mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update German translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									4edb99e462
								
							
						
					
					
						commit
						2b87f89325
					
				
					 4 changed files with 124 additions and 27 deletions
				
			
		|  | @ -11,7 +11,7 @@ | ||||||
|   <Identity |   <Identity | ||||||
|     Name="19453.net.Rufus" |     Name="19453.net.Rufus" | ||||||
|     Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740" |     Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740" | ||||||
|     Version="3.14.1760.0" /> |     Version="3.14.1761.0" /> | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|   <Properties> |   <Properties> | ||||||
|     <DisplayName>Rufus</DisplayName> |     <DisplayName>Rufus</DisplayName> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -1,9 +1,9 @@ | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: 3.5\n" | "Project-Id-Version: 3.14\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2020-03-09 21:14+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:58+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2020-03-09 21:20+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:42+0200\n" | ||||||
| "Language: de_DE\n" | "Language: de_DE\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "X-Rufus-LCID: 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407\n" | "X-Rufus-LCID: 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: \n" | "Language-Team: \n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 2.3\n" | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||||
| msgid "Drive Properties" | msgid "Drive Properties" | ||||||
|  | @ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_068 | #. • MSG_068 | ||||||
| msgid "Could not partition drive." | msgid "Could not partition drive." | ||||||
| msgstr "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks." | msgstr "Laufwerk konnte nicht partitioniert werden" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_069 | #. • MSG_069 | ||||||
| msgid "Could not copy files to target drive." | msgid "Could not copy files to target drive." | ||||||
|  | @ -665,6 +665,7 @@ msgid "Filesystem limitation" | ||||||
| msgstr "Dateisystembeschränkung" | msgstr "Dateisystembeschränkung" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_100 | #. • MSG_100 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system." | msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system." | ||||||
| msgstr "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer als 4 GB. Diese Dateigröße ist für FAT- oder FAT32-Dateisysteme nicht zulässig." | msgstr "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer als 4 GB. Diese Dateigröße ist für FAT- oder FAT32-Dateisysteme nicht zulässig." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1290,6 +1291,7 @@ msgstr "Gespeichert %s" | ||||||
| #. • MSG_217 | #. • MSG_217 | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. Formatting status | #. Formatting status | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Formatting: %s" | msgid "Formatting: %s" | ||||||
| msgstr "Formatieren: %" | msgstr "Formatieren: %" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1310,8 +1312,9 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..." | ||||||
| msgstr "Formatiere (%s) - geschätzte Dauer %d:%02d..." | msgstr "Formatiere (%s) - geschätzte Dauer %d:%02d..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_221 | #. • MSG_221 | ||||||
| msgid "Setting Label (This may take a while)..." | #, fuzzy | ||||||
| msgstr "Bezeichnung einstellen (kann etwas dauern)..." | msgid "Setting label (%s)..." | ||||||
|  | msgstr "Bezeichnung einstellen (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_222 | #. • MSG_222 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1340,10 +1343,12 @@ msgid "Closing existing volume..." | ||||||
| msgstr "Vorhandenes Volume schließen..." | msgstr "Vorhandenes Volume schließen..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_228 | #. • MSG_228 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Writing Master Boot Record..." | msgid "Writing Master Boot Record..." | ||||||
| msgstr "Master Boot Record schreiben..." | msgstr "Master Boot Record schreiben..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_229 | #. • MSG_229 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Writing Partition Boot Record..." | msgid "Writing Partition Boot Record..." | ||||||
| msgstr "Partition Boot Record schreiben..." | msgstr "Partition Boot Record schreiben..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1352,12 +1357,14 @@ msgid "Copying DOS files..." | ||||||
| msgstr "DOS-Dateien kopieren..." | msgstr "DOS-Dateien kopieren..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_231 | #. • MSG_231 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Copying ISO files: %s" | msgid "Copying ISO files: %s" | ||||||
| msgstr "ISO-Dateien kopieren: %s" | msgstr "ISO-Dateien kopieren: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_232 | #. • MSG_232 | ||||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | #, fuzzy | ||||||
| msgstr "Win7 EFI-Boot-Setup (kann etwas dauern)..." | msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..." | ||||||
|  | msgstr "Win7 EFI-Boot-Setup (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_233 | #. • MSG_233 | ||||||
| msgid "Finalizing, please wait..." | msgid "Finalizing, please wait..." | ||||||
|  | @ -1392,8 +1399,9 @@ msgid "Partitioning (%s)..." | ||||||
| msgstr "Partitioniere (%s)..." | msgstr "Partitioniere (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_239 | #. • MSG_239 | ||||||
| msgid "Deleting partitions..." | #, fuzzy | ||||||
| msgstr "Lösche Partitionen..." | msgid "Deleting partitions (%s)..." | ||||||
|  | msgstr "Lösche Partitionen (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_240 | #. • MSG_240 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1408,6 +1416,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "Der Download wird gelöscht. Bitte prüfen Sie das Log für weitere Informationen." | "Der Download wird gelöscht. Bitte prüfen Sie das Log für weitere Informationen." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_241 | #. • MSG_241 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Downloading: %s" | msgid "Downloading: %s" | ||||||
| msgstr "Download: %s" | msgstr "Download: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1490,6 +1499,7 @@ msgid "NTFS compression" | ||||||
| msgstr "NTFS-Komprimierung" | msgstr "NTFS-Komprimierung" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_261 | #. • MSG_261 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Writing image: %s" | msgid "Writing image: %s" | ||||||
| msgstr "Schreibe Abbild-Datei: %s" | msgstr "Schreibe Abbild-Datei: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1518,6 +1528,7 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" | ||||||
| msgstr "Dualer UEFI/BIOS-Modus" | msgstr "Dualer UEFI/BIOS-Modus" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_267 | #. • MSG_267 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Applying Windows image: %s" | msgid "Applying Windows image: %s" | ||||||
| msgstr "Windows-Abbild aufspielen: %s" | msgstr "Windows-Abbild aufspielen: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1534,6 +1545,7 @@ msgid "USB debug" | ||||||
| msgstr "USB-Testmodus" | msgstr "USB-Testmodus" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_271 | #. • MSG_271 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
| msgid "Computing image checksums: %s" | msgid "Computing image checksums: %s" | ||||||
| msgstr "Berechne Abbild-Prüfsumme: %s" | msgstr "Berechne Abbild-Prüfsumme: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -1546,8 +1558,9 @@ msgid "Change the application language" | ||||||
| msgstr "Sprache der Anwendung ändern" | msgstr "Sprache der Anwendung ändern" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_274 | #. • MSG_274 | ||||||
| msgid "ISOHybrid image detected" | #, fuzzy | ||||||
| msgstr "Hybrides ISO-Abbild erkannt" | msgid "%s image detected" | ||||||
|  | msgstr "%s-Abbild erkannt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_275 | #. • MSG_275 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_286 | #. • MSG_286 | ||||||
| msgid "Zeroing drive: %s" | msgid "Zeroing drive: %s" | ||||||
| msgstr "Überschreiben mit Nullen: %s" | msgstr "Laufwerk mit Nullen überschreiben: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_287 | #. • MSG_287 | ||||||
| msgid "Detection of non-USB removable drives" | msgid "Detection of non-USB removable drives" | ||||||
|  | @ -1722,4 +1735,74 @@ msgstr "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows | ||||||
| #. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | #. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | ||||||
| #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||||
| msgid "Fast-zeroing drive: %s" | msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||||||
| msgstr "Laufwerk mit Nullen überschreiben: %s" | msgstr "Laufwerk mit Nullen überschreiben (schnell): %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_307 | ||||||
|  | msgid "This may take a while" | ||||||
|  | msgstr "Der Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_308 | ||||||
|  | msgid "VHD detection" | ||||||
|  | msgstr "VHD-Erkennung" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_309 | ||||||
|  | msgid "Compressed archive" | ||||||
|  | msgstr "Archivdatei" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_310 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "Please select the mode that you want to use to write this image:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Das ausgewählte ISO-Abbild verwendet UEFI und ist klein genug, um auf eine EFI System-Partition (ESP) geschrieben zu werden. Es auf eine ESP- anstelle einer normalen Partition zu schrieben, kann für bestimmte Installationsarten vorteilhaft sein.\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "Bitte wählen Sie einen Modus aus." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_311 | ||||||
|  | msgid "Use %s (in the main application window) to enable." | ||||||
|  | msgstr "Verwende  %s (Hauptfenster der Anwendung) zum aktivieren." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_312 | ||||||
|  | msgid "Extra hashes (SHA512)" | ||||||
|  | msgstr "Zusätzliche Prüfsummen (SHA512)" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_313 | ||||||
|  | msgid "Save to VHD" | ||||||
|  | msgstr "als VHD speichern" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_314 | ||||||
|  | msgid "Compute image checksums" | ||||||
|  | msgstr "Prüfsumme des Abbilds errechnen" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_315 | ||||||
|  | msgid "Multiple buttons" | ||||||
|  | msgstr "Mehrere Schaltflächen" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_316 | ||||||
|  | msgid "Number of passes" | ||||||
|  | msgstr "Anzahl der Durchläufe" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_317 | ||||||
|  | msgid "Disk ID" | ||||||
|  | msgstr "Disk-ID" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_318 | ||||||
|  | msgid "Default thread priority: %d" | ||||||
|  | msgstr "Standardmäßige Thread-Priorität: %d" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_319 | ||||||
|  | msgid "Ignore Boot Marker" | ||||||
|  | msgstr "Boot-Markierung ignorieren" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_320 | ||||||
|  | msgid "Refreshing partition layout (%s)..." | ||||||
|  | msgstr "Liste der Partitionen aktualisieren (%s)..." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_321 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n" | ||||||
|  | "As a result, DD image writing mode will be enforced." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Das ausgewählte Abbild ist vom Typ ISOHybrid, aber der Ersteller hat es nicht mit dem ISO/Datei Kopier-Modus kompatibel gemacht.\n" | ||||||
|  | "Deswegen wird der DD-Schreibmodus verwendet." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -14,7 +14,7 @@ | ||||||
| # • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" | # • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" | ||||||
| # • v3.5  "fi-FI" "Finnish (Suomi)" | # • v3.5  "fi-FI" "Finnish (Suomi)" | ||||||
| # • v3.14 "fr-FR" "French (Français)" | # • v3.14 "fr-FR" "French (Français)" | ||||||
| # • v3.5  "de-DE" "German (Deutsch)" | # • v3.14 "de-DE" "German (Deutsch)" | ||||||
| # • v3.5  "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" | # • v3.5  "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" | ||||||
| # • v3.14 "he-IL" "Hebrew (עברית)" | # • v3.14 "he-IL" "Hebrew (עברית)" | ||||||
| # • v3.5  "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" | # • v3.5  "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" | ||||||
|  | @ -4224,7 +4224,7 @@ t MSG_321 "L’image que vous avez sélectionnée est de type ISOHybrid, mais se | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407 | l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407 | ||||||
| v 3.5 | v 3.14 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -4340,7 +4340,7 @@ t MSG_064 "Lesefehler." | ||||||
| t MSG_065 "Schreibfehler." | t MSG_065 "Schreibfehler." | ||||||
| t MSG_066 "Installationsfehler" | t MSG_066 "Installationsfehler" | ||||||
| t MSG_067 "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut." | t MSG_067 "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut." | ||||||
| t MSG_068 "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks." | t MSG_068 "Laufwerk konnte nicht partitioniert werden" | ||||||
| t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden." | t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden." | ||||||
| t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen." | t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen." | ||||||
| t MSG_071 "Thread konnte nicht gestartet werden." | t MSG_071 "Thread konnte nicht gestartet werden." | ||||||
|  | @ -4548,7 +4548,7 @@ t MSG_282 "Exklusive Sperre für das USB-Laufwerk" | ||||||
| t MSG_283 "Ungültige Signatur" | t MSG_283 "Ungültige Signatur" | ||||||
| t MSG_284 "Der heruntergeladenen ausführbaren Datei fehlt eine digitale Signatur." | t MSG_284 "Der heruntergeladenen ausführbaren Datei fehlt eine digitale Signatur." | ||||||
| t MSG_285 "Die heruntergeladene ausführbare Datei ist mit '%s' signiert.\nDiese Signatur ist nicht akzeptiert und könnte auf eine böswillige Aktivität hindeuten.\nSind Sie sicher, dass Sie diese Datei ausführen wollen?" | t MSG_285 "Die heruntergeladene ausführbare Datei ist mit '%s' signiert.\nDiese Signatur ist nicht akzeptiert und könnte auf eine böswillige Aktivität hindeuten.\nSind Sie sicher, dass Sie diese Datei ausführen wollen?" | ||||||
| t MSG_286 "Überschreiben mit Nullen: %s" | t MSG_286 "Laufwerk mit Nullen überschreiben: %s" | ||||||
| t MSG_287 "Erkennung nicht wechselbarer USB-Laufwerke" | t MSG_287 "Erkennung nicht wechselbarer USB-Laufwerke" | ||||||
| t MSG_288 "Administrative Rechte nicht vorhanden" | t MSG_288 "Administrative Rechte nicht vorhanden" | ||||||
| t MSG_289 "Dieses Programm kann nur mit administrativen Rechten ausgeführt werden" | t MSG_289 "Dieses Programm kann nur mit administrativen Rechten ausgeführt werden" | ||||||
|  | @ -4568,8 +4568,22 @@ t MSG_302 "Informationen über dieses Programm anzeigen" | ||||||
| t MSG_303 "Log anzeigen" | t MSG_303 "Log anzeigen" | ||||||
| t MSG_304 "Ein Abbild des gewählten Laufwerks erstellen" | t MSG_304 "Ein Abbild des gewählten Laufwerks erstellen" | ||||||
| t MSG_305 "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows direkt nutzen (Windows To Go)" | t MSG_305 "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows direkt nutzen (Windows To Go)" | ||||||
| t MSG_306 "Laufwerk mit Nullen überschreiben: %s" | t MSG_306 "Laufwerk mit Nullen überschreiben (schnell): %s" | ||||||
| t MSG_307 "kann etwas dauern" | t MSG_307 "Der Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch" | ||||||
|  | t MSG_308 "VHD-Erkennung" | ||||||
|  | t MSG_309 "Archivdatei" | ||||||
|  | t MSG_310 "Das ausgewählte ISO-Abbild verwendet UEFI und ist klein genug, um auf eine EFI System-Partition (ESP) geschrieben zu werden. Es auf eine ESP- anstelle einer normalen Partition zu schrieben, kann für bestimmte Installationsarten vorteilhaft sein.\n\nBitte wählen Sie einen Modus aus." | ||||||
|  | t MSG_311 "Verwende  %s (Hauptfenster der Anwendung) zum aktivieren." | ||||||
|  | t MSG_312 "Zusätzliche Prüfsummen (SHA512)" | ||||||
|  | t MSG_313 "als VHD speichern" | ||||||
|  | t MSG_314 "Prüfsumme des Abbilds errechnen" | ||||||
|  | t MSG_315 "Mehrere Schaltflächen" | ||||||
|  | t MSG_316 "Anzahl der Durchläufe" | ||||||
|  | t MSG_317 "Disk-ID" | ||||||
|  | t MSG_318 "Standardmäßige Thread-Priorität: %d" | ||||||
|  | t MSG_319 "Boot-Markierung ignorieren" | ||||||
|  | t MSG_320 "Liste der Partitionen aktualisieren (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_321 "Das ausgewählte Abbild ist vom Typ ISOHybrid, aber der Ersteller hat es nicht mit dem ISO/Datei Kopier-Modus kompatibel gemacht.\nDeswegen wird der DD-Schreibmodus verwendet." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408 | l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.14.1760" | CAPTION "Rufus 3.14.1761" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -395,8 +395,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,14,1760,0 |  FILEVERSION 3,14,1761,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,14,1760,0 |  PRODUCTVERSION 3,14,1761,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -414,13 +414,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" |             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.14.1760" |             VALUE "FileVersion", "3.14.1761" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.14.1760" |             VALUE "ProductVersion", "3.14.1761" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue