1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Czech translation to latest

This commit is contained in:
Richard Kahl 2024-04-26 10:05:09 +01:00 committed by Pete Batard
parent b28eb88e3b
commit 11f74cde01
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 113 additions and 34 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.22\n" "Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 20:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-25 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 12:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 21:23+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Czech (Čeština)\n" "X-Rufus-LanguageName: Czech (Čeština)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x0405\n" "X-Rufus-LCID: 0x0405\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties" msgid "Drive Properties"
@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Seznam USB disků"
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
msgstr "Přidat opravu pro starší BIOSy (extra partition, align, etc.)" msgstr "Přidat opravu pro starší BIOSy (extra partition, align, etc.)"
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR #. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
#. #.
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record #. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to msgid "Enable runtime UEFI media validation"
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. msgstr "Povolit ověřování médií UEFI za běhu"
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "Použijte Rufus MBR s ID BIOS"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options" msgid "Format Options"
@ -105,7 +103,7 @@ msgstr "Zavřít"
#. • IDD_DIALOG → IDC_START #. • IDD_DIALOG → IDC_START
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Spustit"
#. • IDD_ABOUTBOX → IDD_ABOUTBOX #. • IDD_ABOUTBOX → IDD_ABOUTBOX
msgid "About Rufus" msgid "About Rufus"
@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "Zařízení USB (Obecné)"
#. • MSG_046 #. • MSG_046
msgid "%s (Disk %d) [%s]" msgid "%s (Disk %d) [%s]"
msgstr "" msgstr "%s (Disk %d) [%s]"
#. • MSG_047 #. • MSG_047
#. #.
@ -770,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje pouze instalační soubory pro Syslinux %s%s.\n" "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje pouze instalační soubory pro Syslinux %s%s.\n"
"\n" "\n"
"Jelikož nové verze Syslinux nejsou vzájemně kompatibilní a není možné v programu Rufus zahrnout všechny verze, je nutné z Internetu stáhnout dodatečné dva soubory (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n" "Jelikož nové verze Syslinux nejsou vzájemně kompatibilní a není možné v programu Rufus zahrnout všechny verze, je nutné z Internetu stáhnout dodatečné dva soubory (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n"
"- Zvolte 'Ano' pro stažení souborů z Internetu\n" "- Zvolte 'Ano' pro stažení souborů z Internetu\n"
"- Zvolte 'Ne' pro zrušení operace\n" "- Zvolte 'Ne' pro zrušení operace\n"
"\n" "\n"
@ -1047,16 +1045,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" msgstr "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)"
#. • MSG_167 #. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" msgstr "Nainstalujte zavaděč UEFI, který provede ověření souboru MD5Sum na médiu"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n"
"Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk."
#. • MSG_169 #. • MSG_169
msgid "" msgid ""
@ -1410,7 +1400,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The download will be deleted. Please check the log for more details." "The download will be deleted. Please check the log for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Podpis stažené aktualizace nelze ověřit. To může znamenat, že systém je nesprávně nakonfigurován pro ověření podpisu nebo označil stažený soubor jako škodlivý.\n" "Podpis stažené aktualizace nelze ověřit. To může znamenat, že systém je nesprávně nakonfigurován pro ověření podpisu nebo označil stažený soubor jako škodlivý.\n"
"\n" "\n"
"Stahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti v protokolu." "Stahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti v protokolu."
@ -1857,6 +1847,82 @@ msgstr "Zakázání automatického šifrování zařízení nástrojem BitLocker
msgid "Persistent log" msgid "Persistent log"
msgstr "Trvalý protokol" msgstr "Trvalý protokol"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Pro instalaci systému MS-DOS je nutné stáhnout další soubor ('diskcopy.dll') od společnosti Microsoft:\n"
"- Vyberte 'Ano' pro připojení k internetu a stažení\n"
"- Výběrem možnosti \"Ne\" operaci zrušíte\n"
"\n"
"Poznámka: Soubor bude stažen do adresáře aplikace a bude automaticky znovu použit, pokud je přítomen."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Byl zjištěn odvolaný zavaděč UEFI"
#. • MSG_339
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Rufus zjistil, že vámi vybraný ISO obsahuje zavaděč UEFI, který byl odvolán a který vytvoří %s, když je v plně aktuálním systému UEFI povoleno Secure Boot.\n"
"\n"
"- Pokud jste tento obraz ISO získali z nerenomovaného zdroje, měli byste zvážit možnost, že by mohl obsahovat malware UEFI a vyhnout se bootování z něj.\n"
"- Pokud jste jej získali z důvěryhodného zdroje, měli byste se pokusit najít aktuálnější verzi, která toto varování nevyvolá."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "obrazovka \"Porušení zabezpečení\""
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "a Obrazovka zotavení systému Windows (BSOD) s '%s'"
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Komprimovaný obraz VHDX"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Nekomprimovaný obraz VHD"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Úplná aktualizace Flash Image"
#. • MSG_345
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"K použití této funkce je třeba stáhnout některá další data od společnosti Microsoft:\n"
"- Vyberte 'Ano' pro připojení k internetu a stažení\n"
"- Výběrem možnosti \"Ne\" operaci zrušíte"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "Omezit Windows na S-Mode (NEKOMPATIBILNÍ s online vynecháním účtu)"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertní režim"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Rozbalení archivních souborů: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "Použijte Rufus MBR"
#. • MSG_900 #. • MSG_900
#. #.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application

View file

@ -9,7 +9,7 @@
# • v3.22 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" # • v3.22 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
# • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" # • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.22 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" # • v3.22 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v3.22 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" # • v4.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.22 "da-DK" "Danish (Dansk)" # • v3.22 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" # • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.22 "fi-FI" "Finnish (Suomi)" # • v3.22 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
@ -2698,7 +2698,7 @@ t MSG_922 "Preuzmite ISO-ove UEFI ljuske"
######################################################################### #########################################################################
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
v 3.22 v 4.5
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX g IDD_ABOUTBOX
@ -2715,7 +2715,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Oddíl a typ cílového systému"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cílový systém" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cílový systém"
t IDC_LIST_USB_HDD "Seznam USB disků" t IDC_LIST_USB_HDD "Seznam USB disků"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Přidat opravu pro starší BIOSy (extra partition, align, etc.)" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Přidat opravu pro starší BIOSy (extra partition, align, etc.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Použijte Rufus MBR s ID BIOS" t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Povolit ověřování médií UEFI za běhu"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Možnosti formátování" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Možnosti formátování"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Souborový systém" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Souborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost clusteru" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost clusteru"
@ -2725,6 +2725,7 @@ t IDC_BAD_BLOCKS "Kontrola vadných bloků"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Vytvořit rozšířené označení a symbol souborů" t IDC_EXTENDED_LABEL "Vytvořit rozšířené označení a symbol souborů"
t IDS_STATUS_TXT "Stav" t IDS_STATUS_TXT "Stav"
t IDCANCEL "Zavřít" t IDCANCEL "Zavřít"
t IDC_START "Spustit"
g IDD_LICENSE g IDD_LICENSE
t IDCANCEL "Zavřít" t IDCANCEL "Zavřít"
@ -2915,8 +2916,7 @@ t MSG_163 "Metoda, která bude použita k vytváření oddílů"
t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení" t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení"
t MSG_165 "Kliknutím vyberte nebo stáhněte obraz..." t MSG_165 "Kliknutím vyberte nebo stáhněte obraz..."
t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" t MSG_167 "Nainstalujte zavaděč UEFI, který provede ověření souboru MD5Sum na médiu"
t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\nObvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk."
t MSG_169 "Vytvořit další skryté oddíly a pokusí se o zarovnání oddílů.\nToto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS." t MSG_169 "Vytvořit další skryté oddíly a pokusí se o zarovnání oddílů.\nToto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS."
t MSG_170 "Zobrazí pevné disky a USB. !!!POUŽITÍ NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" t MSG_170 "Zobrazí pevné disky a USB. !!!POUŽITÍ NA VLASTNÍ RIZIKO!!!"
t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFORMÁTOVANÍM SE ODSTRANÍ VEŠKERÁ DATA NA CÍLOVÉM ZAŘÍZENÍ!" t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFORMÁTOVANÍM SE ODSTRANÍ VEŠKERÁ DATA NA CÍLOVÉM ZAŘÍZENÍ!"
@ -3081,6 +3081,19 @@ t MSG_333 "Vytvořte místní účet s uživatelským jménem:"
t MSG_334 "Nastavení regionálních voleb na stejné hodnoty jako u tohoto uživatele" t MSG_334 "Nastavení regionálních voleb na stejné hodnoty jako u tohoto uživatele"
t MSG_335 "Zakázání automatického šifrování zařízení nástrojem BitLocker" t MSG_335 "Zakázání automatického šifrování zařízení nástrojem BitLocker"
t MSG_336 "Trvalý protokol" t MSG_336 "Trvalý protokol"
t MSG_337 "Pro instalaci systému MS-DOS je nutné stáhnout další soubor ('diskcopy.dll') od společnosti Microsoft:\n- Vyberte 'Ano' pro připojení k internetu a stažení\n- Výběrem možnosti \"Ne\" operaci zrušíte\n\nPoznámka: Soubor bude stažen do adresáře aplikace a bude automaticky znovu použit, pokud je přítomen."
t MSG_338 "Byl zjištěn odvolaný zavaděč UEFI"
t MSG_339 "Rufus zjistil, že vámi vybraný ISO obsahuje zavaděč UEFI, který byl odvolán a který vytvoří %s, když je v plně aktuálním systému UEFI povoleno Secure Boot.\n\n- Pokud jste tento obraz ISO získali z nerenomovaného zdroje, měli byste zvážit možnost, že by mohl obsahovat malware UEFI a vyhnout se bootování z něj.\n- Pokud jste jej získali z důvěryhodného zdroje, měli byste se pokusit najít aktuálnější verzi, která toto varování nevyvolá."
t MSG_340 "obrazovka \"Porušení zabezpečení\""
t MSG_341 "a Obrazovka zotavení systému Windows (BSOD) s '%s'"
t MSG_342 "Komprimovaný obraz VHDX"
t MSG_343 "Nekomprimovaný obraz VHD"
t MSG_344 "Úplná aktualizace Flash Image"
t MSG_345 "K použití této funkce je třeba stáhnout některá další data od společnosti Microsoft:\n- Vyberte 'Ano' pro připojení k internetu a stažení\n- Výběrem možnosti \"Ne\" operaci zrušíte"
t MSG_346 "Omezit Windows na S-Mode (NEKOMPATIBILNÍ s online vynecháním účtu)"
t MSG_347 "Expertní režim"
t MSG_348 "Rozbalení archivních souborů: %s"
t MSG_349 "Použijte Rufus MBR"
t MSG_900 "Rufus je nástroj, který pomáhá formátovat a vytvářet bootovací USB flash disky, jako jsou USB klíče, paměťové karty atd." t MSG_900 "Rufus je nástroj, který pomáhá formátovat a vytvářet bootovací USB flash disky, jako jsou USB klíče, paměťové karty atd."
t MSG_901 "Oficiální stránky: %s" t MSG_901 "Oficiální stránky: %s"
t MSG_902 "Zdrojový kód: %s" t MSG_902 "Zdrojový kód: %s"

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.5.2134" CAPTION "Rufus 4.5.2135"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -397,8 +397,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,5,2134,0 FILEVERSION 4,5,2135,0
PRODUCTVERSION 4,5,2134,0 PRODUCTVERSION 4,5,2135,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.5.2134" VALUE "FileVersion", "4.5.2135"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2134" VALUE "ProductVersion", "4.5.2135"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"