mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
549bf731a6
commit
42ae2f26f0
2 changed files with 170 additions and 172 deletions
|
@ -12336,17 +12336,17 @@ b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
t IDS_DEVICE_TXT "Dispozitiv"
|
t IDS_DEVICE_TXT "Dispozitiv"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sistemul de partiţie şi tipul de sistem ţintă"
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schema de partiționare și tipul sistemului țintă"
|
||||||
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistemul de fişiere"
|
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistemul de fișiere"
|
||||||
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Mărime unitate de alocare"
|
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Mărimea unității de alocare"
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "Eticheta de volum nou"
|
t IDS_LABEL_TXT "Eticheta noului volum"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opţiuni de formatare"
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opțiuni de formatare"
|
||||||
t IDC_BADBLOCKS "Testarea blocurilor defecte"
|
t IDC_BADBLOCKS "Testează blocuri defecte"
|
||||||
t IDC_QUICKFORMAT "Formatare rapidă"
|
t IDC_QUICKFORMAT "Formatare rapidă"
|
||||||
t IDC_BOOT "Creaţi disc USB bootabil cu"
|
t IDC_BOOT "Creează disc USB boot-abil cu"
|
||||||
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Instalare standartă pentru Windows"
|
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Instalare standard pentru Windows"
|
||||||
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (Pornire Windows)"
|
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (Pornire Windows)"
|
||||||
t IDC_SET_ICON "Creaţi etichete extinse şi pictograme"
|
t IDC_SET_ICON "Creează etichete extinse și pictograme"
|
||||||
t IDC_ABOUT "Despre..."
|
t IDC_ABOUT "Despre..."
|
||||||
s IDC_ABOUT -16,0
|
s IDC_ABOUT -16,0
|
||||||
t IDC_LOG "Registru"
|
t IDC_LOG "Registru"
|
||||||
|
@ -12354,34 +12354,32 @@ s IDC_LOG +26,0
|
||||||
m IDC_LOG -14,0
|
m IDC_LOG -14,0
|
||||||
t IDCANCEL "Închide"
|
t IDCANCEL "Închide"
|
||||||
t IDC_START "Începe"
|
t IDC_START "Începe"
|
||||||
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Opţiuni avansate"
|
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Opțiuni avansate"
|
||||||
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Lista Hard-uri USB"
|
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Lista Hard-uri USB"
|
||||||
t IDC_EXTRA_PARTITION "Adaugă remedieri pentru BIOS-ul vechi"
|
t IDC_EXTRA_PARTITION "Adaugă remedieri pentru BIOS-ul vechi"
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "Utilizaţi MBR Rufus cu BIOS-ul"
|
t IDC_RUFUS_MBR "Utilizați MBR Rufus cu BIOS-ul"
|
||||||
s IDC_RUFUS_MBR +5,0
|
s IDC_RUFUS_MBR +5,0
|
||||||
m IDC_DISK_ID +5,0
|
m IDC_DISK_ID +5,0
|
||||||
s IDC_DISK_ID -5,0
|
s IDC_DISK_ID -5,0
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "Despre Rufus"
|
t IDD_ABOUTBOX "Despre Rufus"
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licenţa"
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licența"
|
||||||
m IDC_ABOUT_LICENSE +95,0
|
|
||||||
t IDC_ABOUT_UPDATES "Actualizări"
|
t IDC_ABOUT_UPDATES "Actualizări"
|
||||||
s IDC_ABOUT_UPDATES +10,0
|
s IDC_ABOUT_UPDATES +10,0
|
||||||
m IDC_ABOUT_UPDATES +100,0
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDD_LICENSE "Licenţa Rufus"
|
t IDD_LICENSE "Licența Rufus"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NOTIFICATION
|
g IDD_NOTIFICATION
|
||||||
t IDC_MORE_INFO "Mai multe informaţii"
|
t IDC_MORE_INFO "Mai multe informații"
|
||||||
s IDC_MORE_INFO +10,0
|
s IDC_MORE_INFO +10,0
|
||||||
t IDYES "Da"
|
t IDYES "Da"
|
||||||
t IDNO "Nu"
|
t IDNO "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LOG
|
g IDD_LOG
|
||||||
t IDD_LOG "Registru"
|
t IDD_LOG "Registru"
|
||||||
t IDC_LOG_CLEAR "Şterge registru"
|
t IDC_LOG_CLEAR "Șterge registru"
|
||||||
s IDC_LOG_CLEAR +20,0
|
s IDC_LOG_CLEAR +20,0
|
||||||
m IDC_LOG_CLEAR -40,0
|
m IDC_LOG_CLEAR -40,0
|
||||||
t IDC_LOG_SAVE "Salvează registru"
|
t IDC_LOG_SAVE "Salvează registru"
|
||||||
|
@ -12392,7 +12390,7 @@ t IDCANCEL "Închide"
|
||||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||||
s IDD_UPDATE_POLICY +30,0
|
s IDD_UPDATE_POLICY +30,0
|
||||||
s IDC_POLICY +30,0
|
s IDC_POLICY +30,0
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Setări şi actualizări de politică"
|
t IDD_UPDATE_POLICY "Setări politică de actualizare"
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări"
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări"
|
||||||
s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +28,0
|
s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +28,0
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări"
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări"
|
||||||
|
@ -12411,168 +12409,168 @@ s IDCANCEL +4,0
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NEW_VERSION
|
g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "Rufus - Verificare actualizări"
|
t IDD_NEW_VERSION "Rufus - Verificare actualizări"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Este o nouă versiune. Descărcaţi cea mai recentă versiune!"
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Este o nouă versiune. Descarcați cea mai recentă versiune!"
|
||||||
t IDC_WEBSITE " Click aici pentru a vizita site-ul web"
|
t IDC_WEBSITE " Click aici pentru a vizita site-ul web"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informaţii versiune"
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informații versiune"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descărcare"
|
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descărcare"
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "Descărcare"
|
t IDC_DOWNLOAD "Descărcare"
|
||||||
t IDCANCEL "Închide"
|
t IDCANCEL "Închide"
|
||||||
|
|
||||||
# Messages used throughout the application
|
# Messages used throughout the application
|
||||||
t MSG_001 "Un alt exemplu detectat Rufus"
|
t MSG_001 "Un alt exemplu detectat Rufus"
|
||||||
t MSG_002 "Rulează o altă aplicaţie Rufus.\n"
|
t MSG_002 "Rulează o altă aplicație Rufus.\n"
|
||||||
"Închideţi prima aplicaţie înainte de a efectua a doua."
|
"Închideți prima aplicație înainte de a efectua a doua."
|
||||||
t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE'DISPOZITIVUL' '%s' VOR FI ŞTERSE.\n"
|
t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE DISPOZITIVUL '%s' VOR FI ŞTERSE.\n"
|
||||||
"Pentru a continua cu această operaţie, faceţi clic pe OK. Clic pe Anulează pentru a renunţa."
|
"Pentru a continua cu această operație, faceți click pe OK. Pentru a renunța faceți click pe Cancel."
|
||||||
t MSG_004 "Politica de actualizare Rufus"
|
t MSG_004 "Politica de actualizare Rufus"
|
||||||
t MSG_005 "Permiteţi ca Rufus să verifice actualizările online?"
|
t MSG_005 "Permiteți ca Rufus să verifice actualizările online?"
|
||||||
t MSG_006 "Închide"
|
t MSG_006 "Închide"
|
||||||
t MSG_007 "Anulează"
|
t MSG_007 "Anulează"
|
||||||
t MSG_008 "Da"
|
t MSG_008 "Da"
|
||||||
t MSG_009 "Nu"
|
t MSG_009 "Nu"
|
||||||
t MSG_010 "Bloc defect Detectat"
|
t MSG_010 "Bloc defect Detectat"
|
||||||
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n"
|
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n"
|
||||||
" %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupţie\n"
|
" %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere\n"
|
||||||
t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s"
|
t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s"
|
||||||
t MSG_013 "Dezactivat"
|
t MSG_013 "Dezactivat"
|
||||||
t MSG_014 "Zilnic"
|
t MSG_014 "Zilnic"
|
||||||
t MSG_015 "Săptămânal"
|
t MSG_015 "Săptămânal"
|
||||||
t MSG_016 "Lunar"
|
t MSG_016 "Lunar"
|
||||||
t MSG_017 "Personalizat"
|
t MSG_017 "Personalizat"
|
||||||
t MSG_018 "Versionea instalată: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_018 "Versiunea instalată: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_019 "Ultima versiune: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_019 "Ultima versiune: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_020 "octeţi"
|
t MSG_020 "octeți"
|
||||||
t MSG_021 "KO"
|
t MSG_021 "KO"
|
||||||
t MSG_022 "MO"
|
t MSG_022 "MO"
|
||||||
t MSG_023 "GO"
|
t MSG_023 "GO"
|
||||||
t MSG_024 "TO"
|
t MSG_024 "TO"
|
||||||
t MSG_025 "PO"
|
t MSG_025 "PO"
|
||||||
t MSG_026 "octeţi" # Yes, this is a repeat from MSG_020
|
t MSG_026 "octeți" # Yes, this is a repeat from MSG_020
|
||||||
t MSG_027 "kilo-octeţi"
|
t MSG_027 "kilo-octeți"
|
||||||
t MSG_028 "megaocteţi"
|
t MSG_028 "megaocteți"
|
||||||
t MSG_029 "Standart"
|
t MSG_029 "Standard"
|
||||||
t MSG_030 "%s (Standart)"
|
t MSG_030 "%s (Standard)"
|
||||||
t MSG_031 "Schema de partiţie %s cu BIOS sau %s"
|
t MSG_031 "Schema de partiție %s cu BIOS sau %s"
|
||||||
t MSG_032 "Schema de partiţie %s cu BIOS"
|
t MSG_032 "Schema de partiție %s cu BIOS"
|
||||||
t MSG_033 "Schema de partiţie %s cu UEFI"
|
t MSG_033 "Schema de partiție %s cu UEFI"
|
||||||
t MSG_034 "%d trecere"
|
t MSG_034 "%d pas"
|
||||||
t MSG_035 "%d treceri"
|
t MSG_035 "%d pași"
|
||||||
t MSG_036 "Imagine ISO"
|
t MSG_036 "Imagine ISO"
|
||||||
t MSG_037 "Cerere"
|
t MSG_037 "Cerere"
|
||||||
t MSG_038 "Anulează"
|
t MSG_038 "Anulează"
|
||||||
t MSG_039 "Execută"
|
t MSG_039 "Execută"
|
||||||
t MSG_040 "Descărcare"
|
t MSG_040 "Descărcare"
|
||||||
t MSG_041 "Operaţiunea anulată de către utilizator"
|
t MSG_041 "Operațiunea anulată de către utilizator"
|
||||||
t MSG_042 "Eroare"
|
t MSG_042 "Eroare"
|
||||||
t MSG_043 "Eroare: %s"
|
t MSG_043 "Eroare: %s"
|
||||||
t MSG_044 "Descărcare fişier"
|
t MSG_044 "Descărcare fișier"
|
||||||
t MSG_045 "Unitate de stocare USB (generic)"
|
t MSG_045 "Unitate de stocare USB (generic)"
|
||||||
t MSG_046 "%s (disc %d) [%s]"
|
t MSG_046 "%s (disc %d) [%s]"
|
||||||
t MSG_047 "Volume multiple"
|
t MSG_047 "Volume multiple"
|
||||||
t MSG_048 "Rufus - Ştergere bufer"
|
t MSG_048 "Rufus - Ștergere buffer"
|
||||||
t MSG_049 "Rufus - Anulare"
|
t MSG_049 "Rufus - Anulare"
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_050 "Finisat."
|
t MSG_050 "Finisat."
|
||||||
t MSG_051 "A apărut o eroare necunoscută în timpul formatării."
|
t MSG_051 "A apărut o eroare necunoscută în timpul formatării."
|
||||||
t MSG_052 "Imposibilitatea de a utiliza sistemul de fişiere selectat."
|
t MSG_052 "Imposibilitatea de a utiliza sistemul de fișiere selectat."
|
||||||
t MSG_053 "Acces respins unitate."
|
t MSG_053 "Acces respins unitate."
|
||||||
t MSG_054 "Dispozitivul este apărat de la înscriere."
|
t MSG_054 "Dispozitivul este apărat de la înscriere."
|
||||||
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. "
|
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. "
|
||||||
"Închideţi orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv."
|
"Închideți orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv."
|
||||||
t MSG_056 "Formatarea rapidă nu este disponibilă pentru acest dispozitiv."
|
t MSG_056 "Formatarea rapidă nu este disponibilă pentru acest dispozitiv."
|
||||||
t MSG_057 "Eticheta de volum nu este valabilă."
|
t MSG_057 "Eticheta de volum nu este valabilă."
|
||||||
t MSG_058 "Dispozitivul este invalid."
|
t MSG_058 "Dispozitivul este invalid."
|
||||||
t MSG_059 "Dimensiunea de cluster selectat nu este valid pentru acest dispozitiv."
|
t MSG_059 "Dimensiunea selectată pentru cluster nu este validă pentru acest dispozitiv."
|
||||||
t MSG_060 "Dimensiune de volum invalidă."
|
t MSG_060 "Dimensiune de volum invalidă."
|
||||||
t MSG_061 "Introduceţi un dispozitiv de sprijin."
|
t MSG_061 "Introduceți un dispozitiv de sprijin."
|
||||||
t MSG_062 "Comanda primită nu este suportată."
|
t MSG_062 "Comanda primită nu este suportată."
|
||||||
t MSG_063 "Eroare de alocare memorie."
|
t MSG_063 "Eroare de alocare memorie."
|
||||||
t MSG_064 "Eroare de citire."
|
t MSG_064 "Eroare de citire."
|
||||||
t MSG_065 "Eroare de scriere."
|
t MSG_065 "Eroare de scriere."
|
||||||
t MSG_066 "Instalarea nu a reuşit"
|
t MSG_066 "Instalarea nu a reușit"
|
||||||
t MSG_067 "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces."
|
t MSG_067 "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces."
|
||||||
"Reintroduceţi dispozitivul şi încercaţi din nou."
|
"Reintroduceți dispozitivul și încercați din nou."
|
||||||
t MSG_068 "Eroare în partiţionare a dispozitivului."
|
t MSG_068 "Eroare în partiționare a dispozitivului."
|
||||||
t MSG_069 "Imposibil de a copia fişierile pe dispozitiv."
|
t MSG_069 "Imposibil de a copia fișierele pe dispozitiv."
|
||||||
t MSG_070 "Anulat de către utilizator."
|
t MSG_070 "Anulat de către utilizator."
|
||||||
t MSG_071 "Imposibil de formatat."
|
t MSG_071 "Imposibil de formatat."
|
||||||
t MSG_072 "Blocurile de control incorect completate."
|
t MSG_072 "Blocurile de control incorect completate."
|
||||||
t MSG_073 "Analiza imaginei ISO a eşuat."
|
t MSG_073 "Analiza imaginii ISO a eșuat."
|
||||||
t MSG_074 "Extragerea imaginei ISO a eşuat."
|
t MSG_074 "Extragerea imaginii ISO a eșuat."
|
||||||
t MSG_075 "Imposibilitatea de a monta dispozitivul."
|
t MSG_075 "Imposibilitatea de a monta dispozitivul."
|
||||||
t MSG_076 "Imposibil de a seta fişierul să boot-eze."
|
t MSG_076 "Imposibil de a seta fișierul să boot-eze."
|
||||||
t MSG_077 "Nu se poate atribui o literă de dispozitiv."
|
t MSG_077 "Nu se poate atribui o literă de dispozitiv."
|
||||||
t MSG_078 "Imposibilitatea de a monta un volum GUID."
|
t MSG_078 "Imposibilitatea de a monta un volum GUID."
|
||||||
t MSG_079 "Dispozitivul nu este gata."
|
t MSG_079 "Dispozitivul nu este gata."
|
||||||
t MSG_080 "Rufus detected that Windows is still flushing its internal buffers onto the USB device.\n\n"
|
t MSG_080 "Rufus a detectat că Windows-ul nu a terminat de scris datele din buffer pe dispozitivul USB.\n\n"
|
||||||
"În funcţie de viteza dispozitivului USB, această operaţie poate dura o lungă perioadă de timp pentru a finaliza, "
|
"În funcție de viteza dispozitivului USB, această operație poate dura o perioadă lungă de timp pentru a finaliza, "
|
||||||
"în special pentru fişiere mari.\n\nVă recomandăm să lăsaţi Windows să finiseze, pentru a evita corupţia. "
|
"în special pentru fișiere mari.\n\nPentru a evita coruperea datelor vă recomandăm să lăsați Windows-ul să finalizeze. "
|
||||||
"Dar, dacă aţi obosit să aşteptaţi, aveţi posibilitatea să deconectaţi doar dispozitivul..."
|
"Dar, dacă ați obosit să așteptați, aveți posibilitatea să deconectați doar dispozitivul..."
|
||||||
t MSG_081 "Imaginea nu este acceptată"
|
t MSG_081 "Imaginea nu este acceptată"
|
||||||
t MSG_082 "Această imagine este fie neboot-abilă, sau folosește o metodă de boot sau de compresie nesusținută de Rufus ..."
|
t MSG_082 "Această imagine nu este boot-abilă sau folosește o metodă de boot sau de compresie nesuportată de Rufus..."
|
||||||
t MSG_083 "Înlocuire %s?"
|
t MSG_083 "Înlocuire %s?"
|
||||||
t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizaţi o versiune învechită a '%s'.\n"
|
t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizați o versiune învechită a '%s'.\n"
|
||||||
"Din acest motiv, meniul de boot nu este vizualizat corect.\n\n"
|
"Din acest motiv, meniul de boot nu este vizualizat corect.\n\n"
|
||||||
"O recentă versiune poate fi descărcată de la Rufus, pentru a corecta această problemă:\n"
|
"O versiune nouă poate fi descărcată de la Rufus, pentru a corecta această problemă:\n"
|
||||||
"- Selectaţi 'Da' pentru a vă conecta la Internet şi a descărca fişierul\n"
|
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
|
||||||
"- Selectaţi 'Nu' pentru a lăsa neschimbat fişierul imagine ISO\n"
|
"- Selectați 'Nu' pentru a lăsa neschimbat fișierul din imaginea ISO\n"
|
||||||
"Dacă nu ştiu ce să fac, este de preferat pentru a selecta 'Da'.\n\n"
|
"Dacă nu știi ce să faci, este recomandat să alegi 'Da'.\n\n"
|
||||||
"Notă: Noul fişier va fi descărcat în folderul curent şi o dată "
|
"Notă: Noul fișier va fi descărcat în folderul curent și odată "
|
||||||
"descărcat '%s', va fi reutilizat automat."
|
"descărcat '%s', va fi reutilizat automat."
|
||||||
t MSG_085 "Descărcare %s"
|
t MSG_085 "Descărcare %s"
|
||||||
t MSG_086 "Nici o imagine selectată"
|
t MSG_086 "Nici o imagine selectată"
|
||||||
t MSG_087 "Faceţi clic pe butonul Disk pentru a selecta un fişier, imagine bootabilă, "
|
t MSG_087 "Faceți clic pe butonul Disk pentru a selecta un fișier, imagine boot-abilă, "
|
||||||
"sau debifează \"A crea un disc bootabil cu ajutorul\"."
|
"sau debifează \"A crea un disc boot-abil cu ajutorul\"."
|
||||||
t MSG_088 "Imagine prea mare"
|
t MSG_088 "Imagine prea mare"
|
||||||
t MSG_089 "Această imagine este prea mare pentru acest dispozitiv."
|
t MSG_089 "Această imagine este prea mare pentru acest dispozitiv."
|
||||||
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
|
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
|
||||||
t MSG_091 "Cînd se foloseşte un tip de destinaţie UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
|
t MSG_091 "Când se folosește un tip de destinație UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
|
||||||
"Alegeţi un UEFI boot sau stabileşte o destinaţie de tip BIOS."
|
"Alegeți un UEFI boot sau stabilește o destinație de tip BIOS."
|
||||||
t MSG_092 "Sistem de fişiere neacceptat"
|
t MSG_092 "Sistem de fișiere neacceptat"
|
||||||
t MSG_093 "IMPORTANT: Această unitate conţine mai multe partiții sau volume!!! "
|
t MSG_093 "IMPORTANT: Această unitate conține mai multe partiții sau volume!!! "
|
||||||
"Aceasta poate include paravane/volume care nu sunt listate sau chiar vizibile de la Windows. "
|
"Aceasta poate include paravane/volume care nu sunt listate sau chiar vizibile de la Windows. "
|
||||||
"Dacă doriți să continuați, sunteți responsabil pentru orice pierderi de date de pe aceste partiții. "
|
"Dacă doriți să continuați, sunteți responsabil pentru orice pierdere de date de pe aceste partiții. "
|
||||||
t MSG_094 "Mai multe partiții detectate "
|
t MSG_094 "Mai multe partiții detectate "
|
||||||
t MSG_095 "Imagine DD"
|
t MSG_095 "Imagine DD"
|
||||||
t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO."
|
t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO."
|
||||||
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS."
|
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS."
|
||||||
"Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
|
"Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
|
||||||
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. "
|
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. "
|
||||||
"Din aceasta cauza Windowsul cel mai probabil nu va functiona în timpul de boot, "
|
"Din aceasta cauza Windows-ul cel mai probabil nu va funcționa în timpul de boot, "
|
||||||
"Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat."
|
"Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat."
|
||||||
"\n\nDoriți totuși să continuați?\n\n"
|
"\n\nDoriți totuși să continuați?\n\n"
|
||||||
"Notă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doar"
|
"Notă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doar"
|
||||||
"folosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu sunt"
|
"folosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu sunt"
|
||||||
"oferite publicului ..."
|
"oferite publicului ..."
|
||||||
t MSG_099 "Limitarea sistemului de fişiere"
|
t MSG_099 "Limitarea sistemului de fișiere"
|
||||||
t MSG_100 "Această imagine ISO conţine un fişier mai mare de 4 GB, care este mai mare decît "
|
t MSG_100 "Această imagine ISO conține un fișier mai mare de 4 GB, care este mai mare decât "
|
||||||
"dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fişiere FAT sau FAT32."
|
"dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fișiere FAT sau FAT32."
|
||||||
t MSG_101 "Suport WIN lipsă"
|
t MSG_101 "Suport WIN lipsă"
|
||||||
t MSG_102 "Sistemul de operare nu poate extrage fişierele de WIM. Extragerea WIM "
|
t MSG_102 "Sistemul de operare nu poate extrage fișierele de WIM. Extragerea WIM "
|
||||||
"este necesar pentru a crea un dispozitiv USB bootabil UEFI Windows 7 şi Windows Vista. Puteţi corecta aceasta "
|
"este necesar pentru a crea un dispozitiv USB boot-abil UEFI Windows 7 și Windows Vista. Puteți corecta aceasta "
|
||||||
"instalaţi o versiune recentă a 7-Zip.\n Doriţi să vizitaţi pagina de Descărcare a 7-Zip?"
|
"instalați o versiune recentă a 7-Zip.\n Doriți să vizitați pagina de Descărcare a 7-Zip?"
|
||||||
t MSG_103 "Descărcare %s?"
|
t MSG_103 "Descărcare %s?"
|
||||||
t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fişier'%s'.\n"
|
t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fișier'%s'.\n"
|
||||||
"Deoarece acest fişier este mai mare de 100 KB, şi este prezentă în imaginea ISO %s, "
|
"Deoarece acest fișier este mai mare de 100 KB, și este prezentă în imaginea ISO %s, "
|
||||||
"fişierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fişierul lipsă pentru tine:\n"
|
"fișierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fișierul lipsă pentru tine:\n"
|
||||||
"- Selectaţi 'Da' pentru a vă conecta la Internet şi a descărca fişierul\n"
|
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
|
||||||
"- Selectaţi 'Nu' dacă doriţi să copiaţi manual acest fişier mai tîrziu\n\n"
|
"- Selectați 'Nu' dacă doriți să copiați manual acest fișier mai târziu\n\n"
|
||||||
"Notă: fişierul va fi descărcat în folderul curent şi o dată ce"
|
"Notă: fișierul va fi descărcat în folderul curent și o dată ce"
|
||||||
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n"
|
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n"
|
||||||
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n"
|
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n"
|
||||||
"Sunteşi sigur că doriţi să ştergeţi, selectaţi Da. În caz contrar, selectaţi Nu."
|
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți, selectați Da. În caz contrar, selectați Nu."
|
||||||
t MSG_106 "Selectaţi folderul"
|
t MSG_106 "Selectați folderul"
|
||||||
t MSG_107 "Toate fişierele"
|
t MSG_107 "Toate fișierele"
|
||||||
t MSG_108 "Registrul înregistrărilor Rufus"
|
t MSG_108 "Registrul înregistrărilor Rufus"
|
||||||
t MSG_109 "0x%02X (discul %d)"
|
t MSG_109 "0x%02X (discul %d)"
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de la o unitate cu ajutorul unui Cluster de dimensiunea 64 kilo-octeţi.\n"
|
t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de pe o unitate care are dimensiunea clusterului de 64 de kiloocteți.\n"
|
||||||
"Te rugăm să modifici mărimea clusterului sau utilizează FreeDOS."
|
"Te rugăm să modifici dimensiunea clusterului sau utilizează FreeDOS."
|
||||||
t MSG_111 "Dimensiune Cluster incompatibilă"
|
t MSG_111 "Dimensiune cluster incompatibilă"
|
||||||
# "%d:%02d" mai jos este durata (minute: secunde)
|
# "%d:%02d" mai jos este durata (minute: secunde)
|
||||||
t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează "
|
t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează "
|
||||||
"durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveţi răbdare!"
|
"durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveți răbdare!"
|
||||||
t MSG_113 "Volumul UDF mare"
|
t MSG_113 "Volumul UDF mare"
|
||||||
t MSG_114 "Această imagine foloseste Syslinux %s%s, dar această aplicație include doar fișierele de instalare pentru "
|
t MSG_114 "Această imagine folosește Syslinux %s%s, dar această aplicație include doar fișierele de instalare pentru "
|
||||||
"Syslinux %s%s.\n\nNoile versiuni ale syslinux, nu sunt compatibile cu altele, și nu ar fi "
|
"Syslinux %s%s.\n\nNoile versiuni ale syslinux, nu sunt compatibile cu altele, și nu ar fi "
|
||||||
"este posibil ca Rufus să le includă, două fișiere suplimentare, ele trebuie să fi descărcate de pe "
|
"este posibil ca Rufus să le includă, două fișiere suplimentare, ele trebuie să fi descărcate de pe "
|
||||||
"Internet ('ldlinux.sys' şi 'ldlinux.bss'):\n"
|
"Internet ('ldlinux.sys' şi 'ldlinux.bss'):\n"
|
||||||
|
@ -12585,60 +12583,60 @@ t MSG_116 "Această imagine folosește Grub %s dar cererea include doar fișiere
|
||||||
"Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci "
|
"Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci "
|
||||||
"Nu este posibil să le includă, Rufus va încerca să localizeze o versiune a Grub "
|
"Nu este posibil să le includă, Rufus va încerca să localizeze o versiune a Grub "
|
||||||
"fișierul de instalare ('core.img'), care se potrivește cu cel din imagine:\n"
|
"fișierul de instalare ('core.img'), care se potrivește cu cel din imagine:\n"
|
||||||
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și să încercati să-l descărcați\n"
|
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și să încercați să-l descărcați\n"
|
||||||
"- Selectați 'Nu' pentru a utiliza versiunea implicită de la Rufus\n"
|
"- Selectați 'Nu' pentru a utiliza versiunea implicită de la Rufus\n"
|
||||||
"- Selectați 'Anulare' pentru a abandona operațiunea\n\n"
|
"- Selectați 'Anulare' pentru a abandona operațiunea\n\n"
|
||||||
"Notă: Fișierul va fi descărcat în directorul aplicației curente și va fi reutilizat "
|
"Notă: Fișierul va fi descărcat în directorul aplicației curente și va fi reutilizat "
|
||||||
"în mod automat dacă este prezent. În cazul în care nu se potrivesc pot fi gasite online, atunci versiunea implicită va fi folosită."
|
"în mod automat dacă este prezent. În cazul în care nu se potrivesc pot fi găsite online, atunci versiunea implicită va fi folosită."
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_150 "Această setare este cea mai sigură alegere. Dacă aveţi un calculator şi doriţi să instalaţi UEFI "
|
t MSG_150 "Această setare este cea mai sigură alegere. Dacă aveți un calculator și doriți să instalați UEFI "
|
||||||
"un sistem de operare pentru EFI, puteţi selecta una dintre opţiunile de mai jos"
|
"un sistem de operare pentru EFI, puteți selecta una dintre opțiunile de mai jos"
|
||||||
t MSG_151 "Utilizaţi această setare dacă doriţi să instalaţi un sistem de operare pentru EFI, dar aveţi acces "
|
t MSG_151 "Utilizați această setare dacă doriți să instalați un sistem de operare pentru EFI, dar aveți acces "
|
||||||
"la USB cu conţinutul în Windows XP"
|
"la USB cu conținutul în Windows XP"
|
||||||
t MSG_152 "Opţiunea preferată de a instala un sistem de operare astfel încât atunci când EFI "
|
t MSG_152 "Opțiunea preferată de a instala un sistem de operare astfel încât atunci când EFI "
|
||||||
"accesul USB nu este necesar în Windows XP"
|
"accesul USB nu este necesar în Windows XP"
|
||||||
t MSG_153 "Model de test: 0x%02X"
|
t MSG_153 "Model de test: 0x%02X"
|
||||||
t MSG_154 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_154 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_155 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_155 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_156 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_156 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_157 "Setarea destinaţiei sistemului de fişiere"
|
t MSG_157 "Setarea destinației sistemului de fișiere"
|
||||||
t MSG_158 "Dimensiunea minimă a blocului de date a sistemului de fişiere"
|
t MSG_158 "Dimensiunea minimă a blocului de date a sistemului de fișiere"
|
||||||
t MSG_159 "Utilizaţi acest câmp pentru a seta eticheta unităţii\ncaractere internaţionale sunt permise"
|
t MSG_159 "Utilizați acest câmp pentru a seta eticheta unității\ncaractere internaționale sunt permise"
|
||||||
t MSG_160 "Activează / dezactivează opţiuni avansate"
|
t MSG_160 "Activează / dezactivează opțiuni avansate"
|
||||||
t MSG_161 "Activaţi această opţiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizând un model de test"
|
t MSG_161 "Activați această opțiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizând un model de test"
|
||||||
t MSG_162 "Debifaţi această opţiune pentru a utiliza metoda de formatare complet, ci 'lent'"
|
t MSG_162 "Debifați această opțiune pentru a utiliza metoda de formatare complet, ci 'lent'"
|
||||||
t MSG_163 "Activaţi această opţiune pentru a face unitatea USB bootabil"
|
t MSG_163 "Activați această opțiune pentru a face unitatea USB boot-abil"
|
||||||
t MSG_164 "Defineşte metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB bootabil"
|
t MSG_164 "Definește metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB boot-abilă"
|
||||||
t MSG_165 "Selectaţi imaginea..."
|
t MSG_165 "Selectați imaginea..."
|
||||||
t MSG_166 "Activaţi această opţiune pentru a permite afişarea etichetelor internaţionale "
|
t MSG_166 "Activați această opțiune pentru a permite afișarea etichetelor internaționale "
|
||||||
"şi a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fişier autorun.inf)"
|
"și a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
||||||
t MSG_167 "Instalaţi un MBR care permite pornirea şi selecţia dispozitivului USB din BIOS"
|
t MSG_167 "Instalați un MBR care permite pornirea și selecția dispozitivului USB din BIOS"
|
||||||
t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n"
|
t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n"
|
||||||
"Acest lucru ar putea fi necesar numai dacă aţi instalat Windows XP şi aveţi mai mult de un singur disc"
|
"Acest lucru ar putea fi necesar numai dacă ați instalat Windows XP și aveți mai mult de un singur disc"
|
||||||
t MSG_169 "Creaţi o partiţie suplimentară şi să încerce să alinieze diferite partiţii.\n"
|
t MSG_169 "Creați o partiție suplimentară și să încerce să alinieze diferite partiții.\n"
|
||||||
"Acest lucru poate îmbunătăţi detectarea cu un vechi BIOS"
|
"Acest lucru poate îmbunătăți detectarea cu un vechi BIOS"
|
||||||
t MSG_170 "Activați lista de USB Hard Drive anexate. O FOLOSESTI PE PROPRIUL RISC!!!"
|
t MSG_170 "Activați lista de USB Hard Drive anexate. O FOLOSESTI PE PROPRIUL RISC!!!"
|
||||||
t MSG_171 "Începe operaţiunea de formatare.\n Aceasta va distruge orice date de pe dispozitiv!"
|
t MSG_171 "Începe operația de formatare.\n Aceasta va distruge orice date de pe dispozitiv!"
|
||||||
t MSG_172 "Informaţii licenţă şi confirmări"
|
t MSG_172 "Informații licența și confirmări"
|
||||||
t MSG_173 "Faceţi clic pentru a selecta..."
|
t MSG_173 "Faceți clic pentru a selecta..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - Dispozitive USB de formatare"
|
t MSG_174 "Rufus - Dispozitive USB de formatare"
|
||||||
t MSG_175 "Versiune %d.%d (build %d)"
|
t MSG_175 "Versiune %d.%d (build %d)"
|
||||||
t MSG_176 "Traducere în română de Gîrlea Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>"
|
t MSG_176 "Traducere în română de Gîrlea Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>"
|
||||||
t MSG_177 "Probleme de raportare sau cerere pentru caracteristici noi:"
|
t MSG_177 "Raportați probleme sau solicitați noi caracteristici:"
|
||||||
t MSG_178 "Drepturi suplimentare:"
|
t MSG_178 "Drepturi suplimentare:"
|
||||||
t MSG_179 "Politica de actualizare:"
|
t MSG_179 "Politica de actualizare:"
|
||||||
t MSG_180 "Dacă alegeţi, să permiteţi acestui program să verifice automat actualizări, "
|
t MSG_180 "Dacă alegeți să permiteți acestui program să verifice automat actualizările, "
|
||||||
"sunteţi de acord ca următoarele informaţii vor fi catalogate pe serverul nostru:"
|
"sunteți de acord ca următoarele informații să fie stocate pe serverul nostru:"
|
||||||
t MSG_181 "Arhitectura şi versiunea sistemului de operare"
|
t MSG_181 "Arhitectura și versiunea sistemului de operare"
|
||||||
t MSG_182 "Versiunea aplicaţiei"
|
t MSG_182 "Versiunea aplicației"
|
||||||
t MSG_183 "Adresa dvs de IP"
|
t MSG_183 "Adresa dvs de IP"
|
||||||
t MSG_184 "Putem păstra informaţii numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, "
|
t MSG_184 "Putem păstra informații numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, "
|
||||||
"\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date pentru părţi terţe."
|
"\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date către terțe părți."
|
||||||
t MSG_185 "Actualizare proces:"
|
t MSG_185 "Actualizare proces:"
|
||||||
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicaţia rulează.\\line\n"
|
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicația rulează.\\line\n"
|
||||||
"Accesul la internet este, evident, necesar atunci când verificaţi actualizările."
|
"Accesul la internet este, evident, necesar atunci când verificați actualizările."
|
||||||
t MSG_187 "Imagine nevalidă pentru opțiunea de boot selectat"
|
t MSG_187 "Imagine nevalidă pentru opțiunea de boot selectat"
|
||||||
t MSG_188 "Actuala Imagine nu se potrivește cu opțiunea de boot selectată. Vă rugăm să folosiți o altă imagine sau alegeţi o opțiune de boot diferită."
|
t MSG_188 "Actuala imagine nu se potrivește cu opțiunea de boot selectată. Vă rugăm să folosiți o altă imagine sau alegeți o opțiune de boot diferită."
|
||||||
t MSG_189 "Această imagine ISO nu este compatibila cu sistemul de fișiere selectat"
|
t MSG_189 "Această imagine ISO nu este compatibila cu sistemul de fișiere selectat"
|
||||||
t MSG_190 "Unitatea detectată necompatibilă"
|
t MSG_190 "Unitatea detectată necompatibilă"
|
||||||
t MSG_191 "Trecere scriere"
|
t MSG_191 "Trecere scriere"
|
||||||
|
@ -12646,33 +12644,33 @@ t MSG_192 "Trecere citire"
|
||||||
t MSG_193 "Descărcat %s"
|
t MSG_193 "Descărcat %s"
|
||||||
t MSG_194 "Nu a putut fi descarcat %s"
|
t MSG_194 "Nu a putut fi descarcat %s"
|
||||||
t MSG_195 "Folosiți versiunea integrată de %s fișiere"
|
t MSG_195 "Folosiți versiunea integrată de %s fișiere"
|
||||||
t MSG_196 "IMPORTANT: Această unitate utilizează dimensiune de sector nestandard!\n\n"
|
t MSG_196 "IMPORTANT: Această unitate utilizează dimensiune de sector non-standard!\n\n"
|
||||||
"Unitățile convenționale folosesc dimensiunea sectorului de 512 byte, dar această unitate foloseste %d byte. "
|
"Unitățile convenționale folosesc dimensiunea sectorului de 512 octeți, dar această unitate folosește %d octeți. "
|
||||||
"În multe cazuri, acest lucru înseamnă că nu va fi capabil să boot-eze de pe această unitate.\n"
|
"În multe cazuri, acest lucru înseamnă că nu va fi capabil să boot-eze de pe această unitate.\n"
|
||||||
"Rufus poate încerca să creeze o unitate de boot, dar nu există nici o garantie că va funcționa corect."
|
"Rufus poate încerca să creeze o unitate de boot, dar nu există nicio garanție că va funcționa corect."
|
||||||
t MSG_197 "Mărimea sectorului detectat este nestandart"
|
t MSG_197 "Mărimea sectorului detectat este non-standard."
|
||||||
t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat doar pe uninatea cu partiția GPT, și dacă are "
|
t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat doar pe unitatea cu partiția GPT, și dacă are "
|
||||||
"atributul FIX setat. Unitatea curentă nu are atributul FIXAT..."
|
"atributul FIX setat. Unitatea curentă nu are atributul FIXAT..."
|
||||||
t MSG_199 "Alegeți această opțiune dacă aveți de gînd să instalați Windows, la un alt disc, folosind dispozitivul selectat ca mass-media de instalare."
|
t MSG_199 "Alegeți această opțiune dacă doriți să instalați Windows, la un alt disc, folosind dispozitivul selectat ca suport de instalare."
|
||||||
t MSG_200 "Alegeți această opțiune, pentru a executa Windows direct din dispozitivul selectat."
|
t MSG_200 "Alegeți această opțiune, pentru a executa Windows direct din dispozitivul selectat."
|
||||||
t MSG_201 "Anulare..."
|
t MSG_201 "Anulare..."
|
||||||
t MSG_202 "Analiza imaginei..."
|
t MSG_202 "Analiza imaginii..."
|
||||||
t MSG_203 "Analiza eşuată a immaginei"
|
t MSG_203 "Analiza eșuată a imaginii"
|
||||||
t MSG_204 "Detectat %s învechit"
|
t MSG_204 "Detectat %s învechit"
|
||||||
t MSG_205 "Utilizaţi image: %s"
|
t MSG_205 "Utilizare imagine: %s"
|
||||||
t MSG_206 "Fişier %s dispărut"
|
t MSG_206 "Fișier %s dispărut"
|
||||||
t MSG_207 "Volumul nou"
|
t MSG_207 "Volumul nou"
|
||||||
t MSG_208 "Detectat %d dispozitiv"
|
t MSG_208 "%d dispozitiv detectat"
|
||||||
t MSG_209 "Detectat %d dispozitive"
|
t MSG_209 "%d dispozitive detectate"
|
||||||
t MSG_210 "FINALIZAT"
|
t MSG_210 "FINALIZAT"
|
||||||
t MSG_211 "Anulat"
|
t MSG_211 "Anulat"
|
||||||
t MSG_212 "Operaţia a eşuat."
|
t MSG_212 "Operația a eșuat."
|
||||||
t MSG_213 "Executarea unei noi aplicaţii..."
|
t MSG_213 "Executarea unei noi aplicații..."
|
||||||
t MSG_214 "Executarea unei noi aplicaţii a eşuat"
|
t MSG_214 "Executarea unei noi aplicații a eșuat"
|
||||||
t MSG_215 "Deschide %s"
|
t MSG_215 "Deschide %s"
|
||||||
t MSG_216 "Salvate %s"
|
t MSG_216 "Salvate %s"
|
||||||
t MSG_217 "Formatarea: %0.1f%% terminată"
|
t MSG_217 "Formatarea: %0.1f%% terminată"
|
||||||
t MSG_218 "Crearea sistemului de fiŞiere: activitate %d/%d terminată"
|
t MSG_218 "Crearea sistemului de fișiere: activitate %d/%d terminată"
|
||||||
t MSG_219 "Fixare NTFS: %d%% terminată"
|
t MSG_219 "Fixare NTFS: %d%% terminată"
|
||||||
t MSG_220 "Formatarea (%s) - durata estimată %d:%02d..."
|
t MSG_220 "Formatarea (%s) - durata estimată %d:%02d..."
|
||||||
t MSG_221 "Setarea etichetei (poate dura ceva timp)..."
|
t MSG_221 "Setarea etichetei (poate dura ceva timp)..."
|
||||||
|
@ -12681,53 +12679,53 @@ t MSG_223 "Fixare NTFS (verificare disc)..."
|
||||||
t MSG_224 "Resetarea structurii MBR/PBR/GPT..."
|
t MSG_224 "Resetarea structurii MBR/PBR/GPT..."
|
||||||
t MSG_225 "Solicită accesul la disc..."
|
t MSG_225 "Solicită accesul la disc..."
|
||||||
t MSG_226 "Pornire analiza datelor..."
|
t MSG_226 "Pornire analiza datelor..."
|
||||||
t MSG_227 "Închiderea volumului existent..."
|
t MSG_227 "Se închide volumul existent..."
|
||||||
t MSG_228 "Scrierea master boot record ..."
|
t MSG_228 "Se scrie master boot record..."
|
||||||
t MSG_229 "Scrierea partiţia de boot..."
|
t MSG_229 "Se scrie partiția de boot..."
|
||||||
t MSG_230 "Copierea fişierului DOS..."
|
t MSG_230 "Se copiază fișierul DOS..."
|
||||||
t MSG_231 "Copierea fişierului imagine ISO..."
|
t MSG_231 "Se copiază imaginea ISO..."
|
||||||
t MSG_232 "Setarea UEFI de boot Windows 7 (poate dura ceva timp)..."
|
t MSG_232 "Setarea UEFI de boot Windows 7 (poate dura ceva timp)..."
|
||||||
t MSG_233 "Finalizare..."
|
t MSG_233 "Se finalizează..."
|
||||||
t MSG_234 "Instalarea Syslinux %s..."
|
t MSG_234 "Se instalează Syslinux %s..."
|
||||||
t MSG_235 "Blocuri defecte: %s %d/%d - %0.2f%% (erori %d/%d/%d)"
|
t MSG_235 "Blocuri defecte: %s %d/%d - %0.2f%% (erori %d/%d/%d)"
|
||||||
t MSG_236 "Blocuri defecte: testarea cu modele aleatoare"
|
t MSG_236 "Blocuri defecte: testarea cu modele aleatoare"
|
||||||
t MSG_237 "Blocuri defecte: testarea cu model 0x%02X"
|
t MSG_237 "Blocuri defecte: testarea cu model 0x%02X"
|
||||||
t MSG_238 "Partiţionare (%s)..."
|
t MSG_238 "Partiționare (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "Eliminare partiţii..."
|
t MSG_239 "Eliminare partiții..."
|
||||||
t MSG_240 "Descărcare de %s: conexiune..."
|
t MSG_240 "Descărcare de %s: conexiune..."
|
||||||
t MSG_241 "Descărcare: %0.1f%%"
|
t MSG_241 "Descărcare: %0.1f%%"
|
||||||
t MSG_242 "Imposibilitatea de a descărca fişierul."
|
t MSG_242 "Imposibilitatea de a descărca fișierul."
|
||||||
t MSG_243 "Verificare actualizări Rufus..."
|
t MSG_243 "Verificare actualizări Rufus..."
|
||||||
t MSG_244 "Actualizare: Nu se poate conecta la internet"
|
t MSG_244 "Actualizare: Nu se poate conecta la internet"
|
||||||
t MSG_245 "Actualizare: Imposibil pentru a accesa informaţii versiune"
|
t MSG_245 "Actualizare: Imposibil pentru a accesa informații versiune"
|
||||||
t MSG_246 "Este o nouă versiune Rufus!"
|
t MSG_246 "Este o nouă versiune Rufus!"
|
||||||
t MSG_247 "Versiunea instalată este actualizată"
|
t MSG_247 "Versiunea instalată este actualizată"
|
||||||
t MSG_248 "Registrul de aplicaţii şters cu succes"
|
t MSG_248 "Registrul de aplicații șters cu succes"
|
||||||
t MSG_249 "Imposibilitatea de a şterge registrul de aplicaţii"
|
t MSG_249 "Imposibilitatea de a șterge registrul de aplicații"
|
||||||
t MSG_250 "Activat %s"
|
t MSG_250 "Activat %s"
|
||||||
t MSG_251 "Dezactivat %s"
|
t MSG_251 "Dezactivat %s"
|
||||||
t MSG_252 "Dimensiunea de control"
|
t MSG_252 "Dimensiunea de control"
|
||||||
t MSG_253 "Detectare hard disk-uri"
|
t MSG_253 "Detectare hard disk-uri"
|
||||||
t MSG_254 "Formatare extinsă FAT32"
|
t MSG_254 "Formatare extinsă FAT32"
|
||||||
t MSG_255 "Vor fi eliminate NoDriveTypeAutoRun ieşire"
|
t MSG_255 "Vor fi eliminate NoDriveTypeAutoRun ieșire"
|
||||||
t MSG_256 "Unităţi fictive de detectare"
|
t MSG_256 "Unități fictive de detectare"
|
||||||
t MSG_257 "Suport Joliet"
|
t MSG_257 "Suport Joliet"
|
||||||
t MSG_258 "Suport Rock Ridge"
|
t MSG_258 "Suport Rock Ridge"
|
||||||
t MSG_259 "Actualizare forţată"
|
t MSG_259 "Actualizare forțată"
|
||||||
t MSG_260 "Compresie NTFS"
|
t MSG_260 "Compresie NTFS"
|
||||||
t MSG_261 "Scriere image: %0.1f%% terminat"
|
t MSG_261 "Se scriere imaginea: %0.1f%% terminat"
|
||||||
t MSG_262 "Suport ISO (Dacă vrei să știi despre ce e vorba, vezi comentariu în engleză)"
|
t MSG_262 "Suport ISO (Dacă vrei să știi despre ce e vorba, vezi comentariu în engleză)"
|
||||||
t MSG_263 "Utilizarea dimensiunii corecte pentru unități"
|
t MSG_263 "Utilizarea dimensiunii corecte pentru unități"
|
||||||
t MSG_264 "Ștergerea directorului'%s'"
|
t MSG_264 "Ștergerea directorului '%s'"
|
||||||
t MSG_265 "Detectare disc VMWare"
|
t MSG_265 "Detectare disc VMWare"
|
||||||
t MSG_266 "Mod dual UEFI/BIOS"
|
t MSG_266 "Mod dual UEFI/BIOS"
|
||||||
t MSG_267 "Aplicarea imaginei Windows: %0.1f%% finalizat"
|
t MSG_267 "Aplicarea imaginii Windows: %0.1f%% finalizat"
|
||||||
t MSG_268 "Aplicarea imaginei Windows..."
|
t MSG_268 "Aplicarea imaginii Windows..."
|
||||||
t MSG_269 "Păstrare mărci temporale"
|
t MSG_269 "Păstrare mărci temporale"
|
||||||
t MSG_270 "Depanare USB"
|
t MSG_270 "Depanare USB"
|
||||||
t MSG_271 "Calcularea sumelor de control: %0.1f%% complet"
|
t MSG_271 "Calcularea sumelor de control: %0.1f%% complet"
|
||||||
t MSG_272 "Calcularea sumelor de control MD5, SHA1 și SHA256 pentru imaginea selectată"
|
t MSG_272 "Calcularea sumelor de control MD5, SHA1 și SHA256 pentru imaginea selectată"
|
||||||
t MSG_273 "Schimbare limba aplicației"
|
t MSG_273 "Schimbă limba aplicației"
|
||||||
t MSG_274 "Imagine detectată ISOHybrid"
|
t MSG_274 "Imagine detectată ISOHybrid"
|
||||||
t MSG_275 "Imaginea selectată este 'ISOHybrid'. Înseamnă că poate fi scris fie în "
|
t MSG_275 "Imaginea selectată este 'ISOHybrid'. Înseamnă că poate fi scris fie în "
|
||||||
"modul (copiere dosar) %s sau in modul (imagine de disc) %s.\n"
|
"modul (copiere dosar) %s sau in modul (imagine de disc) %s.\n"
|
||||||
|
@ -12738,13 +12736,13 @@ t MSG_276 "Scriere in modul %s (Recomandat)"
|
||||||
t MSG_277 "Scriere in modul %s"
|
t MSG_277 "Scriere in modul %s"
|
||||||
t MSG_278 "Tipul de boot-are"
|
t MSG_278 "Tipul de boot-are"
|
||||||
t MSG_279 "Imagine nebootabilă"
|
t MSG_279 "Imagine nebootabilă"
|
||||||
t MSG_280 "Selectare Imagine"
|
t MSG_280 "Selectare imagine"
|
||||||
t MSG_281 "(Vă rugăm, selectați o imagine)"
|
t MSG_281 "(Vă rugăm, selectați o imagine)"
|
||||||
t MSG_282 "Exclusiv blocare USB"
|
t MSG_282 "Exclusiv blocare USB"
|
||||||
t MSG_283 "Semnătură invalidă"
|
t MSG_283 "Semnătură invalidă"
|
||||||
t MSG_284 "Din executabilul descărcat lipseste o semnătură digitală."
|
t MSG_284 "Executabilul descărcat nu este semnat."
|
||||||
t MSG_285 "Executabilul descărcat este semnat de către '%s'.\nAceasta nu este o semnătură să recunoaștem și ar putea "
|
t MSG_285 "Executabilul descărcat este semnat de către '%s'.\nAceasta nu este o semnătură recunoscută și ar putea "
|
||||||
"indica o anumită formă de activitate dăunătoare...\nSigur doriți să executați acest fișier?"
|
"indica o anumită formă de activitate dăunătoare...\nSunteți sigur că doriți să executați acest fișier?"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.6.804"
|
CAPTION "Rufus 2.6.805"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
||||||
|
@ -319,8 +319,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 2,6,804,0
|
FILEVERSION 2,6,805,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 2,6,804,0
|
PRODUCTVERSION 2,6,805,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -337,13 +337,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "2.6.804"
|
VALUE "FileVersion", "2.6.805"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "2.6.804"
|
VALUE "ProductVersion", "2.6.805"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue