[loc] update Romanian translation

* Closes #636
This commit is contained in:
Cristian Stoica 2015-11-06 23:39:01 +02:00 committed by Pete Batard
parent 549bf731a6
commit 42ae2f26f0
2 changed files with 170 additions and 172 deletions

View File

@ -12336,17 +12336,17 @@ b "en-US"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DEVICE_TXT "Dispozitiv" t IDS_DEVICE_TXT "Dispozitiv"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sistemul de partiţie şi tipul de sistem ţintă" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schema de partiționare și tipul sistemului țintă"
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistemul de fişiere" t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistemul de fișiere"
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Mărime unitate de alocare" t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Mărimea unității de alocare"
t IDS_LABEL_TXT "Eticheta de volum nou" t IDS_LABEL_TXT "Eticheta noului volum"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opţiuni de formatare" t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opțiuni de formatare"
t IDC_BADBLOCKS "Testarea blocurilor defecte" t IDC_BADBLOCKS "Testea blocuri defecte"
t IDC_QUICKFORMAT "Formatare rapidă" t IDC_QUICKFORMAT "Formatare rapidă"
t IDC_BOOT "Creaţi disc USB bootabil cu" t IDC_BOOT "Creează disc USB boot-abil cu"
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Instalare standar pentru Windows" t IDC_WINDOWS_INSTALL "Instalare standard pentru Windows"
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (Pornire Windows)" t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (Pornire Windows)"
t IDC_SET_ICON "Creaţi etichete extinse şi pictograme" t IDC_SET_ICON "Creează etichete extinse și pictograme"
t IDC_ABOUT "Despre..." t IDC_ABOUT "Despre..."
s IDC_ABOUT -16,0 s IDC_ABOUT -16,0
t IDC_LOG "Registru" t IDC_LOG "Registru"
@ -12354,34 +12354,32 @@ s IDC_LOG +26,0
m IDC_LOG -14,0 m IDC_LOG -14,0
t IDCANCEL "Închide" t IDCANCEL "Închide"
t IDC_START "Începe" t IDC_START "Începe"
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Opţiuni avansate" t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Opțiuni avansate"
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Lista Hard-uri USB" t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Lista Hard-uri USB"
t IDC_EXTRA_PARTITION "Adaugă remedieri pentru BIOS-ul vechi" t IDC_EXTRA_PARTITION "Adaugă remedieri pentru BIOS-ul vechi"
t IDC_RUFUS_MBR "Utilizaţi MBR Rufus cu BIOS-ul" t IDC_RUFUS_MBR "Utilizați MBR Rufus cu BIOS-ul"
s IDC_RUFUS_MBR +5,0 s IDC_RUFUS_MBR +5,0
m IDC_DISK_ID +5,0 m IDC_DISK_ID +5,0
s IDC_DISK_ID -5,0 s IDC_DISK_ID -5,0
g IDD_ABOUTBOX g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Despre Rufus" t IDD_ABOUTBOX "Despre Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licenţa" t IDC_ABOUT_LICENSE "Licența"
m IDC_ABOUT_LICENSE +95,0
t IDC_ABOUT_UPDATES "Actualizări" t IDC_ABOUT_UPDATES "Actualizări"
s IDC_ABOUT_UPDATES +10,0 s IDC_ABOUT_UPDATES +10,0
m IDC_ABOUT_UPDATES +100,0
g IDD_LICENSE g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Licenţa Rufus" t IDD_LICENSE "Licența Rufus"
g IDD_NOTIFICATION g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Mai multe informaţii" t IDC_MORE_INFO "Mai multe informații"
s IDC_MORE_INFO +10,0 s IDC_MORE_INFO +10,0
t IDYES "Da" t IDYES "Da"
t IDNO "Nu" t IDNO "Nu"
g IDD_LOG g IDD_LOG
t IDD_LOG "Registru" t IDD_LOG "Registru"
t IDC_LOG_CLEAR "Şterge registru" t IDC_LOG_CLEAR "Șterge registru"
s IDC_LOG_CLEAR +20,0 s IDC_LOG_CLEAR +20,0
m IDC_LOG_CLEAR -40,0 m IDC_LOG_CLEAR -40,0
t IDC_LOG_SAVE "Salvează registru" t IDC_LOG_SAVE "Salvează registru"
@ -12392,7 +12390,7 @@ t IDCANCEL "Închide"
g IDD_UPDATE_POLICY g IDD_UPDATE_POLICY
s IDD_UPDATE_POLICY +30,0 s IDD_UPDATE_POLICY +30,0
s IDC_POLICY +30,0 s IDC_POLICY +30,0
t IDD_UPDATE_POLICY "Setări şi actualizări de politică" t IDD_UPDATE_POLICY "Setări politică de actualizare"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări" t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări"
s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +28,0 s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +28,0
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări" t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări"
@ -12411,168 +12409,168 @@ s IDCANCEL +4,0
g IDD_NEW_VERSION g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Rufus - Verificare actualizări" t IDD_NEW_VERSION "Rufus - Verificare actualizări"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Este o nouă versiune. Descărcaţi cea mai recentă versiune!" t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Este o nouă versiune. Descarcați cea mai recentă versiune!"
t IDC_WEBSITE " Click aici pentru a vizita site-ul web" t IDC_WEBSITE " Click aici pentru a vizita site-ul web"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informaţii versiune" t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informații versiune"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descărcare" t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descărcare"
t IDC_DOWNLOAD "Descărcare" t IDC_DOWNLOAD "Descărcare"
t IDCANCEL "Închide" t IDCANCEL "Închide"
# Messages used throughout the application # Messages used throughout the application
t MSG_001 "Un alt exemplu detectat Rufus" t MSG_001 "Un alt exemplu detectat Rufus"
t MSG_002 "Rulează o altă aplicaţie Rufus.\n" t MSG_002 "Rulează o altă aplicație Rufus.\n"
"Închideţi prima aplicaţie înainte de a efectua a doua." "Închideți prima aplicație înainte de a efectua a doua."
t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE'DISPOZITIVUL' '%s' VOR FI ŞTERSE.\n" t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE DISPOZITIVUL '%s' VOR FI ŞTERSE.\n"
"Pentru a continua cu această operaţie, faceţi clic pe OK. Clic pe Anulează pentru a renunţa." "Pentru a continua cu această operație, faceți click pe OK. Pentru a renunța faceți click pe Cancel."
t MSG_004 "Politica de actualizare Rufus" t MSG_004 "Politica de actualizare Rufus"
t MSG_005 "Permiteţi ca Rufus să verifice actualizările online?" t MSG_005 "Permiteți ca Rufus să verifice actualizările online?"
t MSG_006 "Închide" t MSG_006 "Închide"
t MSG_007 "Anulează" t MSG_007 "Anulează"
t MSG_008 "Da" t MSG_008 "Da"
t MSG_009 "Nu" t MSG_009 "Nu"
t MSG_010 "Bloc defect Detectat" t MSG_010 "Bloc defect Detectat"
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n" t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n"
" %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupţie\n" " %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere\n"
t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s" t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s"
t MSG_013 "Dezactivat" t MSG_013 "Dezactivat"
t MSG_014 "Zilnic" t MSG_014 "Zilnic"
t MSG_015 "Săptămânal" t MSG_015 "Săptămânal"
t MSG_016 "Lunar" t MSG_016 "Lunar"
t MSG_017 "Personalizat" t MSG_017 "Personalizat"
t MSG_018 "Versionea instalată: %d.%d (Build %d)" t MSG_018 "Versiunea instalată: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Ultima versiune: %d.%d (Build %d)" t MSG_019 "Ultima versiune: %d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "octeţi" t MSG_020 "octeți"
t MSG_021 "KO" t MSG_021 "KO"
t MSG_022 "MO" t MSG_022 "MO"
t MSG_023 "GO" t MSG_023 "GO"
t MSG_024 "TO" t MSG_024 "TO"
t MSG_025 "PO" t MSG_025 "PO"
t MSG_026 "octeţi" # Yes, this is a repeat from MSG_020 t MSG_026 "octeți" # Yes, this is a repeat from MSG_020
t MSG_027 "kilo-octeţi" t MSG_027 "kilo-octeți"
t MSG_028 "megaocteţi" t MSG_028 "megaocteți"
t MSG_029 "Standart" t MSG_029 "Standard"
t MSG_030 "%s (Standart)" t MSG_030 "%s (Standard)"
t MSG_031 "Schema de partiţie %s cu BIOS sau %s" t MSG_031 "Schema de partiție %s cu BIOS sau %s"
t MSG_032 "Schema de partiţie %s cu BIOS" t MSG_032 "Schema de partiție %s cu BIOS"
t MSG_033 "Schema de partiţie %s cu UEFI" t MSG_033 "Schema de partiție %s cu UEFI"
t MSG_034 "%d trecere" t MSG_034 "%d pas"
t MSG_035 "%d treceri" t MSG_035 "%d pași"
t MSG_036 "Imagine ISO" t MSG_036 "Imagine ISO"
t MSG_037 "Cerere" t MSG_037 "Cerere"
t MSG_038 "Anulează" t MSG_038 "Anulează"
t MSG_039 "Execută" t MSG_039 "Execută"
t MSG_040 "Descărcare" t MSG_040 "Descărcare"
t MSG_041 "Operaţiunea anulată de către utilizator" t MSG_041 "Operațiunea anulată de către utilizator"
t MSG_042 "Eroare" t MSG_042 "Eroare"
t MSG_043 "Eroare: %s" t MSG_043 "Eroare: %s"
t MSG_044 "Descărcare fişier" t MSG_044 "Descărcare fișier"
t MSG_045 "Unitate de stocare USB (generic)" t MSG_045 "Unitate de stocare USB (generic)"
t MSG_046 "%s (disc %d) [%s]" t MSG_046 "%s (disc %d) [%s]"
t MSG_047 "Volume multiple" t MSG_047 "Volume multiple"
t MSG_048 "Rufus - Ştergere bufer" t MSG_048 "Rufus - Ștergere buffer"
t MSG_049 "Rufus - Anulare" t MSG_049 "Rufus - Anulare"
t MSG_050 "Finisat." t MSG_050 "Finisat."
t MSG_051 "A apărut o eroare necunoscută în timpul formatării." t MSG_051 "A apărut o eroare necunoscută în timpul formatării."
t MSG_052 "Imposibilitatea de a utiliza sistemul de fişiere selectat." t MSG_052 "Imposibilitatea de a utiliza sistemul de fișiere selectat."
t MSG_053 "Acces respins unitate." t MSG_053 "Acces respins unitate."
t MSG_054 "Dispozitivul este apărat de la înscriere." t MSG_054 "Dispozitivul este apărat de la înscriere."
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. " t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. "
"Închideţi orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv." "Închideți orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv."
t MSG_056 "Formatarea rapidă nu este disponibilă pentru acest dispozitiv." t MSG_056 "Formatarea rapidă nu este disponibilă pentru acest dispozitiv."
t MSG_057 "Eticheta de volum nu este valabilă." t MSG_057 "Eticheta de volum nu este valabilă."
t MSG_058 "Dispozitivul este invalid." t MSG_058 "Dispozitivul este invalid."
t MSG_059 "Dimensiunea de cluster selectat nu este valid pentru acest dispozitiv." t MSG_059 "Dimensiunea selectată pentru cluster nu este validă pentru acest dispozitiv."
t MSG_060 "Dimensiune de volum invalidă." t MSG_060 "Dimensiune de volum invalidă."
t MSG_061 "Introduceţi un dispozitiv de sprijin." t MSG_061 "Introduceți un dispozitiv de sprijin."
t MSG_062 "Comanda primită nu este suportată." t MSG_062 "Comanda primită nu este suportată."
t MSG_063 "Eroare de alocare memorie." t MSG_063 "Eroare de alocare memorie."
t MSG_064 "Eroare de citire." t MSG_064 "Eroare de citire."
t MSG_065 "Eroare de scriere." t MSG_065 "Eroare de scriere."
t MSG_066 "Instalarea nu a reuşit" t MSG_066 "Instalarea nu a reușit"
t MSG_067 "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces." t MSG_067 "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces."
"Reintroduceţi dispozitivul şi încercaţi din nou." "Reintroduceți dispozitivul și încercați din nou."
t MSG_068 "Eroare în partiţionare a dispozitivului." t MSG_068 "Eroare în partiționare a dispozitivului."
t MSG_069 "Imposibil de a copia fişierile pe dispozitiv." t MSG_069 "Imposibil de a copia fișierele pe dispozitiv."
t MSG_070 "Anulat de către utilizator." t MSG_070 "Anulat de către utilizator."
t MSG_071 "Imposibil de formatat." t MSG_071 "Imposibil de formatat."
t MSG_072 "Blocurile de control incorect completate." t MSG_072 "Blocurile de control incorect completate."
t MSG_073 "Analiza imaginei ISO a eşuat." t MSG_073 "Analiza imaginii ISO a eșuat."
t MSG_074 "Extragerea imaginei ISO a eşuat." t MSG_074 "Extragerea imaginii ISO a eșuat."
t MSG_075 "Imposibilitatea de a monta dispozitivul." t MSG_075 "Imposibilitatea de a monta dispozitivul."
t MSG_076 "Imposibil de a seta fişierul să boot-eze." t MSG_076 "Imposibil de a seta fișierul să boot-eze."
t MSG_077 "Nu se poate atribui o literă de dispozitiv." t MSG_077 "Nu se poate atribui o literă de dispozitiv."
t MSG_078 "Imposibilitatea de a monta un volum GUID." t MSG_078 "Imposibilitatea de a monta un volum GUID."
t MSG_079 "Dispozitivul nu este gata." t MSG_079 "Dispozitivul nu este gata."
t MSG_080 "Rufus detected that Windows is still flushing its internal buffers onto the USB device.\n\n" t MSG_080 "Rufus a detectat că Windows-ul nu a terminat de scris datele din buffer pe dispozitivul USB.\n\n"
"În funcţie de viteza dispozitivului USB, această operaţie poate dura o lungă perioadă de timp pentru a finaliza, " "În funcție de viteza dispozitivului USB, această operație poate dura o perioadă lungă de timp pentru a finaliza, "
"în special pentru fişiere mari.\n\nVă recomandăm să lăsaţi Windows să finiseze, pentru a evita corupţia. " "în special pentru fișiere mari.\n\nPentru a evita coruperea datelor vă recomandăm să lăsați Windows-ul să finalizeze. "
"Dar, dacă aţi obosit să aşteptaţi, aveţi posibilitatea să deconectaţi doar dispozitivul..." "Dar, dacă ați obosit să așteptați, aveți posibilitatea să deconectați doar dispozitivul..."
t MSG_081 "Imaginea nu este acceptată" t MSG_081 "Imaginea nu este acceptată"
t MSG_082 "Această imagine este fie neboot-abilă, sau folosește o metodă de boot sau de compresie nesusținută de Rufus ..." t MSG_082 "Această imagine nu este boot-abilă sau folosește o metodă de boot sau de compresie nesuportată de Rufus..."
t MSG_083 "Înlocuire %s?" t MSG_083 "Înlocuire %s?"
t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizaţi o versiune învechită a '%s'.\n" t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizați o versiune învechită a '%s'.\n"
"Din acest motiv, meniul de boot nu este vizualizat corect.\n\n" "Din acest motiv, meniul de boot nu este vizualizat corect.\n\n"
"O recentă versiune poate fi descărcată de la Rufus, pentru a corecta această problemă:\n" "O versiune nouă poate fi descărcată de la Rufus, pentru a corecta această problemă:\n"
"- Selectaţi 'Da' pentru a vă conecta la Internet şi a descărca fişierul\n" "- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
"- Selectaţi 'Nu' pentru a lăsa neschimbat fişierul imagine ISO\n" "- Selectați 'Nu' pentru a lăsa neschimbat fișierul din imaginea ISO\n"
"Dacă nu ştiu ce să fac, este de preferat pentru a selecta 'Da'.\n\n" "Dacă nu știi ce să faci, este recomandat să alegi 'Da'.\n\n"
"Notă: Noul fişier va fi descărcat în folderul curent şi o dată " "Notă: Noul fișier va fi descărcat în folderul curent și odată "
"descărcat '%s', va fi reutilizat automat." "descărcat '%s', va fi reutilizat automat."
t MSG_085 "Descărcare %s" t MSG_085 "Descărcare %s"
t MSG_086 "Nici o imagine selectată" t MSG_086 "Nici o imagine selectată"
t MSG_087 "Faceţi clic pe butonul Disk pentru a selecta un fişier, imagine bootabilă, " t MSG_087 "Faceți clic pe butonul Disk pentru a selecta un fișier, imagine boot-abilă, "
"sau debifează \"A crea un disc bootabil cu ajutorul\"." "sau debifează \"A crea un disc boot-abil cu ajutorul\"."
t MSG_088 "Imagine prea mare" t MSG_088 "Imagine prea mare"
t MSG_089 "Această imagine este prea mare pentru acest dispozitiv." t MSG_089 "Această imagine este prea mare pentru acest dispozitiv."
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat" t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
t MSG_091 "Cînd se foloseşte un tip de destinaţie UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. " t MSG_091 "Când se folosește un tip de destinație UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
"Alegeţi un UEFI boot sau stabileşte o destinaţie de tip BIOS." "Alegeți un UEFI boot sau stabilește o destinație de tip BIOS."
t MSG_092 "Sistem de fişiere neacceptat" t MSG_092 "Sistem de fișiere neacceptat"
t MSG_093 "IMPORTANT: Această unitate conţine mai multe partiții sau volume!!! " t MSG_093 "IMPORTANT: Această unitate conține mai multe partiții sau volume!!! "
"Aceasta poate include paravane/volume care nu sunt listate sau chiar vizibile de la Windows. " "Aceasta poate include paravane/volume care nu sunt listate sau chiar vizibile de la Windows. "
"Dacă doriți să continuați, sunteți responsabil pentru orice pierderi de date de pe aceste partiții. " "Dacă doriți să continuați, sunteți responsabil pentru orice pierdere de date de pe aceste partiții. "
t MSG_094 "Mai multe partiții detectate " t MSG_094 "Mai multe partiții detectate "
t MSG_095 "Imagine DD" t MSG_095 "Imagine DD"
t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO." t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO."
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS." t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS."
"Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit." "Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. " t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. "
"Din aceasta cauza Windowsul cel mai probabil nu va functiona în timpul de boot, " "Din aceasta cauza Windows-ul cel mai probabil nu va funcționa în timpul de boot, "
"Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat." "Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat."
"\n\nDoriți totuși să continuați?\n\n" "\n\nDoriți totuși să continuați?\n\n"
"Notă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doar" "Notă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doar"
"folosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu sunt" "folosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu sunt"
"oferite publicului ..." "oferite publicului ..."
t MSG_099 "Limitarea sistemului de fişiere" t MSG_099 "Limitarea sistemului de fișiere"
t MSG_100 "Această imagine ISO conţine un fişier mai mare de 4 GB, care este mai mare decît " t MSG_100 "Această imagine ISO conține un fișier mai mare de 4 GB, care este mai mare decât "
"dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fişiere FAT sau FAT32." "dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fișiere FAT sau FAT32."
t MSG_101 "Suport WIN lipsă" t MSG_101 "Suport WIN lipsă"
t MSG_102 "Sistemul de operare nu poate extrage fişierele de WIM. Extragerea WIM " t MSG_102 "Sistemul de operare nu poate extrage fișierele de WIM. Extragerea WIM "
"este necesar pentru a crea un dispozitiv USB bootabil UEFI Windows 7 şi Windows Vista. Puteţi corecta aceasta " "este necesar pentru a crea un dispozitiv USB boot-abil UEFI Windows 7 și Windows Vista. Puteți corecta aceasta "
"instalaţi o versiune recentă a 7-Zip.\n Doriţi să vizitaţi pagina de Descărcare a 7-Zip?" "instalați o versiune recentă a 7-Zip.\n Doriți să vizitați pagina de Descărcare a 7-Zip?"
t MSG_103 "Descărcare %s?" t MSG_103 "Descărcare %s?"
t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fişier'%s'.\n" t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fișier'%s'.\n"
"Deoarece acest fişier este mai mare de 100 KB, şi este prezentă în imaginea ISO %s, " "Deoarece acest fișier este mai mare de 100 KB, și este prezentă în imaginea ISO %s, "
"fişierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fişierul lipsă pentru tine:\n" "fișierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fișierul lipsă pentru tine:\n"
"- Selectaţi 'Da' pentru a vă conecta la Internet şi a descărca fişierul\n" "- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
"- Selectaţi 'Nu' dacă doriţi să copiaţi manual acest fişier mai tîrziu\n\n" "- Selectați 'Nu' dacă doriți să copiați manual acest fișier mai târziu\n\n"
"Notă: fişierul va fi descărcat în folderul curent şi o dată ce" "Notă: fișierul va fi descărcat în folderul curent și o dată ce"
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n" "'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n"
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n" t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n"
"Sunteşi sigur că doriţi să ştergeţi, selectaţi Da. În caz contrar, selectaţi Nu." "Sunteți sigur că doriți să ștergeți, selectați Da. În caz contrar, selectați Nu."
t MSG_106 "Selectaţi folderul" t MSG_106 "Selectați folderul"
t MSG_107 "Toate fişierele" t MSG_107 "Toate fișierele"
t MSG_108 "Registrul înregistrărilor Rufus" t MSG_108 "Registrul înregistrărilor Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (discul %d)" t MSG_109 "0x%02X (discul %d)"
t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de la o unitate cu ajutorul unui Cluster de dimensiunea 64 kilo-octeţi.\n" t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de pe o unitate care are dimensiunea clusterului de 64 de kiloocteți.\n"
"Te rugăm să modifici mărimea clusterului sau utilizează FreeDOS." "Te rugăm să modifici dimensiunea clusterului sau utilizează FreeDOS."
t MSG_111 "Dimensiune Cluster incompatibilă" t MSG_111 "Dimensiune cluster incompatibilă"
# "%d:%02d" mai jos este durata (minute: secunde) # "%d:%02d" mai jos este durata (minute: secunde)
t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează " t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează "
"durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveţi răbdare!" "durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveți răbdare!"
t MSG_113 "Volumul UDF mare" t MSG_113 "Volumul UDF mare"
t MSG_114 "Această imagine foloseste Syslinux %s%s, dar această aplicație include doar fișierele de instalare pentru " t MSG_114 "Această imagine folosește Syslinux %s%s, dar această aplicație include doar fișierele de instalare pentru "
"Syslinux %s%s.\n\nNoile versiuni ale syslinux, nu sunt compatibile cu altele, și nu ar fi " "Syslinux %s%s.\n\nNoile versiuni ale syslinux, nu sunt compatibile cu altele, și nu ar fi "
"este posibil ca Rufus să le includă, două fișiere suplimentare, ele trebuie să fi descărcate de pe " "este posibil ca Rufus să le includă, două fișiere suplimentare, ele trebuie să fi descărcate de pe "
"Internet ('ldlinux.sys' şi 'ldlinux.bss'):\n" "Internet ('ldlinux.sys' şi 'ldlinux.bss'):\n"
@ -12585,60 +12583,60 @@ t MSG_116 "Această imagine folosește Grub %s dar cererea include doar fișiere
"Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci " "Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci "
"Nu este posibil să le includă, Rufus va încerca să localizeze o versiune a Grub " "Nu este posibil să le includă, Rufus va încerca să localizeze o versiune a Grub "
"fișierul de instalare ('core.img'), care se potrivește cu cel din imagine:\n" "fișierul de instalare ('core.img'), care se potrivește cu cel din imagine:\n"
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și să încercati să-l descărcați\n" "- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și să încercați să-l descărcați\n"
"- Selectați 'Nu' pentru a utiliza versiunea implicită de la Rufus\n" "- Selectați 'Nu' pentru a utiliza versiunea implicită de la Rufus\n"
"- Selectați 'Anulare' pentru a abandona operațiunea\n\n" "- Selectați 'Anulare' pentru a abandona operațiunea\n\n"
"Notă: Fișierul va fi descărcat în directorul aplicației curente și va fi reutilizat " "Notă: Fișierul va fi descărcat în directorul aplicației curente și va fi reutilizat "
"în mod automat dacă este prezent. În cazul în care nu se potrivesc pot fi gasite online, atunci versiunea implicită va fi folosită." "în mod automat dacă este prezent. În cazul în care nu se potrivesc pot fi găsite online, atunci versiunea implicită va fi folosită."
t MSG_150 "Această setare este cea mai sigură alegere. Dacă aveţi un calculator şi doriţi să instalaţi UEFI " t MSG_150 "Această setare este cea mai sigură alegere. Dacă aveți un calculator și doriți să instalați UEFI "
"un sistem de operare pentru EFI, puteţi selecta una dintre opţiunile de mai jos" "un sistem de operare pentru EFI, puteți selecta una dintre opțiunile de mai jos"
t MSG_151 "Utilizaţi această setare dacă doriţi să instalaţi un sistem de operare pentru EFI, dar aveţi acces " t MSG_151 "Utilizați această setare dacă doriți să instalați un sistem de operare pentru EFI, dar aveți acces "
"la USB cu conţinutul în Windows XP" "la USB cu conținutul în Windows XP"
t MSG_152 "Opţiunea preferată de a instala un sistem de operare astfel încât atunci când EFI " t MSG_152 "Opțiunea preferată de a instala un sistem de operare astfel încât atunci când EFI "
"accesul USB nu este necesar în Windows XP" "accesul USB nu este necesar în Windows XP"
t MSG_153 "Model de test: 0x%02X" t MSG_153 "Model de test: 0x%02X"
t MSG_154 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X" t MSG_154 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" t MSG_155 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_156 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" t MSG_156 "Model de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_157 "Setarea destinaţiei sistemului de fişiere" t MSG_157 "Setarea destinației sistemului de fișiere"
t MSG_158 "Dimensiunea minimă a blocului de date a sistemului de fişiere" t MSG_158 "Dimensiunea minimă a blocului de date a sistemului de fișiere"
t MSG_159 "Utilizaţi acest câmp pentru a seta eticheta unităţii\ncaractere internaţionale sunt permise" t MSG_159 "Utilizați acest câmp pentru a seta eticheta unității\ncaractere internaționale sunt permise"
t MSG_160 "Activează / dezactivează opţiuni avansate" t MSG_160 "Activează / dezactivează opțiuni avansate"
t MSG_161 "Activaţi această opţiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizând un model de test" t MSG_161 "Activați această opțiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizând un model de test"
t MSG_162 "Debifaţi această opţiune pentru a utiliza metoda de formatare complet, ci 'lent'" t MSG_162 "Debifați această opțiune pentru a utiliza metoda de formatare complet, ci 'lent'"
t MSG_163 "Activaţi această opţiune pentru a face unitatea USB bootabil" t MSG_163 "Activați această opțiune pentru a face unitatea USB boot-abil"
t MSG_164 "Defineşte metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB bootabil" t MSG_164 "Definește metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB boot-abilă"
t MSG_165 "Selectaţi imaginea..." t MSG_165 "Selectați imaginea..."
t MSG_166 "Activaţi această opţiune pentru a permite afişarea etichetelor internaţionale " t MSG_166 "Activați această opțiune pentru a permite afișarea etichetelor internaționale "
"şi a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fişier autorun.inf)" "și a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalaţi un MBR care permite pornirea şi selecţia dispozitivului USB din BIOS" t MSG_167 "Instalați un MBR care permite pornirea și selecția dispozitivului USB din BIOS"
t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n" t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n"
"Acest lucru ar putea fi necesar numai dacă aţi instalat Windows XP şi aveţi mai mult de un singur disc" "Acest lucru ar putea fi necesar numai dacă ați instalat Windows XP și aveți mai mult de un singur disc"
t MSG_169 "Creaţi o partiţie suplimentară şi să încerce să alinieze diferite partiţii.\n" t MSG_169 "Creați o partiție suplimentară și să încerce să alinieze diferite partiții.\n"
"Acest lucru poate îmbunătăţi detectarea cu un vechi BIOS" "Acest lucru poate îmbunătăți detectarea cu un vechi BIOS"
t MSG_170 "Activați lista de USB Hard Drive anexate. O FOLOSESTI PE PROPRIUL RISC!!!" t MSG_170 "Activați lista de USB Hard Drive anexate. O FOLOSESTI PE PROPRIUL RISC!!!"
t MSG_171 "Începe operaţiunea de formatare.\n Aceasta va distruge orice date de pe dispozitiv!" t MSG_171 "Începe operația de formatare.\n Aceasta va distruge orice date de pe dispozitiv!"
t MSG_172 "Informaţii licenţă şi confirmări" t MSG_172 "Informații licența și confirmări"
t MSG_173 "Faceţi clic pentru a selecta..." t MSG_173 "Faceți clic pentru a selecta..."
t MSG_174 "Rufus - Dispozitive USB de formatare" t MSG_174 "Rufus - Dispozitive USB de formatare"
t MSG_175 "Versiune %d.%d (build %d)" t MSG_175 "Versiune %d.%d (build %d)"
t MSG_176 "Traducere în română de Gîrlea Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>" t MSG_176 "Traducere în română de Gîrlea Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>"
t MSG_177 "Probleme de raportare sau cerere pentru caracteristici noi:" t MSG_177 "Raportați probleme sau solicitați noi caracteristici:"
t MSG_178 "Drepturi suplimentare:" t MSG_178 "Drepturi suplimentare:"
t MSG_179 "Politica de actualizare:" t MSG_179 "Politica de actualizare:"
t MSG_180 "Dacă alegeţi, să permiteţi acestui program să verifice automat actualizări, " t MSG_180 "Dacă alegeți să permiteți acestui program să verifice automat actualizările, "
"sunteţi de acord ca următoarele informaţii vor fi catalogate pe serverul nostru:" "sunteți de acord ca următoarele informații să fie stocate pe serverul nostru:"
t MSG_181 "Arhitectura şi versiunea sistemului de operare" t MSG_181 "Arhitectura și versiunea sistemului de operare"
t MSG_182 "Versiunea aplicaţiei" t MSG_182 "Versiunea aplicației"
t MSG_183 "Adresa dvs de IP" t MSG_183 "Adresa dvs de IP"
t MSG_184 "Putem păstra informaţii numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, " t MSG_184 "Putem păstra informații numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, "
"\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date pentru părţi terţe." "\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date către terțe părți."
t MSG_185 "Actualizare proces:" t MSG_185 "Actualizare proces:"
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicaţia rulează.\\line\n" t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicația rulează.\\line\n"
"Accesul la internet este, evident, necesar atunci când verificaţi actualizările." "Accesul la internet este, evident, necesar atunci când verificați actualizările."
t MSG_187 "Imagine nevalidă pentru opțiunea de boot selectat" t MSG_187 "Imagine nevalidă pentru opțiunea de boot selectat"
t MSG_188 "Actuala Imagine nu se potrivește cu opțiunea de boot selectată. Vă rugăm să folosiți o altă imagine sau alegeţi o opțiune de boot diferită." t MSG_188 "Actuala imagine nu se potrivește cu opțiunea de boot selectată. Vă rugăm să folosiți o altă imagine sau alegeți o opțiune de boot diferită."
t MSG_189 "Această imagine ISO nu este compatibila cu sistemul de fișiere selectat" t MSG_189 "Această imagine ISO nu este compatibila cu sistemul de fișiere selectat"
t MSG_190 "Unitatea detectată necompatibilă" t MSG_190 "Unitatea detectată necompatibilă"
t MSG_191 "Trecere scriere" t MSG_191 "Trecere scriere"
@ -12646,33 +12644,33 @@ t MSG_192 "Trecere citire"
t MSG_193 "Descărcat %s" t MSG_193 "Descărcat %s"
t MSG_194 "Nu a putut fi descarcat %s" t MSG_194 "Nu a putut fi descarcat %s"
t MSG_195 "Folosiți versiunea integrată de %s fișiere" t MSG_195 "Folosiți versiunea integrată de %s fișiere"
t MSG_196 "IMPORTANT: Această unitate utilizează dimensiune de sector nestandard!\n\n" t MSG_196 "IMPORTANT: Această unitate utilizează dimensiune de sector non-standard!\n\n"
"Unitățile convenționale folosesc dimensiunea sectorului de 512 byte, dar această unitate foloseste %d byte. " "Unitățile convenționale folosesc dimensiunea sectorului de 512 octeți, dar această unitate folosește %d octeți. "
"În multe cazuri, acest lucru înseamnă că nu va fi capabil să boot-eze de pe această unitate.\n" "În multe cazuri, acest lucru înseamnă că nu va fi capabil să boot-eze de pe această unitate.\n"
"Rufus poate încerca să creeze o unitate de boot, dar nu există nici o garantie că va funcționa corect." "Rufus poate încerca să creeze o unitate de boot, dar nu există nicio garanție că va funcționa corect."
t MSG_197 "Mărimea sectorului detectat este nestandart" t MSG_197 "Mărimea sectorului detectat este non-standard."
t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat doar pe uninatea cu partiția GPT, și dacă are " t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat doar pe unitatea cu partiția GPT, și dacă are "
"atributul FIX setat. Unitatea curentă nu are atributul FIXAT..." "atributul FIX setat. Unitatea curentă nu are atributul FIXAT..."
t MSG_199 "Alegeți această opțiune dacă aveți de gînd să instalați Windows, la un alt disc, folosind dispozitivul selectat ca mass-media de instalare." t MSG_199 "Alegeți această opțiune dacă doriți să instalați Windows, la un alt disc, folosind dispozitivul selectat ca suport de instalare."
t MSG_200 "Alegeți această opțiune, pentru a executa Windows direct din dispozitivul selectat." t MSG_200 "Alegeți această opțiune, pentru a executa Windows direct din dispozitivul selectat."
t MSG_201 "Anulare..." t MSG_201 "Anulare..."
t MSG_202 "Analiza imaginei..." t MSG_202 "Analiza imaginii..."
t MSG_203 "Analiza eşuată a immaginei" t MSG_203 "Analiza eșuată a imaginii"
t MSG_204 "Detectat %s învechit" t MSG_204 "Detectat %s învechit"
t MSG_205 "Utilizaţi image: %s" t MSG_205 "Utilizare imagine: %s"
t MSG_206 "Fişier %s dispărut" t MSG_206 "Fișier %s dispărut"
t MSG_207 "Volumul nou" t MSG_207 "Volumul nou"
t MSG_208 "Detectat %d dispozitiv" t MSG_208 "%d dispozitiv detectat"
t MSG_209 "Detectat %d dispozitive" t MSG_209 "%d dispozitive detectate"
t MSG_210 "FINALIZAT" t MSG_210 "FINALIZAT"
t MSG_211 "Anulat" t MSG_211 "Anulat"
t MSG_212 "Operaţia a eşuat." t MSG_212 "Operația a eșuat."
t MSG_213 "Executarea unei noi aplicaţii..." t MSG_213 "Executarea unei noi aplicații..."
t MSG_214 "Executarea unei noi aplicaţii a eşuat" t MSG_214 "Executarea unei noi aplicații a eșuat"
t MSG_215 "Deschide %s" t MSG_215 "Deschide %s"
t MSG_216 "Salvate %s" t MSG_216 "Salvate %s"
t MSG_217 "Formatarea: %0.1f%% terminată" t MSG_217 "Formatarea: %0.1f%% terminată"
t MSG_218 "Crearea sistemului de fiŞiere: activitate %d/%d terminată" t MSG_218 "Crearea sistemului de fișiere: activitate %d/%d terminată"
t MSG_219 "Fixare NTFS: %d%% terminată" t MSG_219 "Fixare NTFS: %d%% terminată"
t MSG_220 "Formatarea (%s) - durata estimată %d:%02d..." t MSG_220 "Formatarea (%s) - durata estimată %d:%02d..."
t MSG_221 "Setarea etichetei (poate dura ceva timp)..." t MSG_221 "Setarea etichetei (poate dura ceva timp)..."
@ -12681,53 +12679,53 @@ t MSG_223 "Fixare NTFS (verificare disc)..."
t MSG_224 "Resetarea structurii MBR/PBR/GPT..." t MSG_224 "Resetarea structurii MBR/PBR/GPT..."
t MSG_225 "Solicită accesul la disc..." t MSG_225 "Solicită accesul la disc..."
t MSG_226 "Pornire analiza datelor..." t MSG_226 "Pornire analiza datelor..."
t MSG_227 "Închiderea volumului existent..." t MSG_227 "Se închide volumul existent..."
t MSG_228 "Scrierea master boot record ..." t MSG_228 "Se scrie master boot record..."
t MSG_229 "Scrierea partiţia de boot..." t MSG_229 "Se scrie partiția de boot..."
t MSG_230 "Copierea fişierului DOS..." t MSG_230 "Se copiază fișierul DOS..."
t MSG_231 "Copierea fişierului imagine ISO..." t MSG_231 "Se copiază imaginea ISO..."
t MSG_232 "Setarea UEFI de boot Windows 7 (poate dura ceva timp)..." t MSG_232 "Setarea UEFI de boot Windows 7 (poate dura ceva timp)..."
t MSG_233 "Finalizare..." t MSG_233 "Se finalizează..."
t MSG_234 "Instalarea Syslinux %s..." t MSG_234 "Se instalează Syslinux %s..."
t MSG_235 "Blocuri defecte: %s %d/%d - %0.2f%% (erori %d/%d/%d)" t MSG_235 "Blocuri defecte: %s %d/%d - %0.2f%% (erori %d/%d/%d)"
t MSG_236 "Blocuri defecte: testarea cu modele aleatoare" t MSG_236 "Blocuri defecte: testarea cu modele aleatoare"
t MSG_237 "Blocuri defecte: testarea cu model 0x%02X" t MSG_237 "Blocuri defecte: testarea cu model 0x%02X"
t MSG_238 "Partiţionare (%s)..." t MSG_238 "Partiționare (%s)..."
t MSG_239 "Eliminare partiţii..." t MSG_239 "Eliminare partiții..."
t MSG_240 "Descărcare de %s: conexiune..." t MSG_240 "Descărcare de %s: conexiune..."
t MSG_241 "Descărcare: %0.1f%%" t MSG_241 "Descărcare: %0.1f%%"
t MSG_242 "Imposibilitatea de a descărca fişierul." t MSG_242 "Imposibilitatea de a descărca fișierul."
t MSG_243 "Verificare actualizări Rufus..." t MSG_243 "Verificare actualizări Rufus..."
t MSG_244 "Actualizare: Nu se poate conecta la internet" t MSG_244 "Actualizare: Nu se poate conecta la internet"
t MSG_245 "Actualizare: Imposibil pentru a accesa informaţii versiune" t MSG_245 "Actualizare: Imposibil pentru a accesa informații versiune"
t MSG_246 "Este o nouă versiune Rufus!" t MSG_246 "Este o nouă versiune Rufus!"
t MSG_247 "Versiunea instalată este actualizată" t MSG_247 "Versiunea instalată este actualizată"
t MSG_248 "Registrul de aplicaţii şters cu succes" t MSG_248 "Registrul de aplicații șters cu succes"
t MSG_249 "Imposibilitatea de a şterge registrul de aplicaţii" t MSG_249 "Imposibilitatea de a șterge registrul de aplicații"
t MSG_250 "Activat %s" t MSG_250 "Activat %s"
t MSG_251 "Dezactivat %s" t MSG_251 "Dezactivat %s"
t MSG_252 "Dimensiunea de control" t MSG_252 "Dimensiunea de control"
t MSG_253 "Detectare hard disk-uri" t MSG_253 "Detectare hard disk-uri"
t MSG_254 "Formatare extinsă FAT32" t MSG_254 "Formatare extinsă FAT32"
t MSG_255 "Vor fi eliminate NoDriveTypeAutoRun ieşire" t MSG_255 "Vor fi eliminate NoDriveTypeAutoRun ieșire"
t MSG_256 "Unităţi fictive de detectare" t MSG_256 "Unități fictive de detectare"
t MSG_257 "Suport Joliet" t MSG_257 "Suport Joliet"
t MSG_258 "Suport Rock Ridge" t MSG_258 "Suport Rock Ridge"
t MSG_259 "Actualizare forţată" t MSG_259 "Actualizare forțată"
t MSG_260 "Compresie NTFS" t MSG_260 "Compresie NTFS"
t MSG_261 "Scriere image: %0.1f%% terminat" t MSG_261 "Se scriere imaginea: %0.1f%% terminat"
t MSG_262 "Suport ISO (Dacă vrei să știi despre ce e vorba, vezi comentariu în engleză)" t MSG_262 "Suport ISO (Dacă vrei să știi despre ce e vorba, vezi comentariu în engleză)"
t MSG_263 "Utilizarea dimensiunii corecte pentru unități" t MSG_263 "Utilizarea dimensiunii corecte pentru unități"
t MSG_264 "Ștergerea directorului '%s'" t MSG_264 "Ștergerea directorului '%s'"
t MSG_265 "Detectare disc VMWare" t MSG_265 "Detectare disc VMWare"
t MSG_266 "Mod dual UEFI/BIOS" t MSG_266 "Mod dual UEFI/BIOS"
t MSG_267 "Aplicarea imaginei Windows: %0.1f%% finalizat" t MSG_267 "Aplicarea imaginii Windows: %0.1f%% finalizat"
t MSG_268 "Aplicarea imaginei Windows..." t MSG_268 "Aplicarea imaginii Windows..."
t MSG_269 "Păstrare mărci temporale" t MSG_269 "Păstrare mărci temporale"
t MSG_270 "Depanare USB" t MSG_270 "Depanare USB"
t MSG_271 "Calcularea sumelor de control: %0.1f%% complet" t MSG_271 "Calcularea sumelor de control: %0.1f%% complet"
t MSG_272 "Calcularea sumelor de control MD5, SHA1 și SHA256 pentru imaginea selectată" t MSG_272 "Calcularea sumelor de control MD5, SHA1 și SHA256 pentru imaginea selectată"
t MSG_273 "Schimbare limba aplicației" t MSG_273 "Schimbă limba aplicației"
t MSG_274 "Imagine detectată ISOHybrid" t MSG_274 "Imagine detectată ISOHybrid"
t MSG_275 "Imaginea selectată este 'ISOHybrid'. Înseamnă că poate fi scris fie în " t MSG_275 "Imaginea selectată este 'ISOHybrid'. Înseamnă că poate fi scris fie în "
"modul (copiere dosar) %s sau in modul (imagine de disc) %s.\n" "modul (copiere dosar) %s sau in modul (imagine de disc) %s.\n"
@ -12738,13 +12736,13 @@ t MSG_276 "Scriere in modul %s (Recomandat)"
t MSG_277 "Scriere in modul %s" t MSG_277 "Scriere in modul %s"
t MSG_278 "Tipul de boot-are" t MSG_278 "Tipul de boot-are"
t MSG_279 "Imagine nebootabilă" t MSG_279 "Imagine nebootabilă"
t MSG_280 "Selectare Imagine" t MSG_280 "Selectare imagine"
t MSG_281 "(Vă rugăm, selectați o imagine)" t MSG_281 "(Vă rugăm, selectați o imagine)"
t MSG_282 "Exclusiv blocare USB" t MSG_282 "Exclusiv blocare USB"
t MSG_283 "Semnătură invalidă" t MSG_283 "Semnătură invalidă"
t MSG_284 "Din executabilul descărcat lipseste o semnătură digitală." t MSG_284 "Executabilul descărcat nu este semnat."
t MSG_285 "Executabilul descărcat este semnat de către '%s'.\nAceasta nu este o semnătură să recunoaștem și ar putea " t MSG_285 "Executabilul descărcat este semnat de către '%s'.\nAceasta nu este o semnătură recunoscută și ar putea "
"indica o anumită formă de activitate dăunătoare...\nSigur doriți să executați acest fișier?" "indica o anumită formă de activitate dăunătoare...\nSunteți sigur doriți să executați acest fișier?"
################################################################################ ################################################################################
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819 l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819

View File

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.6.804" CAPTION "Rufus 2.6.805"
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -319,8 +319,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,6,804,0 FILEVERSION 2,6,805,0
PRODUCTVERSION 2,6,804,0 PRODUCTVERSION 2,6,805,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -337,13 +337,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.6.804" VALUE "FileVersion", "2.6.805"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.6.804" VALUE "ProductVersion", "2.6.805"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"