1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] improve German translation

* Closes #1356
This commit is contained in:
LaszloEr 2019-08-09 16:55:50 +02:00 committed by Pete Batard
parent 936bd9beb0
commit 076b13c469
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 38 additions and 38 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-21 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 10:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-13 09:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 09:21+0100\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. • IDD_LICENSE → IDD_LICENSE
msgid "Rufus License"
msgstr "Rufus Lizenz"
msgstr "Rufus-Lizenz"
#. • IDD_NOTIFICATION → IDC_MORE_INFO
msgid "More information"
@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"To continue with this operation, click OK. To quit click CANCEL."
msgstr ""
"WARNUNG: ALLE DATEN AUF LAUFWERK '%s' WERDEN GELÖSCHT.\n"
"Klicken Sie auf OK um forzufahren. Klicken Sie auf ABBRECHEN um abzubrechen."
"Klicken Sie auf OK um fortzufahren. Klicken Sie auf ABBRECHEN um abzubrechen."
#. • MSG_004
msgid "Rufus update policy"
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Prüfung auf fehlerhafte Blöcke nicht abgeschlossen."
#. • MSG_073
msgid "ISO image scan failure."
msgstr "Fehler beim analysieren der ISO-Abbild-Datei."
msgstr "Fehler beim Analysieren der ISO-Abbild-Datei."
#. • MSG_074
msgid "ISO image extraction failure."
msgstr "Fehler beim entpacken der ISO-Abbild-Datei."
msgstr "Fehler beim Entpacken der ISO-Abbild-Datei."
#. • MSG_075
msgid "Unable to remount volume."
@ -628,7 +628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ACHTUNG! DIESES LAUFWERK VERFÜGT ÜBER MEHRERE PARTITIONEN ODER VOLUMES!!\n"
"\n"
"Darunter sind möglicherweise Partitionen, die unter Windows nicht sicht- bzw. nutzbar sind.Wenn Sie fortfahren, sind Sie selbst für den Datenverlust auf diesen Partitionen verantwortlich."
"Darunter sind möglicherweise Partitionen, die unter Windows nicht sicht- bzw. nutzbar sind. Wenn Sie fortfahren, sind Sie selbst für den Datenverlust auf diesen Partitionen verantwortlich."
#. • MSG_094
msgid "Multiple partitions detected"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Mehrere Partitionen erkannt"
#. • MSG_095
msgid "DD Image"
msgstr "DD Abbild"
msgstr "DD-Abbild"
#. • MSG_096
msgid "The file system currently selected can not be used with this type of ISO. Please select a different file system or use a different ISO."
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Dateisystembeschränkung"
#. • MSG_100
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
msgstr "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer 4 GB. Diese Dateigröße ist für FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig."
msgstr "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer 4 GB. Diese Dateigröße ist für FAT- oder FAT32-Dateisysteme nicht zulässig."
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
@ -975,11 +975,11 @@ msgstr "Der Typ des Computers, an dem Sie das startfähige Laufwerk verwenden wo
#.
#. You shouldn't translate 'Legacy Mode' as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
msgid "'UEFI-CSM' means that the device will only boot in BIOS emulation mode (also known as 'Legacy Mode') under UEFI, and not in native UEFI mode."
msgstr "'UEFI-CSM' bedeutet, der Computer startet im BIOS-Modus (auch bekannt als 'Legacy Mode') unter UEFI, und nicht im nativen UEFI-Modus."
msgstr "'UEFI-CSM' bedeutet, dass der Computer im BIOS-Modus von UEFI startet (auch bekannt als 'Legacy Mode'), und nicht im nativen UEFI-Modus."
#. • MSG_152
msgid "'non CSM' means that the device will only boot in native UEFI mode, and not in BIOS emulation mode (also known as 'Legacy Mode')."
msgstr "'ohne CSM' bedeutet, das Gerät startet nur im nativen UEFI-Modus und nicht im 'Legacy Mode' bzw. 'CSM' Modus."
msgstr "'ohne CSM' bedeutet, dass das Gerät nur im nativen UEFI-Modus und nicht im 'Legacy Mode' bzw. 'CSM'-Modus startet."
#. • MSG_153
msgid "Test pattern: 0x%02X"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
"International characters are accepted."
msgstr ""
"Geben Sie hier die Datenträgerbezeichnung ein.\n"
"International Schriftzeichen sind erlaubt."
"Internationale Schriftzeichen sind erlaubt."
#. • MSG_160
msgid "Toggle advanced options"
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_170
msgid "Enable the listing of USB Hard Drive enclosures. USE AT YOUR OWN RISKS!!!"
msgstr "Erkennung von USB-Festplatten Gehäusen aktivieren. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!!!"
msgstr "Erkennung von externen USB-Festplatten aktivieren. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!!!"
#. • MSG_171
msgid ""
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_176
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
msgstr "Deutsche Übersetzung: Thilo Langbein"
msgstr "Deutsche Übersetzung: Thilo Langbein <mailto:mail@thilo-langbein.de>"
#. • MSG_177
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "%s konnte nicht heruntergeladen werden"
#.
#. Example: "Using embedded version of Grub2 file(s)"
msgid "Using embedded version of %s file(s)"
msgstr "Verwende embedded Version der %s Datei(en)"
msgstr "Verwende Embedded-Version der %s Datei(en)"
#. • MSG_196
msgid ""
@ -1338,11 +1338,11 @@ msgid "Closing existing volume..."
msgstr "Vorhandenes Volume schließen..."
#. • MSG_228
msgid "Writing master boot record..."
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "Master Boot Record schreiben..."
#. • MSG_229
msgid "Writing partition boot record..."
msgid "Writing Partition Boot Record..."
msgstr "Schreibe Partitions Boot Record.."
#. • MSG_230
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte Windows-Version"
#. • MSG_294
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
msgstr "Diese Version von Windows ist nicht mehr von Rufus unterstützt."
msgstr "Diese Version von Windows wird nicht mehr von Rufus unterstützt."
#. • MSG_295
msgid "Warning: Unofficial version"