mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Slovak translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									91da434c88
								
							
						
					
					
						commit
						3563f95787
					
				
					 2 changed files with 78 additions and 36 deletions
				
			
		|  | @ -10521,7 +10521,7 @@ t MSG_263 "Использование правильного размера" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B | l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B | ||||||
| v 1.0.16 | v 1.0.17 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
|  | @ -10536,6 +10536,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavenia formátovania" | ||||||
| t IDC_BADBLOCKS "Skontrolovať chybné bloky" | t IDC_BADBLOCKS "Skontrolovať chybné bloky" | ||||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Rýchle formátovanie" | t IDC_QUICKFORMAT "Rýchle formátovanie" | ||||||
| t IDC_BOOT "Vytvoriť bootovateľný disk" | t IDC_BOOT "Vytvoriť bootovateľný disk" | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_INSTALL "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)" | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (Prenosná verzia)" | ||||||
| t IDC_SET_ICON "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry" | t IDC_SET_ICON "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry" | ||||||
| t IDC_ABOUT "O programe" | t IDC_ABOUT "O programe" | ||||||
| t IDC_LOG "Záznam" | t IDC_LOG "Záznam" | ||||||
|  | @ -10573,7 +10575,7 @@ t IDCANCEL "Zatvoriť" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About -> Updates | # About -> Updates | ||||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady aktualizácií a nastavenia" | t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady a nastavenia aktualizácií" | ||||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií" | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií" | ||||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizácia" | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizácia" | ||||||
| s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -14,0 | s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -14,0 | ||||||
|  | @ -10604,8 +10606,8 @@ t IDCANCEL "Zatvoriť" | ||||||
| t MSG_001 "Zistený spustený program" | t MSG_001 "Zistený spustený program" | ||||||
| t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\n" | t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\n" | ||||||
| 	"Pred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program." | 	"Pred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program." | ||||||
| t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA SA VYMAŽÚ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU %s.\n" | t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA BUDÚ VYMAZANÉ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU: %s.\n" | ||||||
| 	"Ak chcete spustiť formátovanie disk stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ." | 	"Ak chcete spustiť formátovanie disku stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ." | ||||||
| t MSG_004 "Nastavenie automatických aktualizácií programu Rufus" | t MSG_004 "Nastavenie automatických aktualizácií programu Rufus" | ||||||
| t MSG_005 "Chcete povoliť kontrolu aktualizácií programu Rufus?" | t MSG_005 "Chcete povoliť kontrolu aktualizácií programu Rufus?" | ||||||
| # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) | # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) | ||||||
|  | @ -10638,7 +10640,7 @@ t MSG_027 "kilobitov" | ||||||
| t MSG_028 "megabitov" | t MSG_028 "megabitov" | ||||||
| t MSG_029 "Predvolené" | t MSG_029 "Predvolené" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Pôvodné)" | t MSG_030 "%s (Predvolené)" | ||||||
| t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo UEFI počítač" | t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo UEFI počítač" | ||||||
| t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS počítač" | t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS počítač" | ||||||
| t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI počítač" | t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI počítač" | ||||||
|  | @ -10650,14 +10652,14 @@ t MSG_037 "Aplikácia" | ||||||
| t MSG_038 "Ukončiť" | t MSG_038 "Ukončiť" | ||||||
| t MSG_039 "Spustiť" | t MSG_039 "Spustiť" | ||||||
| t MSG_040 "Stiahnuť" | t MSG_040 "Stiahnuť" | ||||||
| t MSG_041 "Operácia bola prerušená používateľom" | t MSG_041 "Operácia bola zrušená používateľom" | ||||||
| t MSG_042 "Chyba" | t MSG_042 "Chyba" | ||||||
| t MSG_043 "Chyba: %s" | t MSG_043 "Chyba: %s" | ||||||
| t MSG_044 "Stiahnuť súbor" | t MSG_044 "Stiahnuť súbor" | ||||||
| t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)" | t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)" | ||||||
| t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | ||||||
| # Used when a drive is detected that contains more than one partition | # Used when a drive is detected that contains more than one partition | ||||||
| t MSG_047 "Viacnásobné oddiely" | t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov" | t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie" | t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -10702,20 +10704,20 @@ t MSG_080 "Program Rufus zistil, že Windows stále vyprázdňuje interné buffe | ||||||
| t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" | t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" | ||||||
| t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n" | t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n" | ||||||
| 	"Tento ISO obraz zrejme nie je používaný iným..." | 	"Tento ISO obraz zrejme nie je používaný iným..." | ||||||
| t MSG_083 "Premiestniť %s?" | t MSG_083 "Nahradenie modulu %s" | ||||||
| t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu '%s'.\n" | t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu modulu %s.\n" | ||||||
| 	"Bootovacie menu sa nemusí zobrazovať správne.\n\n" | 	"Bootovacie menu sa preto nemusí zobrazovať správne.\n\n" | ||||||
| 	"Nová verzia programu Rufus môže odstrániť tieto problémy:\n" | 	"Nová verzia modulu bude automaticky stiahnutá programom Rufus\na môže jednoducho odstrániť tento problém:\n" | ||||||
| 	"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n" | 	"- Stlačte \"Áno\" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n" | ||||||
| 	"- Stlačte 'Nie' a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n" | 	"- Stlačte \"Nie\" a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n" | ||||||
| 	"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte 'Áno'.\n\n" | 	"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte tlačidlo \"Áno\".\n\n" | ||||||
| 	"Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý " | 	"Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý " | ||||||
| 	"do aktuálneho priečinka a potom bude automaticky použitý." | 	"do aktuálneho priečinka programu a potom bude automaticky použitý." | ||||||
| t MSG_085 "Sťahovanie: %s" | t MSG_085 "Sťahovanie: %s" | ||||||
| t MSG_086 "Nebol vybraný žiadny obraz disku" | t MSG_086 "Nie je vybraný žiadny obraz disku" | ||||||
| # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||||
| # the beginning of the IDC_BOOT text | # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||||
| t MSG_087 "Stlačte tlačidlo disku a vyberte bootovateľný obraz, " | t MSG_087 "Pre výber bootovateľného obrazu stlačte tlačidlo disku a vyberte obraz, " | ||||||
| 	"alebo odznačte voľbu \"Vytvoriť bootovateľný disk\"." | 	"alebo odznačte voľbu \"Vytvoriť bootovateľný disk\"." | ||||||
| t MSG_088 "Obraz disku je príliš veľký" | t MSG_088 "Obraz disku je príliš veľký" | ||||||
| t MSG_089 "Obraz disku je príliš veľký pre vybraný disk." | t MSG_089 "Obraz disku je príliš veľký pre vybraný disk." | ||||||
|  | @ -10728,6 +10730,16 @@ t MSG_093 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE OBSAHUJE NIEKOĽKO ODDIELOV!!\n\n" | ||||||
| 	"Ak budete pokračovať, môžete stratiť všetky údaje na týchto oddieloch." | 	"Ak budete pokračovať, môžete stratiť všetky údaje na týchto oddieloch." | ||||||
| t MSG_094 "Boli zistené viaceré oddiely" | t MSG_094 "Boli zistené viaceré oddiely" | ||||||
| t MSG_095 "Obraz DD" | t MSG_095 "Obraz DD" | ||||||
|  | t MSG_096 "Aktuálne vybratý systém súborov nemôže byť použitý pre tento typ ISO obrazu" | ||||||
|  | 	"Vyberte iný súborový systém alebo použite iný ISO obraz." | ||||||
|  | t MSG_097 "'Windows To Go' môže byť použitý iba pre súborový systém NTFS." | ||||||
|  | t MSG_098 "DÔLEŽITÉ: Pokúšate sa nainštalovať 'Windows To Go', ale vaša cieľová jednotka" | ||||||
|  | 	"nemá atribút 'UPRAVENÝ'. Takýto systém Windows takmer určite zamrzne počas bootovania," | ||||||
|  | 	"ak nebol navrhnutý spoločnosťou Microsoft pre prácu so zariadeniami, ktoré majú atribút" | ||||||
|  | 	"'VYMENITEĽNÝ'.\n\nSte si istý, že chcete pokračovať?\n\n" | ||||||
|  | 	"Poznámka: Atribút 'UPRAVENÝ/VYMENITEĽNÝ' je hardvérová charakteristika, ktorá môže byť " | ||||||
|  | 	"zmenená iba použitím vlastných nástrojov od výrobcu zariadenia. Napriek tomu tieto nástroje " | ||||||
|  | 	"nie sú SKORO NIKDY poskytnuté verejnosti..." | ||||||
| t MSG_099 "Obmedzenie súborového systému" | t MSG_099 "Obmedzenie súborového systému" | ||||||
| t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje súbor s veľkosťou viac ako 4GB, " | t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje súbor s veľkosťou viac ako 4GB, " | ||||||
| 	"čo je viac ako podporuje súborový systém FAT alebo FAT32." | 	"čo je viac ako podporuje súborový systém FAT alebo FAT32." | ||||||
|  | @ -10736,15 +10748,15 @@ t MSG_102 "Vaša platforma nedokáže rozbaliť súbory z WIM archívov. WIM ext | ||||||
| 	"požaduje vytvorenie EFI bootovateľnej USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista " | 	"požaduje vytvorenie EFI bootovateľnej USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista " | ||||||
| 	"nainštalovaním novej verzie programu 7-Zip.\nChcete navštíviť webstránku 7-Zip?" | 	"nainštalovaním novej verzie programu 7-Zip.\nChcete navštíviť webstránku 7-Zip?" | ||||||
| t MSG_103 "Stiahnúť %s?" | t MSG_103 "Stiahnúť %s?" | ||||||
| t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor %s.\n" | t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor: %s.\n" | ||||||
| 	"Pretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v %s ISO obrazoch, " | 	"Pretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v %s ISO obrazoch, " | ||||||
| 	"nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n" | 	"nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n" | ||||||
| 	"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n" | 	"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n" | ||||||
| 	"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n" | 	"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n" | ||||||
| 	"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku " | 	"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku " | ||||||
| 	"a potom bude automaticky znovu použitý.\n" | 	"a potom bude automaticky znovu použitý.\n" | ||||||
| t MSG_105 "Po zrušení akcie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n" | t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n" | ||||||
| 	"Ak ste si istý, že chcete zrušiť akciu, stlačte tlačidlo ÁNO. V opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE." | 	"Ak ste si istý, že chcete túto zrušiť operáciu, stlačte tlačidlo ÁNO. \nV opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE." | ||||||
| t MSG_106 "Vyberte priečinok" | t MSG_106 "Vyberte priečinok" | ||||||
| t MSG_107 "Všetky súbory" | t MSG_107 "Všetky súbory" | ||||||
| t MSG_108 "Záznam programu Rufus" | t MSG_108 "Záznam programu Rufus" | ||||||
|  | @ -10766,7 +10778,17 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta | ||||||
| 	"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n" | 	"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n" | ||||||
| 	"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " | 	"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " | ||||||
| 	"automaticky po stiahnutí.\n" | 	"automaticky po stiahnutí.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Sťahovanie požadované" | t MSG_115 "Je požadované stiahnutie" | ||||||
|  | t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa iba inštalačné súbory " | ||||||
|  | 	" pre Grub %s.\n\nPretože rozličné verzie Grubu nie sú kompatibilné s inými, nie je možné " | ||||||
|  | 	"obsiahnuť všetky verzie. Program Rufus sa pokúsi nájsť verziu inštalačného súboru " | ||||||
|  | 	"bootloaderu Grub ('core.img'), ktorý je zhodný s vašim obrazom:\n" | ||||||
|  | 	"- Vyberte 'Áno' pre pripojenie na internet a pokus o jeho stiahnutie\n" | ||||||
|  | 	"- Vyberte 'Nie' pre použitie pôvodnej verzie z programu Rufus\n" | ||||||
|  | 	"- Vyberte 'Zrušiť' pre zrušenie operácie\n\n" | ||||||
|  | 	"Poznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automaticky" | ||||||
|  | 	"použitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia." | ||||||
|  | 
 | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " | t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " | ||||||
|  | @ -10818,15 +10840,30 @@ t MSG_186 "Program Rufus nepobeží ako služba na pozadí a nenainštaluje aktu | ||||||
| 	"Pre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet." | 	"Pre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet." | ||||||
| t MSG_187 "Neplatný obraz pre vybrané nastavenie bootovania" | t MSG_187 "Neplatný obraz pre vybrané nastavenie bootovania" | ||||||
| t MSG_188 "Aktuálny obraz sa nehodí pre vybrané nastavenia bootovania. Použite iný obraz alebo zmeňte nastavenia bootovania." | t MSG_188 "Aktuálny obraz sa nehodí pre vybrané nastavenia bootovania. Použite iný obraz alebo zmeňte nastavenia bootovania." | ||||||
| t MSG_189 "Tento ISO obraz nie je kompaktibilný s vybratým súborovým systémom" | t MSG_189 "Tento ISO obraz nie je kompatibilný s vybratým súborovým systémom" | ||||||
|  | t MSG_190 "Zistené nekompatibilné zariadenie" | ||||||
|  | t MSG_191 "Prebieha zápis:" | ||||||
|  | t MSG_192 "Prebieha čítanie:" | ||||||
|  | t MSG_193 "Stiahnuté: %s" | ||||||
|  | t MSG_194 "Nie je možné stiahnúť: %s" | ||||||
|  | t MSG_195 "Použitie súboru (-ov) obsiahnutej verzie %s " | ||||||
|  | t MSG_196 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE POUŽÍVA NEŠTANDARDNÚ VEĽKOSŤ SEKTORU!\n\n" | ||||||
|  | 	"Bežné jednotky použivájú 512-bitový sektor, ale táto jednotka používa %d-bitový sektor. " | ||||||
|  | 	"Vo veľa prípadoch to znamená, že NEBUDE možné bootovať z tejto jednotky.\n" | ||||||
|  | 	"Program Rufus sa pokúsi vytvoriť bootovateľnú jednotku, ale nie je tu ŽIADNA ZÁRUKA, že to bude fungovať." | ||||||
|  | t MSG_197 "Zistená neštandardná veľkosť sektora" | ||||||
|  | t MSG_198 "'Windows To Go' môže byť nainštalovaný iba na oddiely rozdelenú GPT jednotku " | ||||||
|  | 	"ak má nastavený atribút UPRAVENÝ. Aktuálna jednotka nebola zistená ako UPRAVENÁ." | ||||||
|  | t MSG_199 "Vyberte, ak chcete nainštalovať Windows na iný disk, požitím vybranej jednotky ako inštalačného média." | ||||||
|  | t MSG_200 "Vyberte, ak chcete spustiť Windows priamo z vybranej jednotky." | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Ukončuje sa operácia - čakajte..." | t MSG_201 "Ukončuje sa operácia - čakajte prosím..." | ||||||
| t MSG_202 "Analýza obrazu disku..." | t MSG_202 "Analýza obrazu disku..." | ||||||
| t MSG_203 "Analýza obrazu zlyhala" | t MSG_203 "Analýza obrazu zlyhala" | ||||||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||||
| t MSG_204 "Zistený zastaralý modul: %s" | t MSG_204 "Zistený zastaralý modul: %s" | ||||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||||
| t MSG_205 "Použítý ISO obraz: %s" | t MSG_205 "Použítý obraz: %s" | ||||||
| # Typically "Chýbajúci súbor: ldlinux.c32" | # Typically "Chýbajúci súbor: ldlinux.c32" | ||||||
| t MSG_206 "Chýbajúci súbor: %s" | t MSG_206 "Chýbajúci súbor: %s" | ||||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||||
|  | @ -10835,8 +10872,8 @@ t MSG_207 "Nový zväzok" | ||||||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
| t MSG_208 "Bolo nájdené %d zariadenie" | t MSG_208 "Bolo nájdené %d zariadenie" | ||||||
| t MSG_209 "Počet nájdených zariadení: %d" | t MSG_209 "Počet nájdených zariadení: %d" | ||||||
| t MSG_210 "HOTOVO" | t MSG_210 "PRIPRAVENÝ" | ||||||
| t MSG_211 "Zrušené" | t MSG_211 "Operácia zrušená" | ||||||
| t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ" | t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ" | ||||||
| # Used when a new update has been downloaded and launched | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
| t MSG_213 "Spúšťanie nového programu..." | t MSG_213 "Spúšťanie nového programu..." | ||||||
|  | @ -10869,7 +10906,7 @@ t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..." | ||||||
| # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||||
| t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s" | t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s" | ||||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
| t MSG_235 "Chybné bloky: %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)" | t MSG_235 "Chybné bloky: %s %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)" | ||||||
| t MSG_236 "Chybné bloky: Testovanie s náhodným vzorkami" | t MSG_236 "Chybné bloky: Testovanie s náhodným vzorkami" | ||||||
| t MSG_237 "Chybné bloky: Testovanie s vzorkou 0x%02X" | t MSG_237 "Chybné bloky: Testovanie s vzorkou 0x%02X" | ||||||
| # eg. "Vytváranie oddielov (MBR)..." | # eg. "Vytváranie oddielov (MBR)..." | ||||||
|  | @ -10892,7 +10929,7 @@ t MSG_252 "Kontrola veľkosti" | ||||||
| t MSG_253 "Vyhľadávanie USB HDD" | t MSG_253 "Vyhľadávanie USB HDD" | ||||||
| t MSG_254 "Formátovanie force large FAT32" | t MSG_254 "Formátovanie force large FAT32" | ||||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bol vymazaný pri ukončení" | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bol vymazaný pri ukončení" | ||||||
| t MSG_256 "Zistená imitácia jednotky" | t MSG_256 "Použiť imitáciu jednotky" | ||||||
| t MSG_257 "Joliet podpora" | t MSG_257 "Joliet podpora" | ||||||
| t MSG_258 "Rock Ridge podpora" | t MSG_258 "Rock Ridge podpora" | ||||||
| t MSG_259 "Vynútená aktualizácia" | t MSG_259 "Vynútená aktualizácia" | ||||||
|  | @ -10900,6 +10937,11 @@ t MSG_260 "NTFS kompresia" | ||||||
| t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených" | t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených" | ||||||
| t MSG_262 "ISO podpora" | t MSG_262 "ISO podpora" | ||||||
| t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek" | t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek" | ||||||
|  | t MSG_264 "Vymazávanie priečinku: %s" | ||||||
|  | t MSG_265 "Vyhľadávanie VMWare disku" | ||||||
|  | t MSG_266 "Duálny UEFI/BIOS mód" | ||||||
|  | t MSG_267 "Používanie Windows obrazu: %0.1f%% hotových" | ||||||
|  | t MSG_268 "Používanie Windows obrazu..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424 | l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.605" | CAPTION "Rufus 2.0.0.606" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -157,7 +157,7 @@ END | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.605" | CAPTION "Rufus 2.0.0.606" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -283,7 +283,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.605" | CAPTION "Rufus 2.0.0.606" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -415,7 +415,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.605" | CAPTION "Rufus 2.0.0.606" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -671,8 +671,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,0,0,605 |  FILEVERSION 2,0,0,606 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,0,0,605 |  PRODUCTVERSION 2,0,0,606 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -689,13 +689,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.0.0.605" |             VALUE "FileVersion", "2.0.0.606" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.0.0.605" |             VALUE "ProductVersion", "2.0.0.606" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue