mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
c544429606
commit
3f2424d371
2 changed files with 372 additions and 5 deletions
|
@ -852,6 +852,373 @@ t MSG_257 "Support Joliet"
|
|||
t MSG_258 "Support Rock Ridge"
|
||||
t MSG_259 "Forçage de mise à jour"
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
|
||||
v 1.0.0
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
s IDD_DIALOG +30,0
|
||||
s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP +29,0
|
||||
s IDC_PROGRESS +30,0
|
||||
s IDC_DEVICE +28,0
|
||||
s IDC_PARTITION_TYPE +28,0
|
||||
s IDC_FILESYSTEM +28,0
|
||||
s IDC_CLUSTERSIZE +28,0
|
||||
s IDC_LABEL +34,0
|
||||
m IDC_ADVANCED +58,0
|
||||
s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP +29,0
|
||||
s IDC_ENABLE_FIXED_DISKS +30,0
|
||||
s IDC_EXTRA_PARTITION +30,0
|
||||
s IDC_RUFUS_MBR +16,0
|
||||
s IDC_NBPASSES +36,0
|
||||
m IDC_NBPASSES +30,0
|
||||
s IDC_BOOT +32,0
|
||||
m IDC_BOOTTYPE +30,0
|
||||
m IDC_SELECT_ISO +30,0
|
||||
s IDC_RUFUS_MBR +25,0
|
||||
m IDC_DISK_ID +30,0
|
||||
m IDC_LANG +28,0
|
||||
m IDC_START +28,0
|
||||
m IDCANCEL +28,0
|
||||
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Laufwerk"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema und Typ des Zielsystems"
|
||||
t IDS_FILESYSTEM_TXT "Dateisystem"
|
||||
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Größe der Zuordnungseinheit"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Neue Laufwerksbezeichnung"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formatierungseinstellungen "
|
||||
t IDC_BADBLOCKS "Auf defekte Blöcke prüfen:"
|
||||
t IDC_QUICKFORMAT "Schnellformatierung"
|
||||
t IDC_BOOT "Startfähiges Laufwerk erstellen mit:"
|
||||
t IDC_SET_ICON "Erweiterte Bezeichnung und Symbole erstellen"
|
||||
t IDC_ABOUT "Über..."
|
||||
t IDC_LOG "Log"
|
||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||
t IDC_START "Start"
|
||||
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Nicht wechselbare und unpartitionierte USB-Sticks anzeigen"
|
||||
t IDC_EXTRA_PARTITION "Fix für ältere BIOSe verwenden (zus. Partition, usw.)"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR benutzen mit BIOS ID:"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
t IDD_ABOUTBOX "Über Rufus"
|
||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Lizenz"
|
||||
t IDC_ABOUT_UPDATES "Updates"
|
||||
s IDC_ABOUT_BLURB +32,0
|
||||
s IDD_ABOUTBOX +32,0
|
||||
|
||||
g IDD_LICENSE
|
||||
t IDD_LICENSE "Rufus Lizenz"
|
||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||
|
||||
g IDD_NOTIFICATION
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Weitere Informationen"
|
||||
s IDC_MORE_INFO +28,0
|
||||
t IDYES "Ja"
|
||||
t IDNO "Nein"
|
||||
|
||||
g IDD_LOG
|
||||
t IDD_LOG "Log"
|
||||
t IDC_LOG_CLEAR "Log löschen"
|
||||
t IDC_LOG_SAVE "Log speichern"
|
||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +14,0
|
||||
m IDS_CHECK_NOW_GRP +8,0
|
||||
s IDS_CHECK_NOW_GRP -8,0
|
||||
s IDC_UPDATE_FREQUENCY +12,0
|
||||
m IDC_CHECK_NOW +3,0
|
||||
m IDCANCEL +3,0
|
||||
|
||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Aktualisierungseinstellungen"
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Einstellungen"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Auf neue Version prüfen:"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta-Version verwenden:"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Jetzt prüfen"
|
||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||
|
||||
g IDD_NEW_VERSION
|
||||
t IDD_NEW_VERSION "Prüfe auf neue Version - Rufus"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Eine neuere Version ist verfügbar. Bitte laden Sie die aktuelle Version herunter!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Klicken Sie hier, um zur Webseite zu gelangen"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Versionshinweise"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Download"
|
||||
t IDC_DOWNLOAD "Download"
|
||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||
|
||||
g IDD_ISO_EXTRACT
|
||||
t IDD_ISO_EXTRACT "Kopiere ISO-Dateien..."
|
||||
t IDC_ISO_FILENAME "Öffne ISO-Abbild - bitte warten..."
|
||||
t IDC_ISO_ABORT "Abbruch"
|
||||
|
||||
g IDD_MESSAGES
|
||||
t MSG_001 "Rufus ist bereits gestartet"
|
||||
t MSG_002 "Rufus ist bereits gestartet.\n"
|
||||
"Bitte schließen Sie es erst, bevor Sie es neue starten."
|
||||
t MSG_003 "WARNUNG: ALLE DATEN AUF LAUFWERK '%s' WERDEN GELÖSCHT.\n"
|
||||
"Klicken Sie auf OK um forzufahren. Klicken Sie auf ABBRECHEN um abzubrechen."
|
||||
t MSG_004 "Rufus Aktualisierungseinstellungen"
|
||||
t MSG_005 "Wollen Sie, dass Rufus auf neuen Versionen prüft?"
|
||||
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
|
||||
t MSG_006 "Schließen"
|
||||
t MSG_007 "Abbruch"
|
||||
t MSG_008 "Ja"
|
||||
t MSG_009 "Nein"
|
||||
t MSG_010 "Fehlerhafte Blöcke gefunden"
|
||||
t MSG_011 "Prüfung abgeschlossen: %u fehlerhafte Blöcke gefunden\n"
|
||||
" %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)\n"
|
||||
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
|
||||
t MSG_012 "%s\nEin detaillierter Bericht ist hier zu finden:\n%s"
|
||||
t MSG_013 "Deaktiviert"
|
||||
t MSG_014 "Täglich"
|
||||
t MSG_015 "Wöchentlich"
|
||||
t MSG_016 "Monatlich"
|
||||
t MSG_017 "Speziell"
|
||||
t MSG_018 "Ihre Version: %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_019 "Aktuelle Version: %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
# *Short* size names. These can be used as suffixes
|
||||
t MSG_020 "Byte"
|
||||
t MSG_021 "KB"
|
||||
t MSG_022 "MB"
|
||||
t MSG_023 "GB"
|
||||
t MSG_024 "TB"
|
||||
t MSG_025 "PB"
|
||||
# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog.
|
||||
t MSG_026 "Byte" # Yes, this is a repeat from MSG_020
|
||||
t MSG_027 "Kilobyte"
|
||||
t MSG_028 "Megabyte"
|
||||
t MSG_029 "Standard"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (Standard)"
|
||||
t MSG_031 "%s Partitionierungsschema für BIOS Computer"
|
||||
t MSG_032 "%s Partitionierungsschema für UEFI Computer"
|
||||
t MSG_033 "%s Partitionierungsschema für BIOS oder UEFI Computers"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
t MSG_034 "%d Durchgang"
|
||||
t MSG_035 "%d Durchgänge"
|
||||
t MSG_036 "ISO-Abbild"
|
||||
t MSG_037 "Anwendung"
|
||||
t MSG_038 "Abbruch"
|
||||
t MSG_039 "Start"
|
||||
t MSG_040 "Download"
|
||||
t MSG_041 "Operation vom Benutzer abgebrochen"
|
||||
t MSG_042 "Fehler"
|
||||
t MSG_043 "Fehler: %s"
|
||||
t MSG_044 "Dateidownload"
|
||||
t MSG_045 "USB Massenspeichergerät (Allgemein)"
|
||||
t MSG_046 "%s (Disk %d)"
|
||||
t MSG_047 "%s (%c:)"
|
||||
t MSG_048 "Rufus - Leere Puffer"
|
||||
t MSG_049 "Rufus - Abbrechen"
|
||||
|
||||
t MSG_050 "Erfolg."
|
||||
t MSG_051 "Unbekannter Fehler während der Formatierung."
|
||||
t MSG_052 "Das gewählte Dateisystem kann für diesen Datenträger nicht verwendet werden."
|
||||
t MSG_053 "Der Zugriff auf das Laufwerk wurde verweigert."
|
||||
t MSG_054 "Der Datenträger ist schreibgeschützt."
|
||||
t MSG_055 "Das Laufwerk wird von einem anderen Prozess verwendet. "
|
||||
"Bitte beenden Sie diesen anderen Prozess."
|
||||
t MSG_056 "Die Schnellformatierung ist für dieses Laufwerk nicht verfügbar."
|
||||
t MSG_057 "Die Laufwerksbezeichnung ist ungültig."
|
||||
t MSG_058 "Das Geräte-Handle ist ungültig."
|
||||
t MSG_059 "Die ausgewählte Größe der Zuordnungseinheit ist für dieses Laufwerk nicht gültig."
|
||||
t MSG_060 "Die Volumen-Größe ist ungültig."
|
||||
t MSG_061 "Bitte legen Sie einen Datenträger ein."
|
||||
t MSG_062 "Ein nicht unterstütztes Kommando wurde erkannt."
|
||||
t MSG_063 "Fehler bei der Speicherzuweisung."
|
||||
t MSG_064 "Lesefehler."
|
||||
t MSG_065 "Schreibfehler."
|
||||
t MSG_066 "Installationsfehler"
|
||||
t MSG_067 "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. "
|
||||
"Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut."
|
||||
t MSG_068 "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks."
|
||||
t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden."
|
||||
t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen."
|
||||
t MSG_071 "Befehl zur Formatierung konnte nicht ausgeführt werden."
|
||||
t MSG_072 "Prüfung auf fehlerhafte Blöcke nicht abgeschlossen."
|
||||
t MSG_073 "Fehler beim analysieren des ISO-Abbilds."
|
||||
t MSG_074 "Fehler beim entpacken des ISO-Abbilds."
|
||||
t MSG_075 "Volume konnte nicht neu angelegt werden."
|
||||
t MSG_076 "Startfähige Dateien konnten nicht erstellt werden."
|
||||
t MSG_077 "Laufwerksbuchstabe konnte nicht zugewiesen werden."
|
||||
t MSG_078 "GUID-Laufwerk konnte nicht angelegt werden."
|
||||
t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk geschrieben werden.\n\n"
|
||||
"Abhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. "
|
||||
"Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..."
|
||||
t MSG_081 "Nicht unterstütztes ISO-Abbild"
|
||||
t MSG_082 "Diese Version von Rufus unterstützt nur startfähige ISO-Abbilder auf Basis von bootmgr/WinPE, isolinux oder EFI.\n"
|
||||
"Dieses ISO-Abbild verwendet ein anderes Verfahren."
|
||||
t MSG_083 "Ersetze %s?"
|
||||
t MSG_084 "Dieses ISO-Abbild verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n"
|
||||
"Bootmenüs werden deswegen möglicherweise fehlerhaft dargestellt.\n\n"
|
||||
"Eine neuere Version kann von Rufus heruntergeladen werden, um diese Problem zu vermeiden:\n"
|
||||
"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n"
|
||||
"- Wählen Sie 'Nein', um das ISO-Abbild nicht zu verändern\n"
|
||||
"Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Ja'.\n\n"
|
||||
"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls "
|
||||
"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
|
||||
t MSG_085 "Download %s"
|
||||
t MSG_086 "Kein ISO-Abbild gewählt"
|
||||
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
|
||||
# the beginning of the IDC_BOOT text
|
||||
t MSG_087 "Wählen sie ein startfähiges ISO-Abbild aus "
|
||||
"oder Sie deaktivieren \"Startfähiges Laufwerk erstellen...\"."
|
||||
t MSG_088 "ISO-Abbild ist zu groß"
|
||||
t MSG_089 "Dieses ISO-Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel."
|
||||
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
|
||||
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
||||
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Nicht unterstütztes Dateisystem"
|
||||
t MSG_093 "When using UEFI Target Type, only FAT/FAT32 is supported. "
|
||||
"Please select FAT/FAT32 as the File system or set the Target Type to BIOS."
|
||||
t MSG_094 "Keine UEFI-kompatibles ISO-Abbild"
|
||||
t MSG_095 "Dieses ISO-Abbild enthält eine Datei größer 4 GB und kann nicht verwendet werden um einen EFI-startfähigen USB-Stick zu erzeugen.\n"
|
||||
"Diese Einschränkung ist aufgrund UEFI/FAT32, und nicht wegen Rufus."
|
||||
t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem."
|
||||
t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden."
|
||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 kann nur für isolinux basierte ISO-Abbilder oder den Zieltyp UEFI verwendet werden."
|
||||
t MSG_099 "Dateisystembeschränkung"
|
||||
t MSG_100 "Dieses ISO-Abbild enthält eine Datei größer 4GB. Diese Dateigröße ist für "
|
||||
"FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig."
|
||||
t MSG_101 "Fehlende WIM-Unterstützung"
|
||||
t MSG_102 "Ihre Plattform kann keine Dateien aus WIM-Containern extrahieren. WIM-Extraktion "
|
||||
"ist erforderlich, um EFI-startbare Windows 7 und Windows Vista USB-Laufwerke zu erzeugen. Sie können "
|
||||
"das durch die Installation der aktuellen 7-ZIP Version beheben.\nMöchten Sie die 7-ZIP Download-Seite aufrufen?"
|
||||
t MSG_103 "Download %s?"
|
||||
t MSG_104 "Syslinux v5.0 oder neuer erfordert, dass eine '%s' installiert ist.\n"
|
||||
"Weil diese Datei größer als 100 kB ist, und in Syslinux v5+ ISO-Abbildern immer enthalten ist, "
|
||||
"ist sie in Rufus nicht enthalten.\n\nRufus kann die fehlende Datei für Sie herunterladen:\n"
|
||||
"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n"
|
||||
"- Wählen Sie 'Nein', wenn Sie diese Datei später selbst auf das Laufwerk kopieren wollen\n\n"
|
||||
"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls "
|
||||
"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
|
||||
t MSG_105 "Durch einen Abbruch wird das Gerät in einem INSTABILEN Zustand versetzt.\n"
|
||||
"Wenn Sie sicher sind, dass Sie abbrechen wollen, klicken Sie JA, andernfalls klicken Sie NEIN."
|
||||
t MSG_106 "Ordner wählen"
|
||||
t MSG_107 "Alle Dateien"
|
||||
t MSG_108 "Rufus Log"
|
||||
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
|
||||
|
||||
t MSG_150 "Normalerweise die beste Wahl. Wenn Sie einen UEFI-Computer haben und das Betriebssystem "
|
||||
"im EFI-Modus installieren wollen, sollten sie eine der anderen Einstellungen wählen."
|
||||
t MSG_151 "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Betriebssystem im EFI-Modus zu installieren und "
|
||||
"USB-Zugriff unter Windows XP zu haben"
|
||||
t MSG_152 "Die bevorzugte Einstellung, um das Betriebssystem im EFI-Modus zu installieren und "
|
||||
"wenn kein USB-Zugriff unter Windows XP erforderlich ist"
|
||||
t MSG_153 "Prüfmuster: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Prüfmuster: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Prüfmuster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_156 "Prüfmuster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_157 "Zieldateisystem auswählen"
|
||||
t MSG_158 "Kleinste Größe, die ein Datenblock im Dateisystem belegt"
|
||||
t MSG_159 "Geben Sie hier die Datenträgerbezeichnung ein\nInternational Schriftzeichen sind erlaubt"
|
||||
t MSG_160 "Erweiterte Optionen ein- bzw. ausblenden"
|
||||
t MSG_161 "Das Laufwerk mittels eines Musters auf fehlerhafte Blöcke prüfen"
|
||||
t MSG_162 "Wenn nicht aktiviert, wird die \"langsame\" Formatierung verwendet"
|
||||
t MSG_163 "Aktivieren, um das Laufwerk startfähig zu machen"
|
||||
t MSG_164 "Methode, um das Laufwerk startfähig zu machen"
|
||||
t MSG_165 "Wählen Sie ein ISO..."
|
||||
t MSG_166 "Wählen Sie diesed Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen "
|
||||
"und und Gerätesymbol zu erzeugen (Datei autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Erzeugt einen MBR, der eine Bootmenü erzeugt und die ID des BIOS USB-Laufwerks maskieren kann"
|
||||
|
||||
t MSG_168 "Das erste startfähige USB-Laufwerk maskieren (normalerweise 0x80) als andere Festplatte.\n"
|
||||
"Das sollte nur notwendig sein, wenn Sie Windows XP instllieren und mehr als ein Festplatte haben."
|
||||
t MSG_169 "Eine extra Partition erzeugen und die Partitionsgrenzen ausrichten.\n"
|
||||
"Das kann die Starterkennung unter älteren BIOSen verbessern"
|
||||
t MSG_170 "Erkennung für Laufwerke, die normalerweise nicht von Rufus erkannt werden. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!!!"
|
||||
t MSG_171 "Formatierung starten.\nAlle Daten auf dem Ziellaufwerk werden GELÖSCHT!"
|
||||
t MSG_172 "Lizenzinformationen und Mitwirkende"
|
||||
t MSG_173 "Klicken Sie, um auszuwählen..."
|
||||
# The following will appear in the about dialog
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Das zuverlässige USB-Formatierungs Utility"
|
||||
t MSG_175 "Version %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "Deutsche Übersetzung: Thilo Langbein"
|
||||
t MSG_177 "Fehler und Anforderungen an:"
|
||||
t MSG_178 "Weitere Copyrights:"
|
||||
t MSG_179 "Aktualisierungseinstellungen:"
|
||||
t MSG_180 "Wenn Sie die Prüfung auf neue Versionen verwenden, erlauben Sie, dass "
|
||||
"die folgenden Informationen auf unseren Systemen gespeichert werden"
|
||||
t MSG_181 "Ihre Betriebssystem-Architektur und -Version"
|
||||
t MSG_182 "Die Version der Anwendung, die Sie einsetzen"
|
||||
t MSG_183 "Ihre IP-Adresse"
|
||||
t MSG_184 "Zum privaten Statistikzwecken speichern wir diese Informationen "
|
||||
"\\b für höchstens ein Jahr\\b0. Keine Daten werden an Dritte weitergegeben."
|
||||
t MSG_185 "Update-Vorgang:"
|
||||
t MSG_186 "Rufus verwendet keine Hintergrundprozesse, deshalb wird nur auf Updates geprüft, wenn die Anwendung läuft.\\line\n"
|
||||
"Eine Internetverbindung ist natürlich für die Prüfung auf neue Versionen erforderlich."
|
||||
t MSG_201 "Abbrechen - Bitte warten..."
|
||||
t MSG_202 "Lese ISO-Abbild..."
|
||||
t MSG_203 "Fehler beim Lesen des ISO-Abbild"
|
||||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
||||
t MSG_204 "Überflüssige %s erkannt"
|
||||
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
||||
t MSG_205 "Verwende ISO: %s"
|
||||
# Typically "Missing ldlinux.c32 file"
|
||||
t MSG_206 "Fehlende %s Datei"
|
||||
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
||||
t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden"
|
||||
t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden"
|
||||
t MSG_210 "FERTIG."
|
||||
t MSG_211 "Abgebrochen."
|
||||
t MSG_212 "FEHLGESCHLAGEN."
|
||||
# Used when a new update has been downloaded and lauched
|
||||
t MSG_213 "Starte Anwendung neu..."
|
||||
t MSG_214 "Fehler beim Anwendungsneustart"
|
||||
# Open/Save file
|
||||
t MSG_215 "Geöffnet %s"
|
||||
t MSG_216 "Gespeichert %s"
|
||||
# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
|
||||
t MSG_217 "Formatieren: %0.1f%% erledigt"
|
||||
t MSG_218 "Dateisystem erzeugen: Aufgabe %d/%d abgeschlossen"
|
||||
t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% erledigt"
|
||||
t MSG_221 "Setzte Bezeichnung (kann etwas dauern)..."
|
||||
# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..."
|
||||
t MSG_222 "Formatiere (%s)..."
|
||||
t MSG_223 "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
|
||||
t MSG_224 "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
|
||||
t MSG_225 "Laufwerkszugriff angefordert..."
|
||||
t MSG_226 "Vorhandene Boot-Datensätze analysieren..."
|
||||
t MSG_227 "Vorhandenes Volume schließen..."
|
||||
t MSG_228 "Master Boot Record schreiben..."
|
||||
t MSG_229 "Schreibe Partitions Boot Record.."
|
||||
t MSG_230 "Kopiere DOS-Dateien..."
|
||||
t MSG_231 "Kopiere ISO-Dateien..."
|
||||
t MSG_232 "Win7 EFI Boot setup (kann etwas dauern)..."
|
||||
t MSG_233 "Abschließen, bitte warten..."
|
||||
# Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..."
|
||||
t MSG_234 "Installiere Syslinux v%d..."
|
||||
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
||||
t MSG_235 "Fehlerhafte Blöcke: Durchlauf %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d Fehler)"
|
||||
t MSG_236 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit zufälligen Mustern"
|
||||
t MSG_237 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit Muster 0x%02X"
|
||||
# eg. "Partitioning (MBR)..."
|
||||
t MSG_238 "Partitioniere (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "Lösche Partitionen..."
|
||||
t MSG_240 "Download %s: Verbinde..."
|
||||
t MSG_241 "Download: %0.1f%%"
|
||||
t MSG_242 "Fehler beim Dateidownload."
|
||||
t MSG_243 "Prüfe auf neue Rufus-Version..."
|
||||
t MSG_244 "Update: Keine Verbindung zum Internet"
|
||||
t MSG_245 "Update: Versionsinformationen können nicht ermittelt werden"
|
||||
t MSG_246 "Eine neue Version von Rufus ist verfügbar!"
|
||||
t MSG_247 "Eine neue Version von Rufus wurde gefunden"
|
||||
t MSG_248 "Anwendungseinst. in der Registrierdatenbank gelöscht"
|
||||
t MSG_249 "Fehler beim Löschen der Anwendungseinstellungen in der Registrierdatenbank"
|
||||
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"d"
|
||||
t MSG_250 "%s aktiviert"
|
||||
t MSG_251 "%s deaktiviert"
|
||||
t MSG_252 "Größenprüfung"
|
||||
t MSG_253 "Festplattenerkennung"
|
||||
t MSG_254 "Große FAT32-Formatierung erzwingen"
|
||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun wird beim Beenden gelöscht"
|
||||
t MSG_256 "Gefälschte Laufwerke erkennen"
|
||||
t MSG_257 "Joliet-Unterstützung"
|
||||
t MSG_258 "Rock Ridge-Unterstützung"
|
||||
t MSG_259 "Update erzwingen"
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e
|
||||
v 1.0.0
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
|
||||
CAPTION "Rufus v1.4.0.304"
|
||||
CAPTION "Rufus v1.4.0.305"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||
|
@ -289,8 +289,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 1,4,0,304
|
||||
PRODUCTVERSION 1,4,0,304
|
||||
FILEVERSION 1,4,0,305
|
||||
PRODUCTVERSION 1,4,0,305
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -307,13 +307,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "1.4.0.304"
|
||||
VALUE "FileVersion", "1.4.0.305"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2013 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.0.304"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.0.305"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue