mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Latvian translation
This commit is contained in:
parent
4b352fd8a4
commit
4026083da8
2 changed files with 26 additions and 31 deletions
|
@ -6318,26 +6318,21 @@ m IDC_START 10,0
|
||||||
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Papildopcijas"
|
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Papildopcijas"
|
||||||
s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP 20,0
|
s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP 20,0
|
||||||
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB ierīču saraksts"
|
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB ierīču saraksts"
|
||||||
# Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space
|
|
||||||
# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details
|
t IDC_EXTRA_PARTITION "Pievienot vecāku BIOSu labojumus (partīcijām, dalījumam, u.c.)"
|
||||||
t IDC_EXTRA_PARTITION "Pievienot vecāku BIOSu fiksus (partīcijām, dalījumam, u.c.)"
|
|
||||||
s IDC_EXTRA_PARTITION 25,0
|
s IDC_EXTRA_PARTITION 25,0
|
||||||
# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
|
|
||||||
# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users
|
|
||||||
# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167.
|
|
||||||
s IDC_RUFUS_MBR +10,0
|
s IDC_RUFUS_MBR +10,0
|
||||||
m IDC_DISK_ID 13,0
|
m IDC_DISK_ID 13,0
|
||||||
s IDC_DISK_ID 10,0
|
s IDC_DISK_ID 10,0
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "Izmantot Rufus MBR ar BIOS ID"
|
t IDC_RUFUS_MBR "Izmantot Rufus MBR ar BIOS ID"
|
||||||
|
|
||||||
# About dialog
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "Par Rufus"
|
t IDD_ABOUTBOX "Par Rufus"
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence"
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence"
|
||||||
t IDC_ABOUT_UPDATES "Jauninājumi"
|
t IDC_ABOUT_UPDATES "Jauninājumi"
|
||||||
t IDOK "Aizvērt"
|
t IDOK "Aizvērt"
|
||||||
|
|
||||||
# About -> License dialog
|
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDD_LICENSE "Rufus licence"
|
t IDD_LICENSE "Rufus licence"
|
||||||
t IDCANCEL "Aizvērt"
|
t IDCANCEL "Aizvērt"
|
||||||
|
@ -6405,7 +6400,7 @@ t MSG_006 "Aizvērt"
|
||||||
t MSG_007 "Atcelt"
|
t MSG_007 "Atcelt"
|
||||||
t MSG_008 "Jā"
|
t MSG_008 "Jā"
|
||||||
t MSG_009 "Nē"
|
t MSG_009 "Nē"
|
||||||
t MSG_010 "Atrasti slikti sektori"
|
t MSG_010 "Atrasti bojāti sektori"
|
||||||
t MSG_011 "Pārbaude pabeigta: atrasts(-i) %d bojāts(-i) sektors(-i)\n"
|
t MSG_011 "Pārbaude pabeigta: atrasts(-i) %d bojāts(-i) sektors(-i)\n"
|
||||||
" %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)\n"
|
" %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)\n"
|
||||||
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
|
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
|
||||||
|
@ -6445,12 +6440,12 @@ t MSG_040 "Lejuplādēt"
|
||||||
t MSG_041 "Darbību atcēla lietotājs"
|
t MSG_041 "Darbību atcēla lietotājs"
|
||||||
t MSG_042 "Kļūda"
|
t MSG_042 "Kļūda"
|
||||||
t MSG_043 "Kļūda: %s"
|
t MSG_043 "Kļūda: %s"
|
||||||
t MSG_044 "Fails lejulādēts"
|
t MSG_044 "Fails lejuplādēts"
|
||||||
t MSG_045 "USB atmiņas ierīce (Generic)"
|
t MSG_045 "USB atmiņas ierīce (Generic)"
|
||||||
t MSG_046 "%s (Disks %d) [%s]"
|
t MSG_046 "%s (Disks %d) [%s]"
|
||||||
# Used when a drive is detected that contains more than one partition
|
# Used when a drive is detected that contains more than one partition
|
||||||
t MSG_047 "Multi partīcijas"
|
t MSG_047 "Multi partīcijas"
|
||||||
t MSG_048 "Ātraipmaiņas buferis"
|
t MSG_048 "Ātrapmaiņas buferis"
|
||||||
t MSG_049 "Atcelšana"
|
t MSG_049 "Atcelšana"
|
||||||
|
|
||||||
# Error messages
|
# Error messages
|
||||||
|
@ -6475,7 +6470,7 @@ t MSG_066 "Nesekmīga instalācija"
|
||||||
t MSG_067 "Nevar atvērt ierīci. Iespējams, to izmanto kāds cits process. "
|
t MSG_067 "Nevar atvērt ierīci. Iespējams, to izmanto kāds cits process. "
|
||||||
"Atvienojiet ierīci, un pieslēdziet no jauna."
|
"Atvienojiet ierīci, un pieslēdziet no jauna."
|
||||||
t MSG_068 "Diska veidošanas kļūda."
|
t MSG_068 "Diska veidošanas kļūda."
|
||||||
t MSG_069 "Neizdevēs nokopēt failus uz ierīci."
|
t MSG_069 "Neizdevās nokopēt failus uz ierīci."
|
||||||
t MSG_070 "Darbību atcēla lietotājs."
|
t MSG_070 "Darbību atcēla lietotājs."
|
||||||
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
|
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
|
||||||
t MSG_071 "Neizdevās palaist izpildes plūsmu."
|
t MSG_071 "Neizdevās palaist izpildes plūsmu."
|
||||||
|
@ -6496,28 +6491,28 @@ t MSG_082 "Šī Rufus versija atbalsta tikai ISO imidžus izveidotus kā bootmgr
|
||||||
"Šis ISO neatbilst minētajām prasībām..."
|
"Šis ISO neatbilst minētajām prasībām..."
|
||||||
t MSG_083 "Aizvietot %s?"
|
t MSG_083 "Aizvietot %s?"
|
||||||
t MSG_084 "Šis ISO imidžs izmanto novecojušas versijas '%s'.\n"
|
t MSG_084 "Šis ISO imidžs izmanto novecojušas versijas '%s'.\n"
|
||||||
"Ielādes komnadkarte var attēloties nekorekti.\n\n"
|
"Ielādes komandkarte var attēloties nekorekti.\n\n"
|
||||||
"Šīs kļūdas novēršanai jāielādē jaunāka Rufus versija:\n"
|
"Šīs kļūdas novēršanai jāielādē jaunāka Rufus versija:\n"
|
||||||
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu jaunāku versiju\n"
|
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu jaunāku versiju\n"
|
||||||
"- Izvēlieties 'Nē' lai ISO fails paliktu nemainīts\n"
|
"- Izvēlieties 'Nē' lai ISO fails paliktu nemainīts\n"
|
||||||
"Ja nezinat ko darīt, izvēlieties 'Jā'.\n\n"
|
"Ja nezināt ko darīt, izvēlieties 'Jā'.\n\n"
|
||||||
"Piezīme: Jaunais fails tiks lejuplādēts tekošajā mapē, un eksistējot "
|
"Piezīme: Jaunais fails tiks lejuplādēts tekošajā mapē, un eksistējot "
|
||||||
"'%s' automātiski tiks samainīts."
|
"'%s' automātiski tiks samainīts."
|
||||||
t MSG_085 "Lejuplādēts %s"
|
t MSG_085 "Lejuplādēts %s"
|
||||||
t MSG_086 "Nav izvēlēts imidžs"
|
t MSG_086 "Nav izvēlēts imidžs"
|
||||||
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
|
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
|
||||||
# the beginning of the IDC_BOOT text
|
# the beginning of the IDC_BOOT text
|
||||||
t MSG_087 "Piespiedit uz pogas ar disku lai norādītu ielādes imidžu, "
|
t MSG_087 "Piespiediet uz pogas ar disku lai norādītu ielādes imidžu, "
|
||||||
"vai atķeksējiet \"Izveidot boot disku izmantojot...\" izvēlni."
|
"vai atķeksējiet \"Izveidot boot disku izmantojot...\" izvēlni."
|
||||||
t MSG_088 "Imidžs pārāk liels"
|
t MSG_088 "Imidžs pārāk liels"
|
||||||
t MSG_089 "Izvēlētajam nesējam imidžs pārāk liels."
|
t MSG_089 "Izvēlētajam nesējam imidžs pārāk liels."
|
||||||
t MSG_090 "Neatbalstāms ISO formāts"
|
t MSG_090 "Neatbalstāms ISO formāts"
|
||||||
t MSG_091 "Izmantojot sistēmas interfeisu UEFI tikai EFI atbalstās tikai ISO ielādes imidži. "
|
t MSG_091 "Izmantojot sistēmas interfeisu UEFI tikai EFI atbalsta ISO ielādes imidžu. "
|
||||||
"Izvēlieties EFI ielādes ISO vai izvēlieties interfeisu BIOS."
|
"Izvēlieties EFI ielādes ISO vai izvēlieties interfeisu BIOS."
|
||||||
t MSG_092 "Neatbalstāma failu sistēma"
|
t MSG_092 "Neatbalstāma failu sistēma"
|
||||||
t MSG_093 "SVARĪGI: ŠIS NESĒJS SATUR VAIRĀKAS PARTĪCIJAS!!\n\n"
|
t MSG_093 "SVARĪGI: ŠIS NESĒJS SATUR VAIRĀKAS PARTĪCIJAS!!\n\n"
|
||||||
"Nesējs var saturēt sadaļas kuras nav attēlotas vai redzamas no Windows. "
|
"Nesējs var saturēt sadaļas kuras nav attēlotas vai redzamas no Windows. "
|
||||||
"Ja vēlaties turpināt, paši atbildat par datu zaudēšanu uz šadām partīcijām."
|
"Ja vēlaties turpināt, paši atbildat par datu zaudēšanu uz šādām partīcijām."
|
||||||
t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas"
|
t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas"
|
||||||
t MSG_095 "DD imidžs"
|
t MSG_095 "DD imidžs"
|
||||||
t MSG_096 "Šis ISO tips atbalsta tikai FAT/FAT32 failu sistēmas."
|
t MSG_096 "Šis ISO tips atbalsta tikai FAT/FAT32 failu sistēmas."
|
||||||
|
@ -6546,7 +6541,7 @@ t MSG_108 "Rufus logs"
|
||||||
t MSG_109 "0x%02X (Disks %d)"
|
t MSG_109 "0x%02X (Disks %d)"
|
||||||
# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT
|
# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT
|
||||||
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
|
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS nevar ielādēties no nesēja ar klastera zimēru 64 Kb.\n"
|
t MSG_110 "MS-DOS nevar ielādēties no nesēja ar klastera izmēru 64 Kb.\n"
|
||||||
"Pamainiet klastera izmēru izmantojot FreeDOS."
|
"Pamainiet klastera izmēru izmantojot FreeDOS."
|
||||||
t MSG_111 "Nekorekts klastera izmērs"
|
t MSG_111 "Nekorekts klastera izmērs"
|
||||||
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
|
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
|
||||||
|
@ -6555,11 +6550,11 @@ t MSG_112 "Large UDF disku formatēšana var aizņemt daudz laika. Izmantojot US
|
||||||
t MSG_113 "Large UDF disks"
|
t MSG_113 "Large UDF disks"
|
||||||
t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s, bet aplikācija satur instalācijas failus "
|
t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s, bet aplikācija satur instalācijas failus "
|
||||||
"Syslinux %s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams "
|
"Syslinux %s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams "
|
||||||
"no ineterneta ielādēt nepieciešamos failus ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n"
|
"no interneta ielādēt nepieciešamos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n"
|
||||||
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielātu šos failus\n"
|
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu šos failus\n"
|
||||||
"- Izvēlietis 'Nē' lai atceltu šo operāciju\n\n"
|
"- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo operāciju\n\n"
|
||||||
"Note: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
|
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
|
||||||
"tiks pārraktīti.\n"
|
"tiks pārrakstīti.\n"
|
||||||
t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt"
|
t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt"
|
||||||
# Tootips
|
# Tootips
|
||||||
# Partition Scheme and Target Type
|
# Partition Scheme and Target Type
|
||||||
|
@ -6597,7 +6592,7 @@ t MSG_173 "Piespiediet izvēlei..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - uzticama un vienkārša USB formatēšanas utilīta"
|
t MSG_174 "Rufus - uzticama un vienkārša USB formatēšanas utilīta"
|
||||||
t MSG_175 "Versija %d.%d.%d (Build %d)"
|
t MSG_175 "Versija %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_176 "Latviešu tulkojums: Aldis Tutins <mailto:alibaba@inbox.lv>"
|
t MSG_176 "Latviešu tulkojums: Aldis Tutins <mailto:alibaba@inbox.lv>"
|
||||||
t MSG_177 "Paziņot par kļūdu vai ietikt uzlabojumus:"
|
t MSG_177 "Paziņot par kļūdu vai ieteikt uzlabojumus:"
|
||||||
t MSG_178 "Papildus autortiesības:"
|
t MSG_178 "Papildus autortiesības:"
|
||||||
t MSG_179 "Jauninājumu politika:"
|
t MSG_179 "Jauninājumu politika:"
|
||||||
t MSG_180 "Ja jūs ļaujat programmai veikt jauninājumus, "
|
t MSG_180 "Ja jūs ļaujat programmai veikt jauninājumus, "
|
||||||
|
@ -6605,7 +6600,7 @@ t MSG_180 "Ja jūs ļaujat programmai veikt jauninājumus, "
|
||||||
t MSG_181 "Jūsu OS arhitektūra un versija"
|
t MSG_181 "Jūsu OS arhitektūra un versija"
|
||||||
t MSG_182 "Izmantojamās programmas versija"
|
t MSG_182 "Izmantojamās programmas versija"
|
||||||
t MSG_183 "Jūsu IP adrese"
|
t MSG_183 "Jūsu IP adrese"
|
||||||
t MSG_184 "Statisktikas nolūkos apkopotā informācija var tikt uzglabāta "
|
t MSG_184 "Statistikas nolūkos apkopotā informācija var tikt uzglabāta "
|
||||||
"\\b gada laikā\\b0 . Savukārt apkopotā informācija netiks izpausta jebkādai trešai pusei."
|
"\\b gada laikā\\b0 . Savukārt apkopotā informācija netiks izpausta jebkādai trešai pusei."
|
||||||
t MSG_185 "Jaunināšanas process:"
|
t MSG_185 "Jaunināšanas process:"
|
||||||
t MSG_186 "Rufus netiek instalēta kā OS serviss, tāpēc jauninājumu pārbaude iespējama tikai tad, kad programma darbojas.\\line\n\n"
|
t MSG_186 "Rufus netiek instalēta kā OS serviss, tāpēc jauninājumu pārbaude iespējama tikai tad, kad programma darbojas.\\line\n\n"
|
||||||
|
|
12
src/rufus.rc
12
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.466"
|
CAPTION "Rufus 1.4.8.467"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ END
|
||||||
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.466"
|
CAPTION "Rufus 1.4.8.467"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||||
|
@ -427,8 +427,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 1,4,8,466
|
FILEVERSION 1,4,8,467
|
||||||
PRODUCTVERSION 1,4,8,466
|
PRODUCTVERSION 1,4,8,467
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "1.4.8.466"
|
VALUE "FileVersion", "1.4.8.467"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.8.466"
|
VALUE "ProductVersion", "1.4.8.467"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue