" | ||||
| 
 | ||||
| # Messages used throughout the application | ||||
| g IDD_MESSAGES | ||||
| t MSG_001 "Rufus'un zaten çalıştığı algılandı" | ||||
| t MSG_002 "Başka bir Rufus uygulaması çalışıyor.\n" | ||||
| 	"Lütfen başka bir uygulama çalıştırmak için ilkini kapatın." | ||||
| t MSG_003 "UYARI: '%s' AYGITINDAKİ TÜM VERİ YOK EDİLECEK.\n" | ||||
| 	"İşleme devam etmek için Tamam'a tıklayın. Çıkmak için İPTAL'e tıklayın." | ||||
| t MSG_004 "Rufus güncelleme ilkesi" | ||||
| t MSG_005 "Rufus'un uygulama güncellemelerini çevrimiçi denetlemesine izin vermek istiyor musunuz?" | ||||
| # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) | ||||
| t MSG_006 "Kapat" | ||||
| t MSG_007 "Vazgeç" | ||||
| t MSG_008 "Evet" | ||||
| t MSG_009 "Hayır" | ||||
| t MSG_010 "Hatalı bloklar bulundu" | ||||
| t MSG_011 "Denetim Tamamlandı: %u hatalı blok bulundu\n" | ||||
| 	"  %d okuma hatası\n  %d yazma hatası\n  %d hata oluşumu\n" | ||||
| # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile | ||||
| t MSG_012 "%s\nDaha ayrıntılı rapor burada:\n%s" | ||||
| t MSG_013 "Devredışı" | ||||
| t MSG_014 "Günlük" | ||||
| t MSG_015 "Haftalık" | ||||
| t MSG_016 "Aylık" | ||||
| t MSG_017 "Özel" | ||||
| t MSG_018 "Mevcut Sürüm: %d.%d.%d (Yapı %d)" | ||||
| t MSG_019 "En son sürüm: %d.%d.%d (Yapı %d)" | ||||
| # *Short* size names. These can be used as suffixes | ||||
| t MSG_020 "byte" | ||||
| t MSG_021 "KB" | ||||
| t MSG_022 "MB" | ||||
| t MSG_023 "GB" | ||||
| t MSG_024 "TB" | ||||
| t MSG_025 "PB" | ||||
| # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | ||||
| t MSG_026 "byte"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | ||||
| t MSG_027 "kilobyte" | ||||
| t MSG_028 "megabyte" | ||||
| t MSG_029 "Varsayılan" | ||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||
| t MSG_030 "%s (Varsayılan)" | ||||
| t MSG_031 "BIOS Bilgisayarlar için %s Bölüm Düzeni" | ||||
| t MSG_032 "UEFI Bilgisayarlar için %s Bölüm Düzeni" | ||||
| t MSG_033 "BIOS yada UEFI Bilgisayarlar için %s Bölüm Düzeni" | ||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||
| t MSG_034 "%d Geçiş" | ||||
| t MSG_035 "%d Geçiş" | ||||
| t MSG_036 "ISO Dosyası" | ||||
| t MSG_037 "Uygulama" | ||||
| t MSG_038 "Vazgeç" | ||||
| t MSG_039 "Başlat" | ||||
| t MSG_040 "İndir" | ||||
| t MSG_041 "Kullanıcı tarafından işlemden vazgeçildi" | ||||
| t MSG_042 "Hata" | ||||
| t MSG_043 "Hata: %s" | ||||
| t MSG_044 "Dosya indirme" | ||||
| t MSG_045 "USB Depolama Aygıtı (Genel)" | ||||
| t MSG_046 "%s (Disk %d)" | ||||
| t MSG_047 "%s (%c:)" | ||||
| t MSG_048 "Rufus - Tamponlanıyor" | ||||
| t MSG_049 "Rufus - Vazgeçme" | ||||
| 
 | ||||
| # Error messages | ||||
| t MSG_050 "Başarılı." | ||||
| t MSG_051 "Biçimlendirilirken beklenmeyen hata." | ||||
| t MSG_052 "Seçilen dosya sistemi bu medya için kullanılamaz." | ||||
| t MSG_053 "Aygıta erişim engellendi." | ||||
| t MSG_054 "Medya yazma korumalı." | ||||
| t MSG_055 "Aygıt başka bir işlem tarafından kullanılıyor. " | ||||
| 	"Lütfen aygıta erişilebilmesi için diğer işlemi kapatın." | ||||
| t MSG_056 "Bu aygıt için Hızlı Biçimlendirme yapılamaz." | ||||
| t MSG_057 "Birim etiketi geçersiz." | ||||
| t MSG_058 "Aygıt tanıtıcısı geçersiz." | ||||
| t MSG_059 "Seçilen ayırma boyutu bu aygıt için geçerli değil." | ||||
| t MSG_060 "Birim boyutu geçersiz." | ||||
| t MSG_061 "Lütfen sürücüdeki kaldırılabilir medyayı takın." | ||||
| t MSG_062 "Destelenmeyen bir komut alındı." | ||||
| t MSG_063 "Bellek ayırma hatası." | ||||
| t MSG_064 "Okuma Hatası." | ||||
| t MSG_065 "Yazma Hatası." | ||||
| t MSG_066 "Yükleme Hatası" | ||||
| t MSG_067 "Medya açılamadı. Başka bir işlem tarafından kullanılıyor olabilir. " | ||||
| 	"Lütfen medyayı yeniden takın ve deneyin." | ||||
| t MSG_068 "Sürücü bölümlendirilirken hata." | ||||
| t MSG_069 "Dosyalar hedef sürücüye kopyalanamadı." | ||||
| t MSG_070 "Kullanıcı tarafından vazgeçildi." | ||||
| # See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 | ||||
| t MSG_071 "İş parçacığı başlatılamadı." | ||||
| t MSG_072 "Hatalı blokların denetimi tamamlanamadı." | ||||
| t MSG_073 "ISO görüntüsü taranamadı." | ||||
| t MSG_074 "ISO görüntüsü ayrıştırma hatası." | ||||
| t MSG_075 "Birim yeniden yerleştirilemedi." | ||||
| t MSG_076 "Açılış için dosyalar yamalanamadı/kurulamadı." | ||||
| t MSG_077 "Sürücü harfi atanamadı." | ||||
| t MSG_078 "GUID birimi yerleştirilemedi." | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_080 "Rufus Windows'un USB aygıtını kendi işlemlerinde hala kullandığını algıladı.\n\n" | ||||
| 	"USB aygıtınızın hızına bağlı olarak, bu işlemin tamamlanması özellikle büyük dosyalar için, " | ||||
| 	"uzun bir süre alabilir.\n\nBozulmayı önlemek için Windows'un işini bitirmesine izin vermenizi öneriyoruz. " | ||||
| 	"Fakat beklemekten yorulduysanız, yalnız aygıtı çıkarabilirsiniz..." | ||||
| t MSG_081 "Desteklenmeyen ISO" | ||||
| t MSG_082 "Rufus'un bu sürümü sadece açılabilir bootmgr/WinPE, isolinux yada EFI tabanlı ISOları destekler.\n" | ||||
| 	"Bu ISO öyle görünmüyor..." | ||||
| t MSG_083 "%s yerdeğiştirilsin mi?" | ||||
| t MSG_084 "Bu ISO görüntüsü '%s'in eski bir sürümünü kullanıyor gibi görünüyor.\n" | ||||
| 	"Açılış menüsü bundan dolayı düzgün görüntülenmeyebilir.\n\n" | ||||
| 	"Bu durumu düzeltmek için yeni sürümü Rufus tarafından indirilebilir:\n" | ||||
| 	"- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i ssçin\n" | ||||
| 	"- Varolan ISO dosyasını olduğu gibi bırakmak için 'Hayır'ı seçin\n" | ||||
| 	"Ne yapacağınızı bilmiyorsanız, 'Evet'i seçmelisiniz.\n\n" | ||||
| 	"Not: Yeni dosya mevcut dizine indirilecek ve  " | ||||
| 	"'%s'  orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak." | ||||
| t MSG_085 "%s indiriliyor" | ||||
| t MSG_086 "ISO görüntüsü seçilmedi" | ||||
| # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||
| # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||
| t MSG_087 "Lütfen açılabilir bir ISO seçmek için disk butonuna tıklayın, " | ||||
| 	"yada \"Açılış Diski Oluşturma Yöntemi:\" onay kutusundan seçimi kaldırın." | ||||
| t MSG_088 "ISO çok büyük" | ||||
| t MSG_089 "Bu ISO görüntüsü seçilen hedef için çok büyük." | ||||
| t MSG_090 "Desteklenmeyen ISO" | ||||
| t MSG_091 "EFI Hedef Türünü kullanıyorken, sadece EFI açılabilir ISO görüntüleri desteklenir. " | ||||
| 	"Lütfen bir EFI açılabilir ISO'su seçin yada Hedef Türüni BIOSa ayarlayın." | ||||
| t MSG_092 "Desteklenmeyen Dosya Sistemi" | ||||
| t MSG_093 "UEFI Hedef Türünü kullanıyorken, sadece FAT/FAT32 desteklenir. " | ||||
| 	"Lütfen dosya sistemi olarak FAT/FAT32 seçin yada Hedef Türüni BIOSa ayarlayın." | ||||
| t MSG_094 "UEFI uyumlu olmayan ISO" | ||||
| t MSG_095 "Bu ISO görüntüsü 4 GB tan daha büyük bir dosya içeriyor ve EFI açılabilir USB oluşturmak için kullanılamaz.\n" | ||||
| 	"Bu UEFI/FAT32'nin sınırlandırmasıdır, Rufus'un değil." | ||||
| t MSG_096 "Bu tür ISOlar için sadece FAT/FAT32 desteklenir. Lütfen Dosya Sistemi olarak FAT/FAT32 seçin." | ||||
| t MSG_097 "Şuanda sadece 'bootmgr' yada 'WinPE' tabanlı ISO görüntüleri NTFS ile kullanılabilir." | ||||
| t MSG_098 "FAT/FAT32 sadece isolinux tabanlı ISO görüntüleri için yada Hedef türü UEFI ise kullanılabilir." | ||||
| t MSG_099 "Dosya Sistemi Sınırlandırması" | ||||
| t MSG_100 "Bu ISO görüntüsü, FAT yada FAT32 dosya sisteminin desteklediği en fazla boyut olan 4GB'tan " | ||||
| 	"daha büyük bir dosya içeriyor." | ||||
| t MSG_101 "Eksik WIM desteği" | ||||
| t MSG_102 "Platformunuz WIM arşivlerinden dosyaları ayrıştıramaz. WIM ayrıştırması " | ||||
| 	"EFI açılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için ereklidir. Bu durumu " | ||||
| 	"7-Zip son sürümünü yükleyerek aşabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasına gitmek istiyor musunuz?" | ||||
| t MSG_103 "%s indirilsin mi?" | ||||
| t MSG_104 "Syslinux v5.0 yada daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\n" | ||||
| 	"Çünkü bu dosya boyutu 100 KB tan daha büyük ve Syslinux v5+ ISO görüntülerinde her zaman bulunur, " | ||||
| 	"Rufus'a gömülü değildir.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n" | ||||
| 	"- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i ssçin\n" | ||||
| 	"- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\n" | ||||
| 	"Not: Dosya mevcut dizine indirilecek ve " | ||||
| 	"'%s' orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak.\n" | ||||
| t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n" | ||||
| 	"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın." | ||||
| t MSG_106 "Lütfen Klasör Seçin" | ||||
| t MSG_107 "Tüm Dosyalar" | ||||
| t MSG_108 "Rufus günlüğü" | ||||
| t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" | ||||
| # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | ||||
| # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 | ||||
| t MSG_110 "MS-DOS, 64 kilobyte Ayırma Birimi Boyutu kullanan bir sürücüden başlatılamaz.\n" | ||||
| 	"Lütfen farklı bir Ayırma Birimi Boyutu seçin yada FreeDOS kullanın." | ||||
| t MSG_111 "Uyumsuz Ayırma Boyutu" | ||||
| # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | ||||
| t MSG_112 "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir. USB 2.0 hızında, Tahmini biçimlendirme " | ||||
| 	"süresi %d:%02d, İlerleme çubuğu donmuş görünüyorken. Lütfen sabırlı olun!" | ||||
| t MSG_113 "Geniş UDF Birimi" | ||||
| 
 | ||||
| # Tootips | ||||
| # Partition Scheme and Target Type | ||||
| t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " | ||||
| 	"EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz" | ||||
| t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat " | ||||
| 	"USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın" | ||||
| t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde " | ||||
| 	" tercih edilen seçenek" | ||||
| t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X" | ||||
| t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X" | ||||
| t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||
| t MSG_156 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||
| t MSG_157 "Hedef Dosya Sistemini Ayarlar" | ||||
| t MSG_158 "Dosya sisteminde tutulacak en küçük veri bloğu boyutu" | ||||
| t MSG_159 "Bu alanı sürücü etiketini ayarlamak için kullanın\nUluslararası karakterler kabul edilir" | ||||
| t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş" | ||||
| t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle" | ||||
| t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın" | ||||
| t MSG_163 "Açılabilir USB sürücüsü oluşturmak için bu onay kutusunu seçin" | ||||
| t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem" | ||||
| t MSG_165 "ISO seçmek için tıklayın..." | ||||
| t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin " | ||||
| 	"ve  aygıt simgesini belirleyin (autorun.inf oluşturur)" | ||||
| t MSG_167 "Açılış seçimine izin veren ve BIOS USB Sürücü kimliğini taklit edebilen bir MBR yükle" | ||||
| t MSG_168 "İlk açılabilir USB sürücüsünü farklı bir disk olarak taklit etmeye çalış (genellikle 0x80).\n" | ||||
| 	"Bu sadece Windows XP yüklemesinde ve birden fazla diske varsa gerekebilir" | ||||
| t MSG_169 "Ekstra gizli bir bölüm oluşturur ve bölümlerin sınırlarını hizalamaya çalışır.\n" | ||||
| 	"Bu işlem eski BIOSlar için açılış algılamasını geliştirir" | ||||
| t MSG_170 "Rufus tarafından normal olarak algılanamayan diskler için algılamayı etkinleştirir. SORUMLULUK SİZE AİTTİR!!!" | ||||
| t MSG_171 "Biçimlendirme işlemini başlat.\nBu hedef üzerinde tüm veriyi yok edecek!" | ||||
| t MSG_172 "Lisans bilgisi ve Emeği Geçenler" | ||||
| t MSG_173 "Seçmek için tıklayın..." | ||||
| # The following will appear in the about dialog | ||||
| t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Programı" | ||||
| t MSG_175 "Sürüm %d.%d.%d (Yapı %d)" | ||||
| t MSG_176 "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>" | ||||
| t MSG_177 "Hataları yada geliştirme isteklerini buraya raporlayın:" | ||||
| t MSG_178 "Ek Telif Hakları:" | ||||
| t MSG_179 "Güncelleme İlkesi:" | ||||
| t MSG_180 "Programa güncellemelerini denetlemesi için izin vermeyi seçerseniz, " | ||||
| 	"aşağıdaki bilgilerin sunucu(lar)ımızda depolanabilmesini kabul etmiş olursunuz" | ||||
| t MSG_181 "İşletim Sistemi mimarisi ve sürümü" | ||||
| t MSG_182 "Kullandığınız uygulamanın sürümü" | ||||
| t MSG_183 "IP Adresiniz" | ||||
| t MSG_184 "Özel kullanım istatistikleri oluşturmak amacıyla, bilgi toplamaya \\b en fazla bir yıl için\\b0 " | ||||
| 	" devam edebiliriz. Fakat, Üçüncü şahıslarla isteyerek herhangi bir veri paylaşılmaz." | ||||
| t MSG_185 "Güncelleme İlerlemesi:" | ||||
| t MSG_186 "Güncelleme denetiminin sadece ana uygulama çalışırken gerçekleşmesinden dolayı, Rufus arkaplan hizmeti yüklemez yada çalıştırmaz.\\line\n" | ||||
| 	"Güncellemeler denetlenirken doğal olarak internet erişimi gerekir." | ||||
| 
 | ||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||
| t MSG_201 "Vazgeçiliyor - Lütfen Bekleyin..." | ||||
| t MSG_202 "ISO görüntüsü taranıyor..." | ||||
| t MSG_203 "ISO görüntüsü taranamadı" | ||||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||
| t MSG_204 "Eski %s algılandı" | ||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||
| t MSG_205 "Kullanılan ISO: %s" | ||||
| # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||
| t MSG_206 "Eksik %s dosyası" | ||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||
| # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | ||||
| t MSG_207 "Yeni Birim" | ||||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||
| t MSG_208 "%d aygıt bulundu" | ||||
| t MSG_209 "%d aygıt bulundu" | ||||
| t MSG_210 "TAMAM." | ||||
| t MSG_211 "Vazgeçildi." | ||||
| t MSG_212 "BAŞARISIZ." | ||||
| # Used when a new update has been downloaded and lauched | ||||
| t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..." | ||||
| t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı" | ||||
| # Open/Save file | ||||
| t MSG_215 "%s Açıldı" | ||||
| t MSG_216 "%s Kaydedildi" | ||||
| # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||||
| t MSG_217 "Biçimlendiriliyor: %0.1f%% tamamlandı" | ||||
| t MSG_218 "Dosya sistemi oluşturuluyor: Görev %d/%d tamamlandı" | ||||
| t MSG_219 "NTFS Düzeltme: %d%% tamamlandı" | ||||
| # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | ||||
| # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||
| # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||
| t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Tahmini Süre %d:%02d..." | ||||
| t MSG_221 "Etiket Ayarlanıyor (Biraz zaman alabilir)..." | ||||
| # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | ||||
| t MSG_222 "Biçimlendiriliyor (%s)..." | ||||
| t MSG_223 "NTFS Düzeltme (Checkdisk)..." | ||||
| t MSG_224 "MBR/PBR/GPT yapıları temizleniyor..." | ||||
| t MSG_225 "Disk erişimi sorgulanıyor..." | ||||
| t MSG_226 "Varolan açılış kayıtları inceleniyor..." | ||||
| t MSG_227 "Varolan birim kapatılıyor..." | ||||
| t MSG_228 "MBR Yazılıyor..." | ||||
| t MSG_229 "PBR Yazılıyor..." | ||||
| t MSG_230 "DOS Dosyaları Kopyalanıyor..." | ||||
| t MSG_231 "ISO Dosyaları Kopyalanıyor..." | ||||
| t MSG_232 "Win7 EFI Açılış Kurulumu (Biraz zaman alabilir)..." | ||||
| t MSG_233 "Bitiriliyor, Lütfen Bekleyin..." | ||||
| # Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..." | ||||
| t MSG_234 "Syslinux v%d Yükleniyor..." | ||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||
| t MSG_235 "Hatalı Bloklar: Geçiş %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hata)" | ||||
| t MSG_236 "Hatalı Bloklar: Rasgele kalıpla deneniyor" | ||||
| t MSG_237 "Hatalı Bloklar: 0x%02X kalıbıyla deneniyor" | ||||
| # eg. "Formatting (MBR)..." | ||||
| t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..." | ||||
| t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..." | ||||
| t MSG_240 "%s İndiriliyor: Bağlanıyor..." | ||||
| t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%" | ||||
| t MSG_242 "Dosya indirilemedi." | ||||
| t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..." | ||||
| t MSG_244 "Güncellemeler: İnternet erişimi yok" | ||||
| t MSG_245 "Güncellemeler: Sürüm bilgisine erişilemedi" | ||||
| t MSG_246 "Rufus'un yeni sürüm mevcut!" | ||||
| t MSG_247 "Rufus'un yeni sürümü bulunamadı" | ||||
| t MSG_248 "Uygulama kayıt defteri anahtarları başarıyla silindi" | ||||
| t MSG_249 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silinemedi" | ||||
| # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||
| t MSG_250 "%s etkin" | ||||
| t MSG_251 "%s devredışı" | ||||
| t MSG_252 "Boyut Denetlemeleri" | ||||
| t MSG_253 "Sabit Disk Algılama" | ||||
| t MSG_254 "Geniş FAT32 biçimlendirmeye zorla" | ||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun çıkışta silinecek" | ||||
| t MSG_256 "Sahte sürücü algılama" | ||||
| t MSG_257 "Joliet desteği" | ||||
| t MSG_258 "Rock Ridge desteği" | ||||
| t MSG_259 "Güncellemeye zorla" | ||||
|  |  | |||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | |||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW | ||||
| CAPTION "Rufus v1.4.0.305" | ||||
| CAPTION "Rufus v1.4.0.306" | ||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||
| BEGIN | ||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||
|  | @ -289,8 +289,8 @@ END | |||
| // | ||||
| 
 | ||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||
|  FILEVERSION 1,4,0,305 | ||||
|  PRODUCTVERSION 1,4,0,305 | ||||
|  FILEVERSION 1,4,0,306 | ||||
|  PRODUCTVERSION 1,4,0,306 | ||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||
| #ifdef _DEBUG | ||||
|  FILEFLAGS 0x1L | ||||
|  | @ -307,13 +307,13 @@ BEGIN | |||
|         BEGIN | ||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "1.4.0.305" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "1.4.0.306" | ||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2013 Pete Batard (GPL v3)" | ||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "1.4.0.305" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "1.4.0.306" | ||||
|         END | ||||
|     END | ||||
|     BLOCK "VarFileInfo" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue