1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Slovak translation

This commit is contained in:
Martin Kubánik 2021-04-07 10:43:33 +01:00 committed by Pete Batard
parent 6e6d3227a3
commit 19326d151a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
4 changed files with 136 additions and 53 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@
<Identity
Name="19453.net.Rufus"
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
Version="3.14.1765.0" />
Version="3.14.1766.0" />
<Properties>
<DisplayName>Rufus</DisplayName>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 21:34+0200\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x041B\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Pridať úpravy pre staré BIOSy"
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167.
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "Použiť MBR s BIOS ID"
msgstr "Použiť Rufus MBR s BIOS ID"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Rýchle formátovanie"
#. • IDD_DIALOG → IDC_BAD_BLOCKS
msgid "Check device for bad blocks"
msgstr "Skontrolovať chybné bloky"
msgstr "Skontrolovať chybné bloky zariadenia"
#. • IDD_DIALOG → IDC_EXTENDED_LABEL
msgid "Create extended label and icon files"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Licencia"
#. • IDD_ABOUTBOX → IDOK
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. • IDD_LICENSE → IDD_LICENSE
msgid "Rufus License"
@ -290,31 +290,31 @@ msgstr "bajtov"
#.
#. *Short* version of the kilobyte size suffix
msgid "KB"
msgstr ""
msgstr "KB"
#. • MSG_022
#.
#. *Short* version of the megabyte size suffix
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
#. • MSG_023
#.
#. *Short* version of the gigabyte size suffix
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
#. • MSG_024
#.
#. *Short* version of the terabyte size suffix
msgid "TB"
msgstr ""
msgstr "TB"
#. • MSG_025
#.
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
msgid "PB"
msgstr "BP"
msgstr "PB"
#. • MSG_027
msgid "kilobytes"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Predvolené"
#.
#. This gets appended to the file system, cluster size, etc.
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Predvolené)"
msgstr "%s (predvolené)"
#. • MSG_031
msgid "BIOS (or UEFI-CSM)"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Úložné zariadenie USB (Generic)"
#. • MSG_046
msgid "%s (Disk %d) [%s]"
msgstr ""
msgstr "%s (Disk %d) [%s]"
#. • MSG_047
#.
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Rufus - Ukončovanie operácie"
#. • MSG_050
msgid "Success."
msgstr "Hotovo."
msgstr "Dokončené."
#. • MSG_051
msgid "Undetermined error while formatting."
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť zariadenie. Možno je používané iným proceso
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Chyba počas vytvárania oddielov."
msgstr "Nie je možné vytvoriť oddiely."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Záznam programu Rufus"
#. • MSG_109
msgid "0x%02X (Disk %d)"
msgstr ""
msgstr "0x%02X (Disk %d)"
#. • MSG_110
#.
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
msgstr "Formátovanie (%s) - zostávajúci čas: %d:%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
msgstr "Nastavovanie menovky (môže chvíľu trvať)..."
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Nastavovanie menovky (%s)..."
#. • MSG_222
#.
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Formátovanie (%s)..."
#. • MSG_223
msgid "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
msgstr "NTFS Fixup (Kontrola disku)..."
msgstr "NTFS Fixup (kontrola disku)..."
#. • MSG_224
msgid "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Uzatváranie existujúceho zväzku..."
#. • MSG_228
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "Zapisovanie hlavného boot záznamu..."
msgstr "Zapisovanie hlavného zavádzacieho záznamu (MBR)..."
#. • MSG_229
msgid "Writing Partition Boot Record..."
@ -1363,12 +1363,12 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "Kopírovanie súborov z ISO obrazu: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
msgstr "Win7 EFI boot inštalácia (môže chvíľu trvať)..."
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI boot inštalácia (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
msgstr "Dokončovanie, čakajte..."
msgstr "Prebieha dokončovanie, čakajte..."
#. • MSG_234
#.
@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
msgstr "Vytváranie oddielov (%s)..."
#. • MSG_239
msgid "Deleting partitions..."
msgstr "Vymazávanie oddielov..."
msgid "Deleting partitions (%s)..."
msgstr "Vymazávanie oddielov (%s)..."
#. • MSG_240
#.
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Použiť PROPER veľkosť jednotiek"
#. • MSG_264
msgid "Deleting directory '%s'"
msgstr "Vymazávanie priečinku: '%s'"
msgstr "Vymazávanie priečinku: „%s\""
#. • MSG_265
msgid "VMWare disk detection"
@ -1553,8 +1553,8 @@ msgid "Change the application language"
msgstr "Zmeniť jazyk programu"
#. • MSG_274
msgid "ISOHybrid image detected"
msgstr "Bol zistený hybridný ISO obraz"
msgid "%s image detected"
msgstr "Bol zistený obraz %s"
#. • MSG_275
#.
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie konfliktných procesov..."
#. • MSG_279
msgid "Non bootable"
msgstr "Bez bootovania (Iba formátovanie)"
msgstr "Bez bootovania (iba formátovanie)"
#. • MSG_280
msgid "Disk or ISO image"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Disk alebo ISO obraz"
#. • MSG_281
msgid "%s (Please select)"
msgstr "%s (Vybrať obraz)"
msgstr "%s (vybrať obraz)"
#. • MSG_282
msgid "Exclusive USB drive locking"
@ -1730,3 +1730,73 @@ msgstr "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštal
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Rýchle vymazávanie zariadenia: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgstr "Môže to chvíľu trvať"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr "Detekcia VHD"
#. • MSG_309
msgid "Compressed archive"
msgstr "Komprimovaný archív"
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"Vami vybraný ISO obraz používa UEFI a je dostatočne malý na to, aby sa zapísal do systémovej oblasti EFI (ESP). Zápisom do ESP namiesto zápisu do všeobecnej oblasti zaberajúcej celý disk, môže byť vhodnejšie pre niektoré typy inštalácií.\n"
"\n"
"Vyberte režim, ktorý chcete použiť na zápis tohto obrazu:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Pre povolenie použite %s (v hlavnom okne aplikácie)."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Extra hash (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
msgstr "Uložiť do VHD"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Prebieha výpočet kontrolného súčtu"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
msgstr "Viacero tlačidiel"
#. • MSG_316
msgid "Number of passes"
msgstr "Počet prechodov"
#. • MSG_317
msgid "Disk ID"
msgstr "ID disku"
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Predvolená priorita vlákna: %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
msgstr "Ignorovať zavádzaciu značku"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Obnovuje sa rozloženie oblasti (%s)..."
#. • MSG_321
msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Obráz, ktorý ste vybrali, je ISOHybrid a nie je kompatibilný s ISO/režim kopírovania súboru.\n"
"V dôsledku toho sa vynúti režim zápisu obrazu DD."

View file

@ -33,7 +33,7 @@
# • v3.5 "ro-RO" "Romanian (Română)"
# • v3.5 "ru-RU" "Russian (Русский)"
# • v3.14 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
# • v3.5 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v3.14 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v3.5 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
# • v3.5 "es-ES" "Spanish (Español)"
# • v3.14 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
@ -11235,7 +11235,7 @@ t MSG_321 "Slika koju si odabrao je ISOHibrid, ali njeni kreatori ga nisu naprav
#########################################################################
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
v 3.5
v 3.14
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -11252,13 +11252,13 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cieľový systém"
t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy"
t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID"
t IDC_RUFUS_MBR "Použiť Rufus MBR s BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra"
t IDS_LABEL_TXT "Nový názov zväzku"
t IDC_QUICK_FORMAT "Rýchle formátovanie"
t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky"
t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky zariadenia"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry"
t IDS_STATUS_TXT "Stav"
t IDCANCEL "Zatvoriť"
@ -11316,12 +11316,11 @@ t MSG_017 "Vlastné"
t MSG_018 "Aktuálna verzia: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Posledná verzia: %d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "bajtov"
t MSG_025 "BP"
t MSG_026 "bajtov"
t MSG_027 "kilobajtov"
t MSG_028 "megabajtov"
t MSG_029 "Predvolené"
t MSG_030 "%s (Predvolené)"
t MSG_030 "%s (predvolené)"
t MSG_031 "BIOS (alebo UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (bez CSM)"
t MSG_033 "BIOS alebo UEFI"
@ -11340,7 +11339,7 @@ t MSG_045 "Úložné zariadenie USB (Generic)"
t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi"
t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov"
t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie operácie"
t MSG_050 "Hotovo."
t MSG_050 "Dokončené."
t MSG_051 "Neurčitá chyba počas formátovania."
t MSG_052 "Nie je možné použiť vybraný súborový systém pre toto médium."
t MSG_053 "Prístup na disk bol odmietnutý."
@ -11358,7 +11357,7 @@ t MSG_064 "Chyba čítania."
t MSG_065 "Chyba zápisu."
t MSG_066 "Inštalácia zlyhala"
t MSG_067 "Nie je možné otvoriť zariadenie. Možno je používané iným procesom. Skúste odpojiť a znovu pripojiť zariadenie a vyskúšajte to znovu."
t MSG_068 "Chyba počas vytvárania oddielov."
t MSG_068 "Nie je možné vytvoriť oddiely."
t MSG_069 "Nie je možné kopírovať súbory do cieľovej jednotky."
t MSG_070 "Prerušené používateľom."
t MSG_071 "Nie je možné spustiť vlákno."
@ -11509,17 +11508,17 @@ t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% dokončených"
t MSG_220 "Formátovanie (%s) - zostávajúci čas: %d:%02d..."
t MSG_221 "Nastavovanie menovky (%s)..."
t MSG_222 "Formátovanie (%s)..."
t MSG_223 "NTFS Fixup (Kontrola disku)..."
t MSG_223 "NTFS Fixup (kontrola disku)..."
t MSG_224 "Vymazávanie MBR/PBR/GPT štruktúr..."
t MSG_225 "Požiadavka na prístup na disk..."
t MSG_226 "Analyzovanie existujúcich boot zápisov..."
t MSG_227 "Uzatváranie existujúceho zväzku..."
t MSG_228 "Zapisovanie hlavného boot záznamu..."
t MSG_228 "Zapisovanie hlavného zavádzacieho záznamu (MBR)..."
t MSG_229 "Zapisovanie boot záznamu oddielu..."
t MSG_230 "Kopírovanie súborov z DOS obrazu..."
t MSG_231 "Kopírovanie súborov z ISO obrazu: %s"
t MSG_232 "Win7 EFI boot inštalácia (%s)..."
t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..."
t MSG_233 "Prebieha dokončovanie, čakajte..."
t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s..."
t MSG_235 "Chybné bloky: %s %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)"
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovanie s náhodným vzorkami"
@ -11550,7 +11549,7 @@ t MSG_260 "NTFS kompresia"
t MSG_261 "Zápis obrazu: %s"
t MSG_262 "ISO podpora"
t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek"
t MSG_264 "Vymazávanie priečinku: '%s'"
t MSG_264 "Vymazávanie priečinku: „%s\""
t MSG_265 "Vyhľadávanie VMWare disku"
t MSG_266 "Duálny UEFI/BIOS mód"
t MSG_267 "Používanie Windows obrazu: %s"
@ -11560,14 +11559,14 @@ t MSG_270 "USB ladenie"
t MSG_271 "Prebieha výpočet kontrolného súčtu: %s"
t MSG_272 "Vypočítať MD5, SHA1 a SHA256 kontrolný súčet pre vybraný obraz"
t MSG_273 "Zmeniť jazyk programu"
t MSG_274 "Bol zistený %s obraz"
t MSG_274 "Bol zistený obraz %s"
t MSG_275 "Tento obraz bol označený ako „Hybridný ISO obraz\". To znamená, že môže byť zapísaný iba v režime „%s\" (kopírovanie súboru) alebo režime „%s\" (obraz disku).\nProgram Rufus odporúča použiť režim „%s\", aby ste mali plný prístup k zariadeniu aj po zápise naň.\nAk sa predsa len vyskytnú problémy počas bootovania, môžete vyskúšať zapísať tento obraz znovu v režime „%s\".\n\nVyberte režim, v ktorom chcete zapísať tento obraz:"
t MSG_276 "Zápis v režime %s (odporúčané)"
t MSG_277 "Zápis v režime %s"
t MSG_278 "Vyhľadávanie konfliktných procesov..."
t MSG_279 "Bez bootovania (Iba formátovanie)"
t MSG_279 "Bez bootovania (iba formátovanie)"
t MSG_280 "Disk alebo ISO obraz"
t MSG_281 "%s (Vybrať obraz)"
t MSG_281 "%s (vybrať obraz)"
t MSG_282 "Uzamknutie USB zariadenia"
t MSG_283 "Neplatný podpis"
t MSG_284 "Stiahnutému inštalátoru chýba digitálny podpis."
@ -11593,7 +11592,21 @@ t MSG_303 "Zobraziť záznam činnosti programu"
t MSG_304 "Vytvoriť obraz disku z vybraného zariadenia"
t MSG_305 "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštaláciu systému Windows na iný disk, alebo ak chcete spustiť systém Windows priamo z tohto zariadenia (Windows To Go)."
t MSG_306 "Rýchle vymazávanie zariadenia: %s"
t MSG_307 "môže chvíľu trvať"
t MSG_307 "Môže to chvíľu trvať"
t MSG_308 "Detekcia VHD"
t MSG_309 "Komprimovaný archív"
t MSG_310 "Vami vybraný ISO obraz používa UEFI a je dostatočne malý na to, aby sa zapísal do systémovej oblasti EFI (ESP). Zápisom do ESP namiesto zápisu do všeobecnej oblasti zaberajúcej celý disk, môže byť vhodnejšie pre niektoré typy inštalácií.\n\nVyberte režim, ktorý chcete použiť na zápis tohto obrazu:"
t MSG_311 "Pre povolenie použite %s (v hlavnom okne aplikácie)."
t MSG_312 "Extra hash (SHA512)"
t MSG_313 "Uložiť do VHD"
t MSG_314 "Prebieha výpočet kontrolného súčtu"
t MSG_315 "Viacero tlačidiel"
t MSG_316 "Počet prechodov"
t MSG_317 "ID disku"
t MSG_318 "Predvolená priorita vlákna: %d"
t MSG_319 "Ignorovať zavádzaciu značku"
t MSG_320 "Obnovuje sa rozloženie oblasti (%s)..."
t MSG_321 "Obráz, ktorý ste vybrali, je ISOHybrid a nie je kompatibilný s ISO/režim kopírovania súboru.\nV dôsledku toho sa vynúti režim zápisu obrazu DD."
#########################################################################
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.14.1765"
CAPTION "Rufus 3.14.1766"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -395,8 +395,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,14,1765,0
PRODUCTVERSION 3,14,1765,0
FILEVERSION 3,14,1766,0
PRODUCTVERSION 3,14,1766,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.14.1765"
VALUE "FileVersion", "3.14.1766"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1765"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1766"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"