mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
Update and fix symbols in zh-CN.po.
Translate unlocalized entries
This commit is contained in:
parent
a17ca005ce
commit
0d56e8bdec
1 changed files with 14 additions and 14 deletions
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: rufus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 07:47+0800\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rufus-LCID: 0x0804, 0x1004\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -288,39 +288,39 @@ msgstr "字节"
|
|||
#.
|
||||
#. *Short* version of the kilobyte size suffix
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_022
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the megabyte size suffix
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_023
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the gigabyte size suffix
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_024
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the terabyte size suffix
|
||||
msgid "TB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_025
|
||||
#.
|
||||
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
|
||||
msgid "PB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PB"
|
||||
|
||||
#. • MSG_027
|
||||
msgid "kilobytes"
|
||||
msgstr "K 字节"
|
||||
msgstr "k 字节"
|
||||
|
||||
#. • MSG_028
|
||||
msgid "megabytes"
|
||||
msgstr "M 字节"
|
||||
msgstr "兆 字节"
|
||||
|
||||
#. • MSG_029
|
||||
msgid "Default"
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "标准 Windows 安装"
|
|||
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go in your language.
|
||||
#. Otherwise, you may add a parenthesis eg. "Windows To Go (<hint at what it does>)"
|
||||
msgid "Windows To Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转到窗口"
|
||||
|
||||
#. • MSG_119
|
||||
msgid "advanced drive properties"
|
||||
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "返回"
|
|||
|
||||
#. • MSG_142
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "请稍等"
|
||||
msgstr "请稍等..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_143
|
||||
msgid "Download using a browser"
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "您想要下载它吗?"
|
|||
|
||||
#. • MSG_148
|
||||
msgid "Running download script..."
|
||||
msgstr "运行下载脚本"
|
||||
msgstr "运行下载脚本..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_149
|
||||
msgid "Download ISO Image"
|
||||
|
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable the listing of USB Hard Drive enclosures. USE AT YOUR OWN RISKS!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用涵盖 USB 硬盘的显示\n"
|
||||
"***请谨慎使用,后果自负!***"
|
||||
"请谨慎使用,后果自负!!!"
|
||||
|
||||
#. • MSG_171
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue