mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
91da434c88
commit
3563f95787
2 changed files with 78 additions and 36 deletions
|
@ -10521,7 +10521,7 @@ t MSG_263 "Использование правильного размера"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
|
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
|
||||||
v 1.0.16
|
v 1.0.17
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -10536,6 +10536,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavenia formátovania"
|
||||||
t IDC_BADBLOCKS "Skontrolovať chybné bloky"
|
t IDC_BADBLOCKS "Skontrolovať chybné bloky"
|
||||||
t IDC_QUICKFORMAT "Rýchle formátovanie"
|
t IDC_QUICKFORMAT "Rýchle formátovanie"
|
||||||
t IDC_BOOT "Vytvoriť bootovateľný disk"
|
t IDC_BOOT "Vytvoriť bootovateľný disk"
|
||||||
|
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)"
|
||||||
|
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (Prenosná verzia)"
|
||||||
t IDC_SET_ICON "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry"
|
t IDC_SET_ICON "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry"
|
||||||
t IDC_ABOUT "O programe"
|
t IDC_ABOUT "O programe"
|
||||||
t IDC_LOG "Záznam"
|
t IDC_LOG "Záznam"
|
||||||
|
@ -10573,7 +10575,7 @@ t IDCANCEL "Zatvoriť"
|
||||||
|
|
||||||
# About -> Updates
|
# About -> Updates
|
||||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady aktualizácií a nastavenia"
|
t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady a nastavenia aktualizácií"
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií"
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií"
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizácia"
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizácia"
|
||||||
s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -14,0
|
s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -14,0
|
||||||
|
@ -10604,8 +10606,8 @@ t IDCANCEL "Zatvoriť"
|
||||||
t MSG_001 "Zistený spustený program"
|
t MSG_001 "Zistený spustený program"
|
||||||
t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\n"
|
t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\n"
|
||||||
"Pred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program."
|
"Pred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program."
|
||||||
t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA SA VYMAŽÚ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU %s.\n"
|
t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA BUDÚ VYMAZANÉ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU: %s.\n"
|
||||||
"Ak chcete spustiť formátovanie disk stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ."
|
"Ak chcete spustiť formátovanie disku stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ."
|
||||||
t MSG_004 "Nastavenie automatických aktualizácií programu Rufus"
|
t MSG_004 "Nastavenie automatických aktualizácií programu Rufus"
|
||||||
t MSG_005 "Chcete povoliť kontrolu aktualizácií programu Rufus?"
|
t MSG_005 "Chcete povoliť kontrolu aktualizácií programu Rufus?"
|
||||||
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
|
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
|
||||||
|
@ -10638,7 +10640,7 @@ t MSG_027 "kilobitov"
|
||||||
t MSG_028 "megabitov"
|
t MSG_028 "megabitov"
|
||||||
t MSG_029 "Predvolené"
|
t MSG_029 "Predvolené"
|
||||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||||
t MSG_030 "%s (Pôvodné)"
|
t MSG_030 "%s (Predvolené)"
|
||||||
t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo UEFI počítač"
|
t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo UEFI počítač"
|
||||||
t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS počítač"
|
t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS počítač"
|
||||||
t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI počítač"
|
t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI počítač"
|
||||||
|
@ -10650,14 +10652,14 @@ t MSG_037 "Aplikácia"
|
||||||
t MSG_038 "Ukončiť"
|
t MSG_038 "Ukončiť"
|
||||||
t MSG_039 "Spustiť"
|
t MSG_039 "Spustiť"
|
||||||
t MSG_040 "Stiahnuť"
|
t MSG_040 "Stiahnuť"
|
||||||
t MSG_041 "Operácia bola prerušená používateľom"
|
t MSG_041 "Operácia bola zrušená používateľom"
|
||||||
t MSG_042 "Chyba"
|
t MSG_042 "Chyba"
|
||||||
t MSG_043 "Chyba: %s"
|
t MSG_043 "Chyba: %s"
|
||||||
t MSG_044 "Stiahnuť súbor"
|
t MSG_044 "Stiahnuť súbor"
|
||||||
t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)"
|
t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)"
|
||||||
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
|
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
|
||||||
# Used when a drive is detected that contains more than one partition
|
# Used when a drive is detected that contains more than one partition
|
||||||
t MSG_047 "Viacnásobné oddiely"
|
t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi"
|
||||||
t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov"
|
t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov"
|
||||||
t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie"
|
t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10702,20 +10704,20 @@ t MSG_080 "Program Rufus zistil, že Windows stále vyprázdňuje interné buffe
|
||||||
t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz"
|
t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz"
|
||||||
t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n"
|
t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n"
|
||||||
"Tento ISO obraz zrejme nie je používaný iným..."
|
"Tento ISO obraz zrejme nie je používaný iným..."
|
||||||
t MSG_083 "Premiestniť %s?"
|
t MSG_083 "Nahradenie modulu %s"
|
||||||
t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu '%s'.\n"
|
t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu modulu %s.\n"
|
||||||
"Bootovacie menu sa nemusí zobrazovať správne.\n\n"
|
"Bootovacie menu sa preto nemusí zobrazovať správne.\n\n"
|
||||||
"Nová verzia programu Rufus môže odstrániť tieto problémy:\n"
|
"Nová verzia modulu bude automaticky stiahnutá programom Rufus\na môže jednoducho odstrániť tento problém:\n"
|
||||||
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
"- Stlačte \"Áno\" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
||||||
"- Stlačte 'Nie' a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n"
|
"- Stlačte \"Nie\" a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n"
|
||||||
"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte 'Áno'.\n\n"
|
"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte tlačidlo \"Áno\".\n\n"
|
||||||
"Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý "
|
"Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý "
|
||||||
"do aktuálneho priečinka a potom bude automaticky použitý."
|
"do aktuálneho priečinka programu a potom bude automaticky použitý."
|
||||||
t MSG_085 "Sťahovanie: %s"
|
t MSG_085 "Sťahovanie: %s"
|
||||||
t MSG_086 "Nebol vybraný žiadny obraz disku"
|
t MSG_086 "Nie je vybraný žiadny obraz disku"
|
||||||
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
|
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
|
||||||
# the beginning of the IDC_BOOT text
|
# the beginning of the IDC_BOOT text
|
||||||
t MSG_087 "Stlačte tlačidlo disku a vyberte bootovateľný obraz, "
|
t MSG_087 "Pre výber bootovateľného obrazu stlačte tlačidlo disku a vyberte obraz, "
|
||||||
"alebo odznačte voľbu \"Vytvoriť bootovateľný disk\"."
|
"alebo odznačte voľbu \"Vytvoriť bootovateľný disk\"."
|
||||||
t MSG_088 "Obraz disku je príliš veľký"
|
t MSG_088 "Obraz disku je príliš veľký"
|
||||||
t MSG_089 "Obraz disku je príliš veľký pre vybraný disk."
|
t MSG_089 "Obraz disku je príliš veľký pre vybraný disk."
|
||||||
|
@ -10728,6 +10730,16 @@ t MSG_093 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE OBSAHUJE NIEKOĽKO ODDIELOV!!\n\n"
|
||||||
"Ak budete pokračovať, môžete stratiť všetky údaje na týchto oddieloch."
|
"Ak budete pokračovať, môžete stratiť všetky údaje na týchto oddieloch."
|
||||||
t MSG_094 "Boli zistené viaceré oddiely"
|
t MSG_094 "Boli zistené viaceré oddiely"
|
||||||
t MSG_095 "Obraz DD"
|
t MSG_095 "Obraz DD"
|
||||||
|
t MSG_096 "Aktuálne vybratý systém súborov nemôže byť použitý pre tento typ ISO obrazu"
|
||||||
|
"Vyberte iný súborový systém alebo použite iný ISO obraz."
|
||||||
|
t MSG_097 "'Windows To Go' môže byť použitý iba pre súborový systém NTFS."
|
||||||
|
t MSG_098 "DÔLEŽITÉ: Pokúšate sa nainštalovať 'Windows To Go', ale vaša cieľová jednotka"
|
||||||
|
"nemá atribút 'UPRAVENÝ'. Takýto systém Windows takmer určite zamrzne počas bootovania,"
|
||||||
|
"ak nebol navrhnutý spoločnosťou Microsoft pre prácu so zariadeniami, ktoré majú atribút"
|
||||||
|
"'VYMENITEĽNÝ'.\n\nSte si istý, že chcete pokračovať?\n\n"
|
||||||
|
"Poznámka: Atribút 'UPRAVENÝ/VYMENITEĽNÝ' je hardvérová charakteristika, ktorá môže byť "
|
||||||
|
"zmenená iba použitím vlastných nástrojov od výrobcu zariadenia. Napriek tomu tieto nástroje "
|
||||||
|
"nie sú SKORO NIKDY poskytnuté verejnosti..."
|
||||||
t MSG_099 "Obmedzenie súborového systému"
|
t MSG_099 "Obmedzenie súborového systému"
|
||||||
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje súbor s veľkosťou viac ako 4GB, "
|
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje súbor s veľkosťou viac ako 4GB, "
|
||||||
"čo je viac ako podporuje súborový systém FAT alebo FAT32."
|
"čo je viac ako podporuje súborový systém FAT alebo FAT32."
|
||||||
|
@ -10736,15 +10748,15 @@ t MSG_102 "Vaša platforma nedokáže rozbaliť súbory z WIM archívov. WIM ext
|
||||||
"požaduje vytvorenie EFI bootovateľnej USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista "
|
"požaduje vytvorenie EFI bootovateľnej USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista "
|
||||||
"nainštalovaním novej verzie programu 7-Zip.\nChcete navštíviť webstránku 7-Zip?"
|
"nainštalovaním novej verzie programu 7-Zip.\nChcete navštíviť webstránku 7-Zip?"
|
||||||
t MSG_103 "Stiahnúť %s?"
|
t MSG_103 "Stiahnúť %s?"
|
||||||
t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor %s.\n"
|
t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor: %s.\n"
|
||||||
"Pretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v %s ISO obrazoch, "
|
"Pretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v %s ISO obrazoch, "
|
||||||
"nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n"
|
"nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n"
|
||||||
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
|
||||||
"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n"
|
"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n"
|
||||||
"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku "
|
"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku "
|
||||||
"a potom bude automaticky znovu použitý.\n"
|
"a potom bude automaticky znovu použitý.\n"
|
||||||
t MSG_105 "Po zrušení akcie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n"
|
t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n"
|
||||||
"Ak ste si istý, že chcete zrušiť akciu, stlačte tlačidlo ÁNO. V opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE."
|
"Ak ste si istý, že chcete túto zrušiť operáciu, stlačte tlačidlo ÁNO. \nV opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE."
|
||||||
t MSG_106 "Vyberte priečinok"
|
t MSG_106 "Vyberte priečinok"
|
||||||
t MSG_107 "Všetky súbory"
|
t MSG_107 "Všetky súbory"
|
||||||
t MSG_108 "Záznam programu Rufus"
|
t MSG_108 "Záznam programu Rufus"
|
||||||
|
@ -10766,7 +10778,17 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta
|
||||||
"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n"
|
"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n"
|
||||||
"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité "
|
"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité "
|
||||||
"automaticky po stiahnutí.\n"
|
"automaticky po stiahnutí.\n"
|
||||||
t MSG_115 "Sťahovanie požadované"
|
t MSG_115 "Je požadované stiahnutie"
|
||||||
|
t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa iba inštalačné súbory "
|
||||||
|
" pre Grub %s.\n\nPretože rozličné verzie Grubu nie sú kompatibilné s inými, nie je možné "
|
||||||
|
"obsiahnuť všetky verzie. Program Rufus sa pokúsi nájsť verziu inštalačného súboru "
|
||||||
|
"bootloaderu Grub ('core.img'), ktorý je zhodný s vašim obrazom:\n"
|
||||||
|
"- Vyberte 'Áno' pre pripojenie na internet a pokus o jeho stiahnutie\n"
|
||||||
|
"- Vyberte 'Nie' pre použitie pôvodnej verzie z programu Rufus\n"
|
||||||
|
"- Vyberte 'Zrušiť' pre zrušenie operácie\n\n"
|
||||||
|
"Poznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automaticky"
|
||||||
|
"použitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia."
|
||||||
|
|
||||||
# Tooltips
|
# Tooltips
|
||||||
# Partition Scheme and Target Type
|
# Partition Scheme and Target Type
|
||||||
t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať "
|
t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať "
|
||||||
|
@ -10818,15 +10840,30 @@ t MSG_186 "Program Rufus nepobeží ako služba na pozadí a nenainštaluje aktu
|
||||||
"Pre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet."
|
"Pre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet."
|
||||||
t MSG_187 "Neplatný obraz pre vybrané nastavenie bootovania"
|
t MSG_187 "Neplatný obraz pre vybrané nastavenie bootovania"
|
||||||
t MSG_188 "Aktuálny obraz sa nehodí pre vybrané nastavenia bootovania. Použite iný obraz alebo zmeňte nastavenia bootovania."
|
t MSG_188 "Aktuálny obraz sa nehodí pre vybrané nastavenia bootovania. Použite iný obraz alebo zmeňte nastavenia bootovania."
|
||||||
t MSG_189 "Tento ISO obraz nie je kompaktibilný s vybratým súborovým systémom"
|
t MSG_189 "Tento ISO obraz nie je kompatibilný s vybratým súborovým systémom"
|
||||||
|
t MSG_190 "Zistené nekompatibilné zariadenie"
|
||||||
|
t MSG_191 "Prebieha zápis:"
|
||||||
|
t MSG_192 "Prebieha čítanie:"
|
||||||
|
t MSG_193 "Stiahnuté: %s"
|
||||||
|
t MSG_194 "Nie je možné stiahnúť: %s"
|
||||||
|
t MSG_195 "Použitie súboru (-ov) obsiahnutej verzie %s "
|
||||||
|
t MSG_196 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE POUŽÍVA NEŠTANDARDNÚ VEĽKOSŤ SEKTORU!\n\n"
|
||||||
|
"Bežné jednotky použivájú 512-bitový sektor, ale táto jednotka používa %d-bitový sektor. "
|
||||||
|
"Vo veľa prípadoch to znamená, že NEBUDE možné bootovať z tejto jednotky.\n"
|
||||||
|
"Program Rufus sa pokúsi vytvoriť bootovateľnú jednotku, ale nie je tu ŽIADNA ZÁRUKA, že to bude fungovať."
|
||||||
|
t MSG_197 "Zistená neštandardná veľkosť sektora"
|
||||||
|
t MSG_198 "'Windows To Go' môže byť nainštalovaný iba na oddiely rozdelenú GPT jednotku "
|
||||||
|
"ak má nastavený atribút UPRAVENÝ. Aktuálna jednotka nebola zistená ako UPRAVENÁ."
|
||||||
|
t MSG_199 "Vyberte, ak chcete nainštalovať Windows na iný disk, požitím vybranej jednotky ako inštalačného média."
|
||||||
|
t MSG_200 "Vyberte, ak chcete spustiť Windows priamo z vybranej jednotky."
|
||||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||||
t MSG_201 "Ukončuje sa operácia - čakajte..."
|
t MSG_201 "Ukončuje sa operácia - čakajte prosím..."
|
||||||
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
|
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
|
||||||
t MSG_203 "Analýza obrazu zlyhala"
|
t MSG_203 "Analýza obrazu zlyhala"
|
||||||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
||||||
t MSG_204 "Zistený zastaralý modul: %s"
|
t MSG_204 "Zistený zastaralý modul: %s"
|
||||||
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
||||||
t MSG_205 "Použítý ISO obraz: %s"
|
t MSG_205 "Použítý obraz: %s"
|
||||||
# Typically "Chýbajúci súbor: ldlinux.c32"
|
# Typically "Chýbajúci súbor: ldlinux.c32"
|
||||||
t MSG_206 "Chýbajúci súbor: %s"
|
t MSG_206 "Chýbajúci súbor: %s"
|
||||||
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
||||||
|
@ -10835,8 +10872,8 @@ t MSG_207 "Nový zväzok"
|
||||||
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
||||||
t MSG_208 "Bolo nájdené %d zariadenie"
|
t MSG_208 "Bolo nájdené %d zariadenie"
|
||||||
t MSG_209 "Počet nájdených zariadení: %d"
|
t MSG_209 "Počet nájdených zariadení: %d"
|
||||||
t MSG_210 "HOTOVO"
|
t MSG_210 "PRIPRAVENÝ"
|
||||||
t MSG_211 "Zrušené"
|
t MSG_211 "Operácia zrušená"
|
||||||
t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ"
|
t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ"
|
||||||
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
||||||
t MSG_213 "Spúšťanie nového programu..."
|
t MSG_213 "Spúšťanie nového programu..."
|
||||||
|
@ -10869,7 +10906,7 @@ t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..."
|
||||||
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
|
# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..."
|
||||||
t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s"
|
t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s"
|
||||||
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
||||||
t MSG_235 "Chybné bloky: %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)"
|
t MSG_235 "Chybné bloky: %s %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)"
|
||||||
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovanie s náhodným vzorkami"
|
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovanie s náhodným vzorkami"
|
||||||
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovanie s vzorkou 0x%02X"
|
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovanie s vzorkou 0x%02X"
|
||||||
# eg. "Vytváranie oddielov (MBR)..."
|
# eg. "Vytváranie oddielov (MBR)..."
|
||||||
|
@ -10892,7 +10929,7 @@ t MSG_252 "Kontrola veľkosti"
|
||||||
t MSG_253 "Vyhľadávanie USB HDD"
|
t MSG_253 "Vyhľadávanie USB HDD"
|
||||||
t MSG_254 "Formátovanie force large FAT32"
|
t MSG_254 "Formátovanie force large FAT32"
|
||||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bol vymazaný pri ukončení"
|
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bol vymazaný pri ukončení"
|
||||||
t MSG_256 "Zistená imitácia jednotky"
|
t MSG_256 "Použiť imitáciu jednotky"
|
||||||
t MSG_257 "Joliet podpora"
|
t MSG_257 "Joliet podpora"
|
||||||
t MSG_258 "Rock Ridge podpora"
|
t MSG_258 "Rock Ridge podpora"
|
||||||
t MSG_259 "Vynútená aktualizácia"
|
t MSG_259 "Vynútená aktualizácia"
|
||||||
|
@ -10900,6 +10937,11 @@ t MSG_260 "NTFS kompresia"
|
||||||
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených"
|
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených"
|
||||||
t MSG_262 "ISO podpora"
|
t MSG_262 "ISO podpora"
|
||||||
t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek"
|
t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek"
|
||||||
|
t MSG_264 "Vymazávanie priečinku: %s"
|
||||||
|
t MSG_265 "Vyhľadávanie VMWare disku"
|
||||||
|
t MSG_266 "Duálny UEFI/BIOS mód"
|
||||||
|
t MSG_267 "Používanie Windows obrazu: %0.1f%% hotových"
|
||||||
|
t MSG_268 "Používanie Windows obrazu..."
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424
|
l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424
|
||||||
|
|
16
src/rufus.rc
16
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.606"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.606"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ END
|
||||||
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.606"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ END
|
||||||
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.605"
|
CAPTION "Rufus 2.0.0.606"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||||
|
@ -671,8 +671,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 2,0,0,605
|
FILEVERSION 2,0,0,606
|
||||||
PRODUCTVERSION 2,0,0,605
|
PRODUCTVERSION 2,0,0,606
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "2.0.0.605"
|
VALUE "FileVersion", "2.0.0.606"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.605"
|
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.606"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue