mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									3056703097
								
							
						
					
					
						commit
						087987a657
					
				
					 2 changed files with 406 additions and 6 deletions
				
			
		|  | @ -2388,6 +2388,406 @@ t MSG_261 "Zapisujem: %0.1f%% završeno" | ||||||
| t MSG_262 "ISO podrška" | t MSG_262 "ISO podrška" | ||||||
| t MSG_263 "Koristi PRAVE vel. jedinica" | t MSG_263 "Koristi PRAVE vel. jedinica" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | ################################################################################ | ||||||
|  | l "cs-CZ" "Czech (Čeština)"  0x0405 | ||||||
|  | v 1.0.12 | ||||||
|  | b "en-US" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Main dialog | ||||||
|  | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | m IDC_ADVANCED +38,0 | ||||||
|  | s IDC_LOG +35,0 | ||||||
|  | m IDC_LOG -2,0 | ||||||
|  | m IDC_START +22,0 | ||||||
|  | s IDC_START -15,0 | ||||||
|  | s IDCANCEL -5,0 | ||||||
|  | m IDCANCEL +5,0 | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddílu a typ cílového systému" | ||||||
|  | t IDS_FILESYSTEM_TXT "Souborový systém" | ||||||
|  | t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velkost klastru" | ||||||
|  | t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku" | ||||||
|  | t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování        " | ||||||
|  | t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky" | ||||||
|  | t IDC_QUICKFORMAT "Rychlí formát" | ||||||
|  | t IDC_BOOT "Vytvořit bootovatelný disk" | ||||||
|  | t IDC_SET_ICON "Použit poskytnutou menovku a soubory miniatůry" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT "O programu" | ||||||
|  | t IDC_LOG "Záznam" | ||||||
|  | t IDCANCEL "Zavřít" | ||||||
|  | t IDC_START "Start" | ||||||
|  | t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Pokročilé nastavení formátování " | ||||||
|  | t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Zobrazit seznam USB pevných disků (USB HDD)" | ||||||
|  | # Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space | ||||||
|  | # as there is a tooltip (MSG_169) providing these details | ||||||
|  | t IDC_EXTRA_PARTITION "Přidat úpravy pro staré BIOSy" | ||||||
|  | # 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | ||||||
|  | # Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users | ||||||
|  | # to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. | ||||||
|  | t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # About dialog | ||||||
|  | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | t IDD_ABOUTBOX "O programu Rufus" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT_UPDATES "Aktualizace" | ||||||
|  | t IDOK "OK" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # About -> License dialog | ||||||
|  | g IDD_LICENSE | ||||||
|  | t IDD_LICENSE "Licence programu Rufus" | ||||||
|  | t IDCANCEL "Zavřít" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus | ||||||
|  | g IDD_NOTIFICATION | ||||||
|  | t IDC_MORE_INFO "Více informací" | ||||||
|  | t IDYES "Ano" | ||||||
|  | t IDNO "Ne" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Log dialog | ||||||
|  | g IDD_LOG | ||||||
|  | t IDD_LOG "Záznam činnosti programu Rufus" | ||||||
|  | t IDC_LOG_CLEAR "Vyčistit" | ||||||
|  | t IDC_LOG_SAVE "Uložit" | ||||||
|  | t IDCANCEL "Zavřít" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # About -> Updates | ||||||
|  | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
|  | t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady aktualizací a nastavení" | ||||||
|  | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavení automatických aktualizací" | ||||||
|  | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizace:" | ||||||
|  | s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -10,0 | ||||||
|  | m IDC_UPDATE_FREQUENCY -10,0 | ||||||
|  | s IDC_UPDATE_FREQUENCY +10,0 | ||||||
|  | t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnout beta verzi:" | ||||||
|  | s IDS_INCLUDE_BETAS_TXT -10,0 | ||||||
|  | m IDC_INCLUDE_BETAS -10,0 | ||||||
|  | s IDC_INCLUDE_BETAS +10,0 | ||||||
|  | t IDC_CHECK_NOW "Zkontrolovat" | ||||||
|  | t IDCANCEL "Zavřít" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Dialog that appears when a new version is available | ||||||
|  | g IDD_NEW_VERSION | ||||||
|  | t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizací - Rufus" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná nová verze. Stáhněte si poslední verzi!" | ||||||
|  | t IDC_WEBSITE "Klikněte tady, pokuď chcete prejít na stránku a stáhnout program manuálně" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stahovaní" | ||||||
|  | t IDC_DOWNLOAD "Stáhnout" | ||||||
|  | t IDCANCEL "Zavřít" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Dialog that appears when scanning/extracting ISO files | ||||||
|  | g IDD_ISO_EXTRACT | ||||||
|  | t IDD_ISO_EXTRACT "Kopírování souborů z ISO obrazu..." | ||||||
|  | t IDC_ISO_FILENAME "Otvírání ISO obrazu, čekajte prosím..." | ||||||
|  | t IDC_ISO_ABORT "Zrušit" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Messages used throughout the application | ||||||
|  | t MSG_001 "Zjištění spuštěný programů" | ||||||
|  | t MSG_002 "Program Rufus je už spuštěný.\n" | ||||||
|  | 	"Před spuštěním dalšího programu musíte zavřít spuštěný program." | ||||||
|  | t MSG_003 "VAROVÁNÍ: PO SPUŠTĚNÍ FORMÁTOVANÍ SE VYMAŽOU VŠECHNY ÚDAJE NA CÍLOVOM DISKU %s.\n" | ||||||
|  | 	"Pokud chcete spustit formátování disk klikněte na tlačítko OK.\nPokud chcete operáci ukončit, Klikněten na tlačítko ZRUŠIŤ." | ||||||
|  | t MSG_004 "Nastavení automatických aktualizací programu Rufus" | ||||||
|  | t MSG_005 "Chcete povolit kontrolu aktualizací programu Rufus?" | ||||||
|  | # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) | ||||||
|  | t MSG_006 "Zavřít" | ||||||
|  | t MSG_007 "Zrušit" | ||||||
|  | t MSG_008 "Ano" | ||||||
|  | t MSG_009 "Ne" | ||||||
|  | t MSG_010 "Byli nalezeny chybné bloky" | ||||||
|  | t MSG_011 "Kontrola dokončená:\n  počet chybných bloků: %d \n" | ||||||
|  | 	"  počet chyb při čtení: %d\n  počet chyb při zapisování: %d\n  počet poškozujících chyb: %d\n" | ||||||
|  | # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile | ||||||
|  | t MSG_012 "%s\nPodrobnejší zprávu najdete tady:\n%s" | ||||||
|  | t MSG_013 "Zakázané" | ||||||
|  | t MSG_014 "Denně" | ||||||
|  | t MSG_015 "Týdně" | ||||||
|  | t MSG_016 "Měsíčně" | ||||||
|  | t MSG_017 "Vlastní" | ||||||
|  | t MSG_018 "Vaše verze: %d.%d.%d (Build %d)" | ||||||
|  | t MSG_019 "Poslední verze: %d.%d.%d (Build %d)" | ||||||
|  | # *Short* size names. These can be used as suffixes | ||||||
|  | t MSG_020 "B" | ||||||
|  | t MSG_021 "KB" | ||||||
|  | t MSG_022 "MB" | ||||||
|  | t MSG_023 "GB" | ||||||
|  | t MSG_024 "TB" | ||||||
|  | t MSG_025 "PB" | ||||||
|  | # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | ||||||
|  | t MSG_026 "bitov"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | ||||||
|  | t MSG_027 "kilobitů" | ||||||
|  | t MSG_028 "megabitů" | ||||||
|  | t MSG_029 "Předvolené" | ||||||
|  | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
|  | t MSG_030 "%s (Původní)" | ||||||
|  | t MSG_031 "%s schéma oddílu pro BIOS nebo UEFI počítač" | ||||||
|  | t MSG_032 "%s schéma oddílu pro BIOS počítač" | ||||||
|  | t MSG_033 "%s schéma oddílu pro UEFI počítač" | ||||||
|  | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
|  | t MSG_034 "%d pokus" | ||||||
|  | t MSG_035 "%d pokusy" | ||||||
|  | t MSG_036 "Obraz ISO" | ||||||
|  | t MSG_037 "Aplikace" | ||||||
|  | t MSG_038 "Ukončit" | ||||||
|  | t MSG_039 "Spustit" | ||||||
|  | t MSG_040 "Stáhnout" | ||||||
|  | t MSG_041 "Operace byla prerušená uživatelem" | ||||||
|  | t MSG_042 "Chyba" | ||||||
|  | t MSG_043 "Chyba: %s" | ||||||
|  | t MSG_044 "Stáhnout soubor" | ||||||
|  | t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)" | ||||||
|  | t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | ||||||
|  | # Used when a drive is detected that contains more than one partition | ||||||
|  | t MSG_047 "Vícenásobné oddíly" | ||||||
|  | t MSG_048 "Rufus - Vyprazdňování buffru" | ||||||
|  | t MSG_049 "Rufus - Ukončování" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Error messages | ||||||
|  | t MSG_050 "Hotovo." | ||||||
|  | t MSG_051 "Neurčitá chyba během formátování." | ||||||
|  | t MSG_052 "Nelze použít vybraný souborový systém pro toto médium." | ||||||
|  | t MSG_053 "Přístup na disk byl odmítnut." | ||||||
|  | t MSG_054 "Médium je chráněno proti zápisu." | ||||||
|  | t MSG_055 "Disk je používaný jiným procesem. " | ||||||
|  | 	"Zavřete procesy, které mohou přistupovat na disk." | ||||||
|  | t MSG_056 "Rychlé formátování tohto disku není dovolené." | ||||||
|  | t MSG_057 "Název disku je neplatný." | ||||||
|  | t MSG_058 "Identifikátor zařízení je neplatný." | ||||||
|  | t MSG_059 "Vybraný klastr není platný pro toto zařízení." | ||||||
|  | t MSG_060 "Název svazku je neplatný." | ||||||
|  | t MSG_061 "Pripojte výměnné médium." | ||||||
|  | t MSG_062 "Byl přijatý nepodporovaný příkaz." | ||||||
|  | t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti." | ||||||
|  | t MSG_064 "Chyba čtení." | ||||||
|  | t MSG_065 "Chyba zápisu." | ||||||
|  | t MSG_066 "Instalace selhala" | ||||||
|  | t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Možná je používáno jiným procesem. " | ||||||
|  | 	"Zkuste odpojit a znovu připoji zařízení a vyzkoušet to znovu." | ||||||
|  | t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu." | ||||||
|  | t MSG_069 "Není možné  kopírovat soubory do cílové jednotky." | ||||||
|  | t MSG_070 "Přerušení uživatelem." | ||||||
|  | # See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 | ||||||
|  | t MSG_071 "Není možné spustit vlákno." | ||||||
|  | t MSG_072 "Kontrola chybných bloků nebyla dokončená." | ||||||
|  | t MSG_073 "Analýza ISO obrazu selhala." | ||||||
|  | t MSG_074 "Rozbalovaní ISO obrazu selhalo." | ||||||
|  | t MSG_075 "Není možné znovu připojit svazek." | ||||||
|  | t MSG_076 "Není možné opravit/instalovat soubory pro bootování." | ||||||
|  | t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky." | ||||||
|  | t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek." | ||||||
|  | t MSG_079 "Zařízení není připravené." | ||||||
|  | t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní buffer na USB zařízení.\n\n" | ||||||
|  | 	"Doba teto operace závisí na rychlosti vášeho USB disku,  může trvat delší čas, " | ||||||
|  | 	"speciálně při velkých souborech.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." | ||||||
|  | 	"Pokud bude operace trvat příliš dlouho, můžete odpojit zařízení..." | ||||||
|  | t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" | ||||||
|  | t MSG_082 "Táto verze programu Rufus podporuje bootovatelné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n" | ||||||
|  | 	"Tento ISO obraz zřejmně není používaný jiným..." | ||||||
|  | t MSG_083 "Přemístit %s?" | ||||||
|  | t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používa zastaralou verzi '%s'.\n" | ||||||
|  | 	"Bootovací menu se nemusí zobrazovat správně.\n\n" | ||||||
|  | 	"Nová verze programu Rufus může odstranit tyto problémy:\n" | ||||||
|  | 	"- Klikněte 'Ano' pro připojení na internet a stáhnutí souboru\n" | ||||||
|  | 	"- Klikněte 'Ne' a nechajte existující ISO soubor nezmněněn\n" | ||||||
|  | 	"Pokud nevíte, co máte udělat, vyberte 'Ano'.\n\n" | ||||||
|  | 	"Poznámka: Nový soubor %s bude stažený " | ||||||
|  | 	"do aktuální složky a potom bude automaticky použitý." | ||||||
|  | t MSG_085 "Stáhněte: %s" | ||||||
|  | t MSG_086 "Nebyl vybraný žádny obraz disku" | ||||||
|  | # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||||
|  | # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||||
|  | t MSG_087 "Klikněte na tlačítko disku a vyberte bootovatelný obraz, " | ||||||
|  | 	"nebo odznačte volbu \"Vytvořit bootovatelný disk\"." | ||||||
|  | t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký" | ||||||
|  | t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro vybraný disk." | ||||||
|  | t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" | ||||||
|  | t MSG_091 "Pokud použijete typ UEFI, jen EFI bootovatelné ISO obrazy budou podporované. " | ||||||
|  | 	"Vyberte EFI bootovatelné ISO nebo nastavte cílový typ jako BIOS." | ||||||
|  | t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém" | ||||||
|  | t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n" | ||||||
|  | 	"Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou čitatelné nebo dokonce viditelné pro Windows. " | ||||||
|  | 	"Pokud budete pokračovat, můžete ztratit všechny údaje na těchto oddílech." | ||||||
|  | t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů" | ||||||
|  | t MSG_095 "Obraz DD" | ||||||
|  | t MSG_096 "Pro tento typ ISO obrazu jsou podporované jen FAT/FAT32. Vyberte FAT/FAT32 jako souborový systém." | ||||||
|  | t MSG_097 "Jen ISO obrazy založené na bootmgr nebo WinPE můžou být právě použité s NTFS." | ||||||
|  | t MSG_098 "FAT/FAT32 může být použit pro ISO obrazy založené na isolinux nebo pokud je cílový typ UEFI." | ||||||
|  | t MSG_099 "Omezení souborového systému" | ||||||
|  | t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor s velkostí přes 4GB, " | ||||||
|  | 	"což je víc než podporuje souborový systém FAT nebo FAT32." | ||||||
|  | t MSG_101 "Chyba podpora WIM" | ||||||
|  | t MSG_102 "Vaša platforma nedokáže rozbalit soubory z WIM archivu. WIM extrakce " | ||||||
|  | 	"požaduje vytvoření EFI bootovatelné USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista " | ||||||
|  | 	"nainstalování nove verze programu 7-Zip.\nChcete navštívit webstránku 7-Zip?" | ||||||
|  | t MSG_103 "Stáhnout %s?" | ||||||
|  | t MSG_104 "Syslinux v5.0 nebo vyšší požaduje nainstalovat soubor %s.\n" | ||||||
|  | 	"Pretože tento soubor je větší než 100 KB a vždy přítomný v Syslinux v5+ ISO obrazech, " | ||||||
|  | 	"není implementovaný v programu Rufus.\n\nProgram Rufus může za vás stahnout chýbějící soubor:\n" | ||||||
|  | 	"- Klikněte 'Ano' pro připojení na internet a stáhnutí souborů\n" | ||||||
|  | 	"- Klikněte 'Ne' pokud chcete manuálně zkopírovat tento soubor na jednotku později\n\n" | ||||||
|  | 	"Poznámka: Soubor %s bude stažen do aktuální složky " | ||||||
|  | 	"a potom bude automaticky znovu použitý.\n" | ||||||
|  | t MSG_105 "Po zrušení akcie bude zařízení v NEPOUŽITELNÉM stavu.\n" | ||||||
|  | 	"Pokud jste si jistí, že chcete zrušit akci, klikněte na ANO. V opačném případě klikněte na NE." | ||||||
|  | t MSG_106 "Vyberte složku" | ||||||
|  | t MSG_107 "Všechny soubory" | ||||||
|  | t MSG_108 "Záznam programu Rufus" | ||||||
|  | t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" | ||||||
|  | # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | ||||||
|  | # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 | ||||||
|  | t MSG_110 "MS-DOS nemůže být bootovaný z jednotky používajícich klastr s velkostí 64kb.\n" | ||||||
|  | 	"Zmněňte velkost klastra nebo použijte FREDOS." | ||||||
|  | t MSG_111 "Nekompatibilní velkost klastru" | ||||||
|  | # "%d:%02d" doba (mins:secs) | ||||||
|  | t MSG_112 "Formátování velkých UDF svazkoů může trvat delší čas. Rychlost USB 2.0 určuje " | ||||||
|  | 	"trvání formátování (přibližně %d:%02d), během procesu se vám může zdát, že aplikace nereaguje. Buďte trpělivý! " | ||||||
|  | t MSG_113 "Velkost UDF svazku" | ||||||
|  | t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje instalaci pro " | ||||||
|  | 	"Syslinux %s.\n\nAk nová verze Syslinuxu není kompaktibilní s dalším obrazem,  " | ||||||
|  | 	"je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplňkové soubory, které budou muset být staženy " | ||||||
|  | 	"z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n" | ||||||
|  | 	"- Klikněte 'Ano' pro stažení souborů z internetu\n" | ||||||
|  | 	"- Klikněte 'Ne' pro zrušení operace\n\n" | ||||||
|  | 	"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu a budou použité " | ||||||
|  | 	"automaticky po stažení.\n" | ||||||
|  | t MSG_115 "Stažení požadované" | ||||||
|  | # Tootips | ||||||
|  | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
|  | t MSG_150 "Obyčejně nejbezpečnější volba. Pokud máte UEFI počítač a přeci jen chcete instalovat" | ||||||
|  | 	"OS v EFI módě, měli by jste si vybrat některou z ostatných nastavení" | ||||||
|  | t MSG_151 "Použite pokud chcete instalovat OS v EFI módě, ale budete potřebovat " | ||||||
|  | 	"přístup k obsahu USB disku z Windowsu XP" | ||||||
|  | t MSG_152 "Preferovaná volba pro instalaci OS v EFI módě a přístup  " | ||||||
|  | 	"na USB disk není požadovaný ve Windows XP" | ||||||
|  | t MSG_153 "Zkušební vzorek: 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_154 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_155 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_156 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_157 "Nastavte cílový souborový systém" | ||||||
|  | t MSG_158 "Minimální velkost bloku použitého v souborovém systému" | ||||||
|  | t MSG_159 "Pokud chcete nastavit jmenovku disku, vyplňte pole.\nJsou podporované i medzinárodní znaky." | ||||||
|  | t MSG_160 "Přepínač pokročilých nastavení" | ||||||
|  | t MSG_161 "Zkontrolovat zařízení na přítomnost chybných\nbloků použitím zkušebních vzorků" | ||||||
|  | t MSG_162 "Odznačením tohoto políčka použijete pomalou metódu formátování" | ||||||
|  | t MSG_163 "Označením tohoto políčka povolíte vytvoření bootovacího USB zařízení" | ||||||
|  | t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá na vytvoření bootovatelného zařízení" | ||||||
|  | t MSG_165 "Klikněte a vyberte obraz..." | ||||||
|  | t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názvu disku zobrazení medzinárodních znaků " | ||||||
|  | 	"a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" | ||||||
|  | t MSG_167 "Instalováním MBR programu povolíte výběr při bootovaní a možnost maskovaní použitím BIOS USB drive ID" | ||||||
|  | t MSG_168 "Vyzkoušejte maskovaní první bootovací USB jednotky (většinou 0x80) jako odlišného disku.\n" | ||||||
|  | 	"Toto je nevyhnutné pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" | ||||||
|  | t MSG_169 "Bude navíc vytvořený skrytý oddíl, program se poksí nastavit hranice oddílů, atd.\n" | ||||||
|  | 	"Toto nastavení zlepší boot detekci pro starší BIOSy" | ||||||
|  | t MSG_170 "Povolí zobrazovení USB pevných disků (USB HDD). POUŽITÍ JEN NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" | ||||||
|  | t MSG_171 "Kliknutím spustíte formátování.\nFormátovaním se VYMAŽU VŠECHNY DATA NA DISKU!" | ||||||
|  | t MSG_172 "Informace o licenci, aktualizaci a kredity" | ||||||
|  | t MSG_173 "Kliknout vybrat..." | ||||||
|  | # The following will appear in the about dialog | ||||||
|  | t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" | ||||||
|  | t MSG_175 "Verze %d.%d.%d (Build %d)" | ||||||
|  | t MSG_176 "Do čestiny přeložil Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>" | ||||||
|  | t MSG_177 "Oznámení chyb nebo žádostí o zlepšení programu:" | ||||||
|  | t MSG_178 "Doplňkové informace:" | ||||||
|  | t MSG_179 "Zásady aktualizace" | ||||||
|  | t MSG_180 "Pokud povolíte tomuto programu kontrolu aktualizace, " | ||||||
|  | 	"souhlasíte s tím, že nasledující informáce budou sbírány našimi servery:" | ||||||
|  | t MSG_181 "Architektůra vašeho operačného systému a jeho verze" | ||||||
|  | t MSG_182 "Verze používaného programu Rufus" | ||||||
|  | t MSG_183 "Vaša IP adresa" | ||||||
|  | t MSG_184 "Pro účel vytvořní osobní statistík používání programu, můžeme uschovat tyto shromažděné informace, " | ||||||
|  | 	"\\b po celý rok\\b0 . Avšak, tyto osobní informace neposkytujeme třetím stranám." | ||||||
|  | t MSG_185 "Aktualizační proces" | ||||||
|  | t MSG_186 "Program Rufus nepobeží jako služba na pozadí a nenainstaluje aktualizace. Pro kontrolu aktualizací, musí být spuštěné hlavné okno.\\line\n" | ||||||
|  | 	"Pro aktualizaci programu je potřebný přístup na internet." | ||||||
|  | t MSG_187 "Neplatný obraz pro vybrané nastavení bootování" | ||||||
|  | t MSG_188 "Aktuální obraz se nehodí pro vybrané nastavení bootování. Použite jiný obraz a nebo zmněňte nastavení bootování." | ||||||
|  | t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompaktibilní s vybraným souborovým systémem" | ||||||
|  | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
|  | t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..." | ||||||
|  | t MSG_202 "Analýza obrazu disku..." | ||||||
|  | t MSG_203 "Analýza obrazu selhala" | ||||||
|  | # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||||
|  | t MSG_204 "Zjištěn zastaralý modul: %s" | ||||||
|  | # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||||
|  | t MSG_205 "Použítý ISO obraz: %s" | ||||||
|  | # Typically "Chybějící soubor: ldlinux.c32" | ||||||
|  | t MSG_206 "Chybějící soubor: %s" | ||||||
|  | # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||||
|  | # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | ||||||
|  | t MSG_207 "Nový svazek" | ||||||
|  | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
|  | t MSG_208 "Byly nalezeny %d zařízení" | ||||||
|  | t MSG_209 "Počet nalezených zařízení: %d" | ||||||
|  | t MSG_210 "HOTOVO" | ||||||
|  | t MSG_211 "Zrušeno" | ||||||
|  | t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ" | ||||||
|  | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
|  | t MSG_213 "Spuštění nového programu..." | ||||||
|  | t MSG_214 "Neúspešné spuštění nového programu" | ||||||
|  | # Open/Save file | ||||||
|  | t MSG_215 "Otevřený soubor: %s" | ||||||
|  | t MSG_216 "Uložený soubor: %s" | ||||||
|  | # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||||||
|  | t MSG_217 "Formátování: %0.1f%% dokončených" | ||||||
|  | t MSG_218 "Vytváření souborového systému: %d/%d" | ||||||
|  | t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% dokončených" | ||||||
|  | # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | ||||||
|  | # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||||
|  | # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||||
|  | t MSG_220 "Formátování (%s) - zbývající čas: %d:%02d" | ||||||
|  | t MSG_221 "Nastavení jmenovky (může chvíli trvat)..." | ||||||
|  | # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | ||||||
|  | t MSG_222 "Formátování (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_223 "NTFS Fixup (Kontrola disku)..." | ||||||
|  | t MSG_224 "Vymazání MBR/PBR/GPT struktůry..." | ||||||
|  | t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..." | ||||||
|  | t MSG_226 "Analyzování existujících boot zápisů..." | ||||||
|  | t MSG_227 "Uzavření existujícího svazku..." | ||||||
|  | t MSG_228 "Zapisování hlavního boot záznamu..." | ||||||
|  | t MSG_229 "Zapisování boot záznamu oddílu..." | ||||||
|  | t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..." | ||||||
|  | t MSG_231 "Kopírování ISO souborů..." | ||||||
|  | t MSG_232 "Win7 EFI boot instalace (může chvíly trvat)..." | ||||||
|  | t MSG_233 "Dokončování, čekejte..." | ||||||
|  | # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||||
|  | t MSG_234 "Instaluje sa Syslinux %s" | ||||||
|  | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
|  | t MSG_235 "Chybné bloky: %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)" | ||||||
|  | t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorky" | ||||||
|  | t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorků 0x%02X" | ||||||
|  | # eg. "Vytváření oddílu (MBR)..." | ||||||
|  | t MSG_238 "Vytváření oddílu (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_239 "Vymazání oddílů..." | ||||||
|  | t MSG_240 "Stahovaní: %s - připojaných..." | ||||||
|  | t MSG_241 "Stahovaní: %0.1f%% dokončených" | ||||||
|  | t MSG_242 "Neúspešné stahovaní souborů." | ||||||
|  | t MSG_243 "Kontrola aktualizácí programu Rufus..." | ||||||
|  | t MSG_244 "Aktualizace: Chyba připojení" | ||||||
|  | t MSG_245 "Aktualizace: Nepřístupné údaje o verzi" | ||||||
|  | t MSG_246 "Je dostupná nová verze programu Rufus!" | ||||||
|  | t MSG_247 "Nebyla nálezena nová verze programu" | ||||||
|  | t MSG_248 "Klíče registrů programu byli vymazané" | ||||||
|  | t MSG_249 "Klíče registrů programu nebyly vymazané" | ||||||
|  | # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||||
|  | t MSG_250 "%s: povolené" | ||||||
|  | t MSG_251 "%s: zakázané" | ||||||
|  | t MSG_252 "Kontrola velikosti" | ||||||
|  | t MSG_253 "Vyhledávaní USB HDD" | ||||||
|  | t MSG_254 "Formátování force large FAT32" | ||||||
|  | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun byl vymazán při ukončení" | ||||||
|  | t MSG_256 "Zjištěná imitáce jednotky" | ||||||
|  | t MSG_257 "Joliet podpora" | ||||||
|  | t MSG_258 "Rock Ridge podpora" | ||||||
|  | t MSG_259 "Vynucená aktualizáce" | ||||||
|  | t MSG_260 "NTFS komprese" | ||||||
|  | t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených" | ||||||
|  | t MSG_262 "ISO podpora" | ||||||
|  | t MSG_263 "Použit PROPER velikost jednotek" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | ||||||
| v 1.0.12 | v 1.0.12 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.11.528" | CAPTION "Rufus 1.4.11.529" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -165,7 +165,7 @@ END | ||||||
| RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.11.528" | CAPTION "Rufus 1.4.11.529" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -428,8 +428,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 1,4,11,528 |  FILEVERSION 1,4,11,529 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 1,4,11,528 |  PRODUCTVERSION 1,4,11,529 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -446,13 +446,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "1.4.11.528" |             VALUE "FileVersion", "1.4.11.529" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "1.4.11.528" |             VALUE "ProductVersion", "1.4.11.529" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue