diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index fcaf7156..eca68310 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -2388,6 +2388,406 @@ t MSG_261 "Zapisujem: %0.1f%% završeno" t MSG_262 "ISO podrška" t MSG_263 "Koristi PRAVE vel. jedinica" +################################################################################ +l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 +v 1.0.12 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG + +m IDC_ADVANCED +38,0 +s IDC_LOG +35,0 +m IDC_LOG -2,0 +m IDC_START +22,0 +s IDC_START -15,0 +s IDCANCEL -5,0 +m IDCANCEL +5,0 + +t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddílu a typ cílového systému" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Souborový systém" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velkost klastru" +t IDS_LABEL_TXT "Nový název svazku" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Nastavení formátování " +t IDC_BADBLOCKS "Zkontrolovat chybné bloky" +t IDC_QUICKFORMAT "Rychlí formát" +t IDC_BOOT "Vytvořit bootovatelný disk" +t IDC_SET_ICON "Použit poskytnutou menovku a soubory miniatůry" +t IDC_ABOUT "O programu" +t IDC_LOG "Záznam" +t IDCANCEL "Zavřít" +t IDC_START "Start" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Pokročilé nastavení formátování " +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Zobrazit seznam USB pevných disků (USB HDD)" +# Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space +# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details +t IDC_EXTRA_PARTITION "Přidat úpravy pro staré BIOSy" +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users +# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. +t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID" + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "O programu Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Aktualizace" +t IDOK "OK" + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Licence programu Rufus" +t IDCANCEL "Zavřít" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Více informací" +t IDYES "Ano" +t IDNO "Ne" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Záznam činnosti programu Rufus" +t IDC_LOG_CLEAR "Vyčistit" +t IDC_LOG_SAVE "Uložit" +t IDCANCEL "Zavřít" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady aktualizací a nastavení" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavení automatických aktualizací" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizace:" +s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -10,0 +m IDC_UPDATE_FREQUENCY -10,0 +s IDC_UPDATE_FREQUENCY +10,0 +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnout beta verzi:" +s IDS_INCLUDE_BETAS_TXT -10,0 +m IDC_INCLUDE_BETAS -10,0 +s IDC_INCLUDE_BETAS +10,0 +t IDC_CHECK_NOW "Zkontrolovat" +t IDCANCEL "Zavřít" + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizací - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná nová verze. Stáhněte si poslední verzi!" +t IDC_WEBSITE "Klikněte tady, pokuď chcete prejít na stránku a stáhnout program manuálně" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stahovaní" +t IDC_DOWNLOAD "Stáhnout" +t IDCANCEL "Zavřít" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "Kopírování souborů z ISO obrazu..." +t IDC_ISO_FILENAME "Otvírání ISO obrazu, čekajte prosím..." +t IDC_ISO_ABORT "Zrušit" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "Zjištění spuštěný programů" +t MSG_002 "Program Rufus je už spuštěný.\n" + "Před spuštěním dalšího programu musíte zavřít spuštěný program." +t MSG_003 "VAROVÁNÍ: PO SPUŠTĚNÍ FORMÁTOVANÍ SE VYMAŽOU VŠECHNY ÚDAJE NA CÍLOVOM DISKU %s.\n" + "Pokud chcete spustit formátování disk klikněte na tlačítko OK.\nPokud chcete operáci ukončit, Klikněten na tlačítko ZRUŠIŤ." +t MSG_004 "Nastavení automatických aktualizací programu Rufus" +t MSG_005 "Chcete povolit kontrolu aktualizací programu Rufus?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Zavřít" +t MSG_007 "Zrušit" +t MSG_008 "Ano" +t MSG_009 "Ne" +t MSG_010 "Byli nalezeny chybné bloky" +t MSG_011 "Kontrola dokončená:\n počet chybných bloků: %d \n" + " počet chyb při čtení: %d\n počet chyb při zapisování: %d\n počet poškozujících chyb: %d\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nPodrobnejší zprávu najdete tady:\n%s" +t MSG_013 "Zakázané" +t MSG_014 "Denně" +t MSG_015 "Týdně" +t MSG_016 "Měsíčně" +t MSG_017 "Vlastní" +t MSG_018 "Vaše verze: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "Poslední verze: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "B" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "bitov" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobitů" +t MSG_028 "megabitů" +t MSG_029 "Předvolené" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Původní)" +t MSG_031 "%s schéma oddílu pro BIOS nebo UEFI počítač" +t MSG_032 "%s schéma oddílu pro BIOS počítač" +t MSG_033 "%s schéma oddílu pro UEFI počítač" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d pokus" +t MSG_035 "%d pokusy" +t MSG_036 "Obraz ISO" +t MSG_037 "Aplikace" +t MSG_038 "Ukončit" +t MSG_039 "Spustit" +t MSG_040 "Stáhnout" +t MSG_041 "Operace byla prerušená uživatelem" +t MSG_042 "Chyba" +t MSG_043 "Chyba: %s" +t MSG_044 "Stáhnout soubor" +t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)" +t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" +# Used when a drive is detected that contains more than one partition +t MSG_047 "Vícenásobné oddíly" +t MSG_048 "Rufus - Vyprazdňování buffru" +t MSG_049 "Rufus - Ukončování" + +# Error messages +t MSG_050 "Hotovo." +t MSG_051 "Neurčitá chyba během formátování." +t MSG_052 "Nelze použít vybraný souborový systém pro toto médium." +t MSG_053 "Přístup na disk byl odmítnut." +t MSG_054 "Médium je chráněno proti zápisu." +t MSG_055 "Disk je používaný jiným procesem. " + "Zavřete procesy, které mohou přistupovat na disk." +t MSG_056 "Rychlé formátování tohto disku není dovolené." +t MSG_057 "Název disku je neplatný." +t MSG_058 "Identifikátor zařízení je neplatný." +t MSG_059 "Vybraný klastr není platný pro toto zařízení." +t MSG_060 "Název svazku je neplatný." +t MSG_061 "Pripojte výměnné médium." +t MSG_062 "Byl přijatý nepodporovaný příkaz." +t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti." +t MSG_064 "Chyba čtení." +t MSG_065 "Chyba zápisu." +t MSG_066 "Instalace selhala" +t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Možná je používáno jiným procesem. " + "Zkuste odpojit a znovu připoji zařízení a vyzkoušet to znovu." +t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu." +t MSG_069 "Není možné kopírovat soubory do cílové jednotky." +t MSG_070 "Přerušení uživatelem." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "Není možné spustit vlákno." +t MSG_072 "Kontrola chybných bloků nebyla dokončená." +t MSG_073 "Analýza ISO obrazu selhala." +t MSG_074 "Rozbalovaní ISO obrazu selhalo." +t MSG_075 "Není možné znovu připojit svazek." +t MSG_076 "Není možné opravit/instalovat soubory pro bootování." +t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky." +t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek." +t MSG_079 "Zařízení není připravené." +t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní buffer na USB zařízení.\n\n" + "Doba teto operace závisí na rychlosti vášeho USB disku, může trvat delší čas, " + "speciálně při velkých souborech.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." + "Pokud bude operace trvat příliš dlouho, můžete odpojit zařízení..." +t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" +t MSG_082 "Táto verze programu Rufus podporuje bootovatelné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n" + "Tento ISO obraz zřejmně není používaný jiným..." +t MSG_083 "Přemístit %s?" +t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používa zastaralou verzi '%s'.\n" + "Bootovací menu se nemusí zobrazovat správně.\n\n" + "Nová verze programu Rufus může odstranit tyto problémy:\n" + "- Klikněte 'Ano' pro připojení na internet a stáhnutí souboru\n" + "- Klikněte 'Ne' a nechajte existující ISO soubor nezmněněn\n" + "Pokud nevíte, co máte udělat, vyberte 'Ano'.\n\n" + "Poznámka: Nový soubor %s bude stažený " + "do aktuální složky a potom bude automaticky použitý." +t MSG_085 "Stáhněte: %s" +t MSG_086 "Nebyl vybraný žádny obraz disku" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Klikněte na tlačítko disku a vyberte bootovatelný obraz, " + "nebo odznačte volbu \"Vytvořit bootovatelný disk\"." +t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký" +t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro vybraný disk." +t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" +t MSG_091 "Pokud použijete typ UEFI, jen EFI bootovatelné ISO obrazy budou podporované. " + "Vyberte EFI bootovatelné ISO nebo nastavte cílový typ jako BIOS." +t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém" +t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n" + "Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou čitatelné nebo dokonce viditelné pro Windows. " + "Pokud budete pokračovat, můžete ztratit všechny údaje na těchto oddílech." +t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů" +t MSG_095 "Obraz DD" +t MSG_096 "Pro tento typ ISO obrazu jsou podporované jen FAT/FAT32. Vyberte FAT/FAT32 jako souborový systém." +t MSG_097 "Jen ISO obrazy založené na bootmgr nebo WinPE můžou být právě použité s NTFS." +t MSG_098 "FAT/FAT32 může být použit pro ISO obrazy založené na isolinux nebo pokud je cílový typ UEFI." +t MSG_099 "Omezení souborového systému" +t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor s velkostí přes 4GB, " + "což je víc než podporuje souborový systém FAT nebo FAT32." +t MSG_101 "Chyba podpora WIM" +t MSG_102 "Vaša platforma nedokáže rozbalit soubory z WIM archivu. WIM extrakce " + "požaduje vytvoření EFI bootovatelné USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista " + "nainstalování nove verze programu 7-Zip.\nChcete navštívit webstránku 7-Zip?" +t MSG_103 "Stáhnout %s?" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 nebo vyšší požaduje nainstalovat soubor %s.\n" + "Pretože tento soubor je větší než 100 KB a vždy přítomný v Syslinux v5+ ISO obrazech, " + "není implementovaný v programu Rufus.\n\nProgram Rufus může za vás stahnout chýbějící soubor:\n" + "- Klikněte 'Ano' pro připojení na internet a stáhnutí souborů\n" + "- Klikněte 'Ne' pokud chcete manuálně zkopírovat tento soubor na jednotku později\n\n" + "Poznámka: Soubor %s bude stažen do aktuální složky " + "a potom bude automaticky znovu použitý.\n" +t MSG_105 "Po zrušení akcie bude zařízení v NEPOUŽITELNÉM stavu.\n" + "Pokud jste si jistí, že chcete zrušit akci, klikněte na ANO. V opačném případě klikněte na NE." +t MSG_106 "Vyberte složku" +t MSG_107 "Všechny soubory" +t MSG_108 "Záznam programu Rufus" +t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS nemůže být bootovaný z jednotky používajícich klastr s velkostí 64kb.\n" + "Zmněňte velkost klastra nebo použijte FREDOS." +t MSG_111 "Nekompatibilní velkost klastru" +# "%d:%02d" doba (mins:secs) +t MSG_112 "Formátování velkých UDF svazkoů může trvat delší čas. Rychlost USB 2.0 určuje " + "trvání formátování (přibližně %d:%02d), během procesu se vám může zdát, že aplikace nereaguje. Buďte trpělivý! " +t MSG_113 "Velkost UDF svazku" +t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje instalaci pro " + "Syslinux %s.\n\nAk nová verze Syslinuxu není kompaktibilní s dalším obrazem, " + "je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplňkové soubory, které budou muset být staženy " + "z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n" + "- Klikněte 'Ano' pro stažení souborů z internetu\n" + "- Klikněte 'Ne' pro zrušení operace\n\n" + "Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu a budou použité " + "automaticky po stažení.\n" +t MSG_115 "Stažení požadované" +# Tootips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Obyčejně nejbezpečnější volba. Pokud máte UEFI počítač a přeci jen chcete instalovat" + "OS v EFI módě, měli by jste si vybrat některou z ostatných nastavení" +t MSG_151 "Použite pokud chcete instalovat OS v EFI módě, ale budete potřebovat " + "přístup k obsahu USB disku z Windowsu XP" +t MSG_152 "Preferovaná volba pro instalaci OS v EFI módě a přístup " + "na USB disk není požadovaný ve Windows XP" +t MSG_153 "Zkušební vzorek: 0x%02X" +t MSG_154 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Zkušební vzorek: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Nastavte cílový souborový systém" +t MSG_158 "Minimální velkost bloku použitého v souborovém systému" +t MSG_159 "Pokud chcete nastavit jmenovku disku, vyplňte pole.\nJsou podporované i medzinárodní znaky." +t MSG_160 "Přepínač pokročilých nastavení" +t MSG_161 "Zkontrolovat zařízení na přítomnost chybných\nbloků použitím zkušebních vzorků" +t MSG_162 "Odznačením tohoto políčka použijete pomalou metódu formátování" +t MSG_163 "Označením tohoto políčka povolíte vytvoření bootovacího USB zařízení" +t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá na vytvoření bootovatelného zařízení" +t MSG_165 "Klikněte a vyberte obraz..." +t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názvu disku zobrazení medzinárodních znaků " + "a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)" +t MSG_167 "Instalováním MBR programu povolíte výběr při bootovaní a možnost maskovaní použitím BIOS USB drive ID" +t MSG_168 "Vyzkoušejte maskovaní první bootovací USB jednotky (většinou 0x80) jako odlišného disku.\n" + "Toto je nevyhnutné pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" +t MSG_169 "Bude navíc vytvořený skrytý oddíl, program se poksí nastavit hranice oddílů, atd.\n" + "Toto nastavení zlepší boot detekci pro starší BIOSy" +t MSG_170 "Povolí zobrazovení USB pevných disků (USB HDD). POUŽITÍ JEN NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" +t MSG_171 "Kliknutím spustíte formátování.\nFormátovaním se VYMAŽU VŠECHNY DATA NA DISKU!" +t MSG_172 "Informace o licenci, aktualizaci a kredity" +t MSG_173 "Kliknout vybrat..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" +t MSG_175 "Verze %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_176 "Do čestiny přeložil Richard Kahl " +t MSG_177 "Oznámení chyb nebo žádostí o zlepšení programu:" +t MSG_178 "Doplňkové informace:" +t MSG_179 "Zásady aktualizace" +t MSG_180 "Pokud povolíte tomuto programu kontrolu aktualizace, " + "souhlasíte s tím, že nasledující informáce budou sbírány našimi servery:" +t MSG_181 "Architektůra vašeho operačného systému a jeho verze" +t MSG_182 "Verze používaného programu Rufus" +t MSG_183 "Vaša IP adresa" +t MSG_184 "Pro účel vytvořní osobní statistík používání programu, můžeme uschovat tyto shromažděné informace, " + "\\b po celý rok\\b0 . Avšak, tyto osobní informace neposkytujeme třetím stranám." +t MSG_185 "Aktualizační proces" +t MSG_186 "Program Rufus nepobeží jako služba na pozadí a nenainstaluje aktualizace. Pro kontrolu aktualizací, musí být spuštěné hlavné okno.\\line\n" + "Pro aktualizaci programu je potřebný přístup na internet." +t MSG_187 "Neplatný obraz pro vybrané nastavení bootování" +t MSG_188 "Aktuální obraz se nehodí pro vybrané nastavení bootování. Použite jiný obraz a nebo zmněňte nastavení bootování." +t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompaktibilní s vybraným souborovým systémem" +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..." +t MSG_202 "Analýza obrazu disku..." +t MSG_203 "Analýza obrazu selhala" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Zjištěn zastaralý modul: %s" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Použítý ISO obraz: %s" +# Typically "Chybějící soubor: ldlinux.c32" +t MSG_206 "Chybějící soubor: %s" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "Nový svazek" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "Byly nalezeny %d zařízení" +t MSG_209 "Počet nalezených zařízení: %d" +t MSG_210 "HOTOVO" +t MSG_211 "Zrušeno" +t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Spuštění nového programu..." +t MSG_214 "Neúspešné spuštění nového programu" +# Open/Save file +t MSG_215 "Otevřený soubor: %s" +t MSG_216 "Uložený soubor: %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Formátování: %0.1f%% dokončených" +t MSG_218 "Vytváření souborového systému: %d/%d" +t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% dokončených" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Formátování (%s) - zbývající čas: %d:%02d" +t MSG_221 "Nastavení jmenovky (může chvíli trvat)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Formátování (%s)..." +t MSG_223 "NTFS Fixup (Kontrola disku)..." +t MSG_224 "Vymazání MBR/PBR/GPT struktůry..." +t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..." +t MSG_226 "Analyzování existujících boot zápisů..." +t MSG_227 "Uzavření existujícího svazku..." +t MSG_228 "Zapisování hlavního boot záznamu..." +t MSG_229 "Zapisování boot záznamu oddílu..." +t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..." +t MSG_231 "Kopírování ISO souborů..." +t MSG_232 "Win7 EFI boot instalace (může chvíly trvat)..." +t MSG_233 "Dokončování, čekejte..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "Instaluje sa Syslinux %s" +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "Chybné bloky: %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)" +t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorky" +t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorků 0x%02X" +# eg. "Vytváření oddílu (MBR)..." +t MSG_238 "Vytváření oddílu (%s)..." +t MSG_239 "Vymazání oddílů..." +t MSG_240 "Stahovaní: %s - připojaných..." +t MSG_241 "Stahovaní: %0.1f%% dokončených" +t MSG_242 "Neúspešné stahovaní souborů." +t MSG_243 "Kontrola aktualizácí programu Rufus..." +t MSG_244 "Aktualizace: Chyba připojení" +t MSG_245 "Aktualizace: Nepřístupné údaje o verzi" +t MSG_246 "Je dostupná nová verze programu Rufus!" +t MSG_247 "Nebyla nálezena nová verze programu" +t MSG_248 "Klíče registrů programu byli vymazané" +t MSG_249 "Klíče registrů programu nebyly vymazané" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s: povolené" +t MSG_251 "%s: zakázané" +t MSG_252 "Kontrola velikosti" +t MSG_253 "Vyhledávaní USB HDD" +t MSG_254 "Formátování force large FAT32" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun byl vymazán při ukončení" +t MSG_256 "Zjištěná imitáce jednotky" +t MSG_257 "Joliet podpora" +t MSG_258 "Rock Ridge podpora" +t MSG_259 "Vynucená aktualizáce" +t MSG_260 "NTFS komprese" +t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených" +t MSG_262 "ISO podpora" +t MSG_263 "Použit PROPER velikost jednotek" + ################################################################################ l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 v 1.0.12 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 8e897b94..a4d29135 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 1.4.11.528" +CAPTION "Rufus 1.4.11.529" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -165,7 +165,7 @@ END RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 1.4.11.528" +CAPTION "Rufus 1.4.11.529" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -428,8 +428,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,11,528 - PRODUCTVERSION 1,4,11,528 + FILEVERSION 1,4,11,529 + PRODUCTVERSION 1,4,11,529 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -446,13 +446,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.11.528" + VALUE "FileVersion", "1.4.11.529" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.11.528" + VALUE "ProductVersion", "1.4.11.529" END END BLOCK "VarFileInfo"