mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									c544429606
								
							
						
					
					
						commit
						3f2424d371
					
				
					 2 changed files with 372 additions and 5 deletions
				
			
		|  | @ -852,6 +852,373 @@ t MSG_257 "Support Joliet" | |||
| t MSG_258 "Support Rock Ridge" | ||||
| t MSG_259 "Forçage de mise à jour" | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407 | ||||
| v 1.0.0 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_DIALOG | ||||
| s IDD_DIALOG +30,0 | ||||
| s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP +29,0 | ||||
| s IDC_PROGRESS +30,0 | ||||
| s IDC_DEVICE +28,0 | ||||
| s IDC_PARTITION_TYPE +28,0 | ||||
| s IDC_FILESYSTEM +28,0 | ||||
| s IDC_CLUSTERSIZE +28,0 | ||||
| s IDC_LABEL +34,0 | ||||
| m IDC_ADVANCED +58,0 | ||||
| s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP +29,0 | ||||
| s IDC_ENABLE_FIXED_DISKS +30,0 | ||||
| s IDC_EXTRA_PARTITION +30,0 | ||||
| s IDC_RUFUS_MBR +16,0 | ||||
| s IDC_NBPASSES +36,0 | ||||
| m IDC_NBPASSES +30,0 | ||||
| s IDC_BOOT +32,0 | ||||
| m IDC_BOOTTYPE +30,0 | ||||
| m IDC_SELECT_ISO +30,0 | ||||
| s IDC_RUFUS_MBR +25,0 | ||||
| m IDC_DISK_ID +30,0 | ||||
| m IDC_LANG +28,0 | ||||
| m IDC_START +28,0 | ||||
| m IDCANCEL +28,0 | ||||
| 
 | ||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Laufwerk" | ||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema und Typ des Zielsystems" | ||||
| t IDS_FILESYSTEM_TXT "Dateisystem" | ||||
| t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Größe der Zuordnungseinheit" | ||||
| t IDS_LABEL_TXT "Neue Laufwerksbezeichnung" | ||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formatierungseinstellungen       " | ||||
| t IDC_BADBLOCKS "Auf defekte Blöcke prüfen:" | ||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Schnellformatierung" | ||||
| t IDC_BOOT "Startfähiges Laufwerk erstellen mit:" | ||||
| t IDC_SET_ICON "Erweiterte Bezeichnung und Symbole erstellen" | ||||
| t IDC_ABOUT "Über..." | ||||
| t IDC_LOG "Log" | ||||
| t IDCANCEL "Schließen" | ||||
| t IDC_START "Start" | ||||
| t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Erweiterte Einstellungen" | ||||
| t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Nicht wechselbare und unpartitionierte USB-Sticks anzeigen" | ||||
| t IDC_EXTRA_PARTITION "Fix für ältere BIOSe verwenden (zus. Partition, usw.)" | ||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR benutzen mit BIOS ID:" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_ABOUTBOX | ||||
| t IDD_ABOUTBOX "Über Rufus" | ||||
| t IDC_ABOUT_LICENSE "Lizenz" | ||||
| t IDC_ABOUT_UPDATES "Updates" | ||||
| s IDC_ABOUT_BLURB +32,0 | ||||
| s IDD_ABOUTBOX +32,0 | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_LICENSE | ||||
| t IDD_LICENSE "Rufus Lizenz" | ||||
| t IDCANCEL "Schließen" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_NOTIFICATION | ||||
| t IDC_MORE_INFO "Weitere Informationen" | ||||
| s IDC_MORE_INFO +28,0 | ||||
| t IDYES "Ja" | ||||
| t IDNO "Nein" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_LOG | ||||
| t IDD_LOG "Log" | ||||
| t IDC_LOG_CLEAR "Log löschen" | ||||
| t IDC_LOG_SAVE "Log speichern" | ||||
| t IDCANCEL "Schließen" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | ||||
| s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +14,0 | ||||
| m IDS_CHECK_NOW_GRP +8,0 | ||||
| s IDS_CHECK_NOW_GRP -8,0 | ||||
| s IDC_UPDATE_FREQUENCY +12,0 | ||||
| m IDC_CHECK_NOW +3,0 | ||||
| m IDCANCEL +3,0 | ||||
| 
 | ||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "Aktualisierungseinstellungen" | ||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Einstellungen" | ||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Auf neue Version prüfen:" | ||||
| t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta-Version verwenden:" | ||||
| t IDC_CHECK_NOW "Jetzt prüfen" | ||||
| t IDCANCEL "Schließen" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_NEW_VERSION | ||||
| t IDD_NEW_VERSION "Prüfe auf neue Version - Rufus" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Eine neuere Version ist verfügbar. Bitte laden Sie die aktuelle Version herunter!" | ||||
| t IDC_WEBSITE "Klicken Sie hier, um zur Webseite zu gelangen" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Versionshinweise" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Download" | ||||
| t IDC_DOWNLOAD "Download" | ||||
| t IDCANCEL "Schließen" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_ISO_EXTRACT | ||||
| t IDD_ISO_EXTRACT "Kopiere ISO-Dateien..." | ||||
| t IDC_ISO_FILENAME "Öffne ISO-Abbild - bitte warten..." | ||||
| t IDC_ISO_ABORT "Abbruch" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_MESSAGES | ||||
| t MSG_001 "Rufus ist bereits gestartet" | ||||
| t MSG_002 "Rufus ist bereits gestartet.\n" | ||||
| 	"Bitte schließen Sie es erst, bevor Sie es neue starten." | ||||
| t MSG_003 "WARNUNG: ALLE DATEN AUF LAUFWERK '%s' WERDEN GELÖSCHT.\n" | ||||
| 	"Klicken Sie auf OK um forzufahren. Klicken Sie auf ABBRECHEN um abzubrechen." | ||||
| t MSG_004 "Rufus Aktualisierungseinstellungen" | ||||
| t MSG_005 "Wollen Sie, dass Rufus auf neuen Versionen prüft?" | ||||
| # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) | ||||
| t MSG_006 "Schließen" | ||||
| t MSG_007 "Abbruch" | ||||
| t MSG_008 "Ja" | ||||
| t MSG_009 "Nein" | ||||
| t MSG_010 "Fehlerhafte Blöcke gefunden" | ||||
| t MSG_011 "Prüfung abgeschlossen: %u fehlerhafte Blöcke gefunden\n" | ||||
| 	"  %d Lesefehler\n  %d Schreibfehler\n  %d Defekt(e)\n" | ||||
| # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile | ||||
| t MSG_012 "%s\nEin detaillierter Bericht ist hier zu finden:\n%s" | ||||
| t MSG_013 "Deaktiviert" | ||||
| t MSG_014 "Täglich" | ||||
| t MSG_015 "Wöchentlich" | ||||
| t MSG_016 "Monatlich" | ||||
| t MSG_017 "Speziell" | ||||
| t MSG_018 "Ihre Version: %d.%d.%d (Build %d)" | ||||
| t MSG_019 "Aktuelle Version: %d.%d.%d (Build %d)" | ||||
| # *Short* size names. These can be used as suffixes | ||||
| t MSG_020 "Byte" | ||||
| t MSG_021 "KB" | ||||
| t MSG_022 "MB" | ||||
| t MSG_023 "GB" | ||||
| t MSG_024 "TB" | ||||
| t MSG_025 "PB" | ||||
| # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | ||||
| t MSG_026 "Byte"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | ||||
| t MSG_027 "Kilobyte" | ||||
| t MSG_028 "Megabyte" | ||||
| t MSG_029 "Standard" | ||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||
| t MSG_030 "%s (Standard)" | ||||
| t MSG_031 "%s Partitionierungsschema für BIOS Computer" | ||||
| t MSG_032 "%s Partitionierungsschema für UEFI Computer" | ||||
| t MSG_033 "%s Partitionierungsschema für BIOS oder UEFI Computers" | ||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||
| t MSG_034 "%d Durchgang" | ||||
| t MSG_035 "%d Durchgänge" | ||||
| t MSG_036 "ISO-Abbild" | ||||
| t MSG_037 "Anwendung" | ||||
| t MSG_038 "Abbruch" | ||||
| t MSG_039 "Start" | ||||
| t MSG_040 "Download" | ||||
| t MSG_041 "Operation vom Benutzer abgebrochen" | ||||
| t MSG_042 "Fehler" | ||||
| t MSG_043 "Fehler: %s" | ||||
| t MSG_044 "Dateidownload" | ||||
| t MSG_045 "USB Massenspeichergerät (Allgemein)" | ||||
| t MSG_046 "%s (Disk %d)" | ||||
| t MSG_047 "%s (%c:)" | ||||
| t MSG_048 "Rufus - Leere Puffer" | ||||
| t MSG_049 "Rufus - Abbrechen" | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_050 "Erfolg." | ||||
| t MSG_051 "Unbekannter Fehler während der Formatierung." | ||||
| t MSG_052 "Das gewählte Dateisystem kann für diesen Datenträger nicht verwendet werden." | ||||
| t MSG_053 "Der Zugriff auf das Laufwerk wurde verweigert." | ||||
| t MSG_054 "Der Datenträger ist schreibgeschützt." | ||||
| t MSG_055 "Das Laufwerk wird von einem anderen Prozess verwendet. " | ||||
| 	"Bitte beenden Sie diesen anderen Prozess." | ||||
| t MSG_056 "Die Schnellformatierung ist für dieses Laufwerk nicht verfügbar." | ||||
| t MSG_057 "Die Laufwerksbezeichnung ist ungültig." | ||||
| t MSG_058 "Das Geräte-Handle ist ungültig." | ||||
| t MSG_059 "Die ausgewählte Größe der Zuordnungseinheit ist für dieses Laufwerk nicht gültig." | ||||
| t MSG_060 "Die Volumen-Größe ist ungültig." | ||||
| t MSG_061 "Bitte legen Sie einen Datenträger ein." | ||||
| t MSG_062 "Ein nicht unterstütztes Kommando wurde erkannt." | ||||
| t MSG_063 "Fehler bei der Speicherzuweisung." | ||||
| t MSG_064 "Lesefehler." | ||||
| t MSG_065 "Schreibfehler." | ||||
| t MSG_066 "Installationsfehler" | ||||
| t MSG_067 "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. " | ||||
| 	"Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut." | ||||
| t MSG_068 "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks." | ||||
| t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden." | ||||
| t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen." | ||||
| t MSG_071 "Befehl zur Formatierung konnte nicht ausgeführt werden." | ||||
| t MSG_072 "Prüfung auf fehlerhafte Blöcke nicht abgeschlossen." | ||||
| t MSG_073 "Fehler beim analysieren des ISO-Abbilds." | ||||
| t MSG_074 "Fehler beim entpacken des ISO-Abbilds." | ||||
| t MSG_075 "Volume konnte nicht neu angelegt werden." | ||||
| t MSG_076 "Startfähige Dateien konnten nicht erstellt werden." | ||||
| t MSG_077 "Laufwerksbuchstabe konnte nicht zugewiesen werden." | ||||
| t MSG_078 "GUID-Laufwerk konnte nicht angelegt werden." | ||||
| t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk geschrieben werden.\n\n" | ||||
| 	"Abhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. " | ||||
| 	"Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..." | ||||
| t MSG_081 "Nicht unterstütztes ISO-Abbild" | ||||
| t MSG_082 "Diese Version von Rufus unterstützt nur startfähige ISO-Abbilder auf Basis von bootmgr/WinPE, isolinux oder EFI.\n" | ||||
| 	"Dieses ISO-Abbild verwendet ein anderes Verfahren." | ||||
| t MSG_083 "Ersetze %s?" | ||||
| t MSG_084 "Dieses ISO-Abbild verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n" | ||||
| 	"Bootmenüs werden deswegen möglicherweise fehlerhaft dargestellt.\n\n" | ||||
| 	"Eine neuere Version kann von Rufus heruntergeladen werden, um diese Problem zu vermeiden:\n" | ||||
| 	"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n" | ||||
| 	"- Wählen Sie 'Nein', um das ISO-Abbild nicht zu verändern\n" | ||||
| 	"Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Ja'.\n\n" | ||||
| 	"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls " | ||||
| 	"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet." | ||||
| t MSG_085 "Download %s" | ||||
| t MSG_086 "Kein ISO-Abbild gewählt" | ||||
| # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||
| # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||
| t MSG_087 "Wählen sie ein startfähiges ISO-Abbild aus " | ||||
| 	"oder Sie deaktivieren \"Startfähiges Laufwerk erstellen...\"." | ||||
| t MSG_088 "ISO-Abbild ist zu groß" | ||||
| t MSG_089 "Dieses ISO-Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel." | ||||
| t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt" | ||||
| t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. " | ||||
| 	"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS." | ||||
| t MSG_092 "Nicht unterstütztes Dateisystem" | ||||
| t MSG_093 "When using UEFI Target Type, only FAT/FAT32 is supported. " | ||||
| 	"Please select FAT/FAT32 as the File system or set the Target Type to BIOS." | ||||
| t MSG_094 "Keine UEFI-kompatibles ISO-Abbild" | ||||
| t MSG_095 "Dieses ISO-Abbild enthält eine Datei größer 4 GB und kann nicht verwendet werden um einen EFI-startfähigen USB-Stick zu erzeugen.\n" | ||||
| 	"Diese Einschränkung ist aufgrund UEFI/FAT32, und nicht wegen Rufus." | ||||
| t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem." | ||||
| t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden." | ||||
| t MSG_098 "FAT/FAT32 kann nur für isolinux basierte ISO-Abbilder oder den Zieltyp UEFI verwendet werden." | ||||
| t MSG_099 "Dateisystembeschränkung" | ||||
| t MSG_100 "Dieses ISO-Abbild enthält eine Datei größer 4GB. Diese Dateigröße ist für " | ||||
| 	"FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig." | ||||
| t MSG_101 "Fehlende WIM-Unterstützung" | ||||
| t MSG_102 "Ihre Plattform kann keine Dateien aus WIM-Containern extrahieren. WIM-Extraktion " | ||||
| 	"ist erforderlich, um EFI-startbare Windows 7 und Windows Vista USB-Laufwerke zu erzeugen. Sie können " | ||||
| 	"das durch die Installation der aktuellen 7-ZIP Version beheben.\nMöchten Sie die 7-ZIP Download-Seite aufrufen?" | ||||
| t MSG_103 "Download %s?" | ||||
| t MSG_104 "Syslinux v5.0 oder neuer erfordert, dass eine '%s' installiert ist.\n" | ||||
| 	"Weil diese Datei größer als 100 kB ist, und in Syslinux v5+ ISO-Abbildern immer enthalten ist, " | ||||
| 	"ist sie in Rufus nicht enthalten.\n\nRufus kann die fehlende Datei für Sie herunterladen:\n" | ||||
| 	"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n" | ||||
| 	"- Wählen Sie 'Nein', wenn Sie diese Datei später selbst auf das Laufwerk kopieren wollen\n\n" | ||||
| 	"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls " | ||||
| 	"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet." | ||||
| t MSG_105 "Durch einen Abbruch wird das Gerät in einem INSTABILEN Zustand versetzt.\n" | ||||
| 	"Wenn Sie sicher sind, dass Sie abbrechen wollen, klicken Sie JA, andernfalls klicken Sie NEIN." | ||||
| t MSG_106 "Ordner wählen" | ||||
| t MSG_107 "Alle Dateien" | ||||
| t MSG_108 "Rufus Log" | ||||
| t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_150 "Normalerweise die beste Wahl. Wenn Sie einen UEFI-Computer haben und das Betriebssystem " | ||||
| 	"im EFI-Modus installieren wollen, sollten sie eine der anderen Einstellungen wählen." | ||||
| t MSG_151 "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Betriebssystem im EFI-Modus zu installieren und " | ||||
| 	"USB-Zugriff unter Windows XP zu haben" | ||||
| t MSG_152 "Die bevorzugte Einstellung, um das Betriebssystem im EFI-Modus zu installieren und " | ||||
| 	"wenn kein USB-Zugriff unter Windows XP erforderlich ist" | ||||
| t MSG_153 "Prüfmuster: 0x%02X"	 | ||||
| t MSG_154 "Prüfmuster: 0x%02X, 0x%02X"	 | ||||
| t MSG_155 "Prüfmuster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||
| t MSG_156 "Prüfmuster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||
| t MSG_157 "Zieldateisystem auswählen" | ||||
| t MSG_158 "Kleinste Größe, die ein Datenblock im Dateisystem belegt" | ||||
| t MSG_159 "Geben Sie hier die Datenträgerbezeichnung ein\nInternational Schriftzeichen sind erlaubt" | ||||
| t MSG_160 "Erweiterte Optionen ein- bzw. ausblenden" | ||||
| t MSG_161 "Das Laufwerk mittels eines Musters auf fehlerhafte Blöcke prüfen" | ||||
| t MSG_162 "Wenn nicht aktiviert, wird die \"langsame\" Formatierung verwendet" | ||||
| t MSG_163 "Aktivieren, um das Laufwerk startfähig zu machen" | ||||
| t MSG_164 "Methode, um das Laufwerk startfähig zu machen" | ||||
| t MSG_165 "Wählen Sie ein ISO..." | ||||
| t MSG_166 "Wählen Sie diesed Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen " | ||||
| 	"und und Gerätesymbol zu erzeugen (Datei autorun.inf)" | ||||
| t MSG_167 "Erzeugt einen MBR, der eine Bootmenü erzeugt und die ID des BIOS USB-Laufwerks maskieren kann" | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_168 "Das erste startfähige USB-Laufwerk maskieren (normalerweise 0x80) als andere Festplatte.\n" | ||||
| 	"Das sollte nur notwendig sein, wenn Sie Windows XP instllieren und mehr als ein Festplatte haben." | ||||
| t MSG_169 "Eine extra Partition erzeugen und die Partitionsgrenzen ausrichten.\n" | ||||
| 	"Das kann die Starterkennung unter älteren BIOSen verbessern" | ||||
| t MSG_170 "Erkennung für Laufwerke, die normalerweise nicht von Rufus erkannt werden. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!!!" | ||||
| t MSG_171 "Formatierung starten.\nAlle Daten auf dem Ziellaufwerk werden GELÖSCHT!" | ||||
| t MSG_172 "Lizenzinformationen und Mitwirkende" | ||||
| t MSG_173 "Klicken Sie, um auszuwählen..." | ||||
| # The following will appear in the about dialog | ||||
| t MSG_174 "Rufus - Das zuverlässige USB-Formatierungs Utility" | ||||
| t MSG_175 "Version %d.%d.%d (Build %d)" | ||||
| t MSG_176 "Deutsche Übersetzung: Thilo Langbein" | ||||
| t MSG_177 "Fehler und Anforderungen an:" | ||||
| t MSG_178 "Weitere Copyrights:" | ||||
| t MSG_179 "Aktualisierungseinstellungen:" | ||||
| t MSG_180 "Wenn Sie die Prüfung auf neue Versionen verwenden, erlauben Sie, dass " | ||||
| 	"die folgenden Informationen auf unseren Systemen gespeichert werden" | ||||
| t MSG_181 "Ihre Betriebssystem-Architektur und -Version" | ||||
| t MSG_182 "Die Version der Anwendung, die Sie einsetzen" | ||||
| t MSG_183 "Ihre IP-Adresse" | ||||
| t MSG_184 "Zum privaten Statistikzwecken speichern wir diese Informationen " | ||||
| 	"\\b für höchstens ein Jahr\\b0. Keine Daten werden an Dritte weitergegeben." | ||||
| t MSG_185 "Update-Vorgang:" | ||||
| t MSG_186 "Rufus verwendet keine Hintergrundprozesse, deshalb wird nur auf Updates geprüft, wenn die Anwendung läuft.\\line\n" | ||||
| 	"Eine Internetverbindung ist natürlich für die Prüfung auf neue Versionen erforderlich." | ||||
| t MSG_201 "Abbrechen - Bitte warten..." | ||||
| t MSG_202 "Lese ISO-Abbild..." | ||||
| t MSG_203 "Fehler beim Lesen des ISO-Abbild" | ||||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||
| t MSG_204 "Überflüssige %s erkannt" | ||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||
| t MSG_205 "Verwende ISO: %s" | ||||
| # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||
| t MSG_206 "Fehlende %s Datei" | ||||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||
| t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden" | ||||
| t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden" | ||||
| t MSG_210 "FERTIG." | ||||
| t MSG_211 "Abgebrochen." | ||||
| t MSG_212 "FEHLGESCHLAGEN." | ||||
| # Used when a new update has been downloaded and lauched | ||||
| t MSG_213 "Starte Anwendung neu..." | ||||
| t MSG_214 "Fehler beim Anwendungsneustart" | ||||
| # Open/Save file | ||||
| t MSG_215 "Geöffnet %s" | ||||
| t MSG_216 "Gespeichert %s" | ||||
| # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||||
| t MSG_217 "Formatieren: %0.1f%% erledigt" | ||||
| t MSG_218 "Dateisystem erzeugen: Aufgabe %d/%d abgeschlossen" | ||||
| t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% erledigt" | ||||
| t MSG_221 "Setzte Bezeichnung (kann etwas dauern)..." | ||||
| # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | ||||
| t MSG_222 "Formatiere (%s)..." | ||||
| t MSG_223 "NTFS Fixup (Checkdisk)..." | ||||
| t MSG_224 "Clearing MBR/PBR/GPT structures..." | ||||
| t MSG_225 "Laufwerkszugriff angefordert..." | ||||
| t MSG_226 "Vorhandene Boot-Datensätze analysieren..." | ||||
| t MSG_227 "Vorhandenes Volume schließen..." | ||||
| t MSG_228 "Master Boot Record schreiben..." | ||||
| t MSG_229 "Schreibe Partitions Boot Record.." | ||||
| t MSG_230 "Kopiere DOS-Dateien..." | ||||
| t MSG_231 "Kopiere ISO-Dateien..." | ||||
| t MSG_232 "Win7 EFI Boot setup (kann etwas dauern)..." | ||||
| t MSG_233 "Abschließen, bitte warten..." | ||||
| # Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..." | ||||
| t MSG_234 "Installiere Syslinux v%d..." | ||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||
| t MSG_235 "Fehlerhafte Blöcke: Durchlauf %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d Fehler)" | ||||
| t MSG_236 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit zufälligen Mustern" | ||||
| t MSG_237 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit Muster 0x%02X" | ||||
| # eg. "Partitioning (MBR)..." | ||||
| t MSG_238 "Partitioniere (%s)..." | ||||
| t MSG_239 "Lösche Partitionen..." | ||||
| t MSG_240 "Download %s: Verbinde..." | ||||
| t MSG_241 "Download: %0.1f%%" | ||||
| t MSG_242 "Fehler beim Dateidownload." | ||||
| t MSG_243 "Prüfe auf neue Rufus-Version..." | ||||
| t MSG_244 "Update: Keine Verbindung zum Internet" | ||||
| t MSG_245 "Update: Versionsinformationen können nicht ermittelt werden" | ||||
| t MSG_246 "Eine neue Version von Rufus ist verfügbar!" | ||||
| t MSG_247 "Eine neue Version von Rufus wurde gefunden" | ||||
| t MSG_248 "Anwendungseinst. in der Registrierdatenbank gelöscht" | ||||
| t MSG_249 "Fehler beim Löschen der Anwendungseinstellungen in der Registrierdatenbank" | ||||
| # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"d" | ||||
| t MSG_250 "%s aktiviert" | ||||
| t MSG_251 "%s deaktiviert" | ||||
| t MSG_252 "Größenprüfung" | ||||
| t MSG_253 "Festplattenerkennung" | ||||
| t MSG_254 "Große FAT32-Formatierung erzwingen" | ||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun wird beim Beenden gelöscht" | ||||
| t MSG_256 "Gefälschte Laufwerke erkennen" | ||||
| t MSG_257 "Joliet-Unterstützung" | ||||
| t MSG_258 "Rock Ridge-Unterstützung" | ||||
| t MSG_259 "Update erzwingen" | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e | ||||
| v 1.0.0 | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue