1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
This commit is contained in:
marcellogianola 2018-05-14 08:11:54 +00:00 committed by GitHub
commit 03ccb683e9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -7723,7 +7723,7 @@ t MSG_064 "Errore lettura."
t MSG_065 "Errore scrittura." t MSG_065 "Errore scrittura."
t MSG_066 "Installazione fallita" t MSG_066 "Installazione fallita"
t MSG_067 "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo." t MSG_067 "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo."
"Reinserisci il supporto e riprova." "Riconnetti il supporto e riprova."
t MSG_068 "Errore nel partizionamento dell'unità." t MSG_068 "Errore nel partizionamento dell'unità."
t MSG_069 "Impossibile copiare i file nell'unità destinazione." t MSG_069 "Impossibile copiare i file nell'unità destinazione."
t MSG_070 "Annullato dall'utente." t MSG_070 "Annullato dall'utente."
@ -7742,14 +7742,14 @@ t MSG_080 "Rufus ha rilevato che Windows sta ancora svuotando i buffer interni r
"specialmente per file molto grandi.\n\nTi suggeriamo di attendere che Windows completi le operazioni per evitare la corruzione dei dati. " "specialmente per file molto grandi.\n\nTi suggeriamo di attendere che Windows completi le operazioni per evitare la corruzione dei dati. "
"Se non vuoi attendere oltre, puoi semplicemente scollegare l'unità..." "Se non vuoi attendere oltre, puoi semplicemente scollegare l'unità..."
t MSG_081 "Formato immagine non supportato" t MSG_081 "Formato immagine non supportato"
t MSG_082 "Questa immagine non è bootabile, o usa un metodo di boot o di compressione non supportato da Rufus..." t MSG_082 "Questa immagine non è avviabile, o usa un metodo di boot o di compressione non supportato da Rufus..."
t MSG_083 "Sostituire %s?" t MSG_083 "Sostituire %s?"
t MSG_084 "Questa immagine sembra che usi una versione obsoleta di '%s'.\n" t MSG_084 "Questa immagine sembra che usi una versione obsoleta di '%s'.\n"
"A causa di ciò il menu di avvio potrebbe non essere visualizzato correttamente.\n\n" "A causa di ciò il menu di avvio potrebbe non essere visualizzato correttamente.\n\n"
"Una nuova versione può essere scaricata da Rufus per correggere questo problema:\n" "Una nuova versione può essere scaricata da Rufus per correggere questo problema:\n"
"- Seleziona 'Sì' per collegarsi a internet e scaricare il file\n" "- Seleziona 'Sì' per collegarsi a internet e scaricare il file\n"
"- Seleziona 'No' per lasciare inalterato il file immagine ISO\n" "- Seleziona 'No' per lasciare inalterato il file immagine ISO\n"
"Se non sai cosa fare, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n" "In caso di dubbi, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n"
"Nota: il nuovo file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta " "Nota: il nuovo file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta "
"scaricato '%s', verrà riusato automaticamente." "scaricato '%s', verrà riusato automaticamente."
t MSG_085 "Download '%s'" t MSG_085 "Download '%s'"
@ -7802,19 +7802,19 @@ t MSG_110 "Non si può avviare MS-DOS da una unità che usa una dimensione del c
"Modifica la dimensione del cluster o usa FreeDOS." "Modifica la dimensione del cluster o usa FreeDOS."
t MSG_111 "Dimensione cluster incompatibile" t MSG_111 "Dimensione cluster incompatibile"
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato " t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. In modo USB 2.0, il tempo stimato "
"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!" "per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!"
t MSG_113 "Volume UDF di grandi dimensioni" t MSG_113 "Volume UDF di grandi dimensioni"
t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per " t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per "
"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e " "Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e "
"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi " "non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da internet due file aggiuntivi "
"('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n" "('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n"
"- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n" "- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n"
"- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n" "- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n"
"Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " "Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti "
"verranno riusati automaticamente.\n" "verranno riusati automaticamente.\n"
t MSG_115 "Richiede download" t MSG_115 "Richiede download"
t MSG_116 "Questa immagine usa Grub %s ma l'applicazione incliude solo i file di installazione per " t MSG_116 "Questa immagine usa Grub %s ma l'applicazione include solo i file di installazione per "
"Grub %s.\n\nQuesta differente versione di Grub potrebbe non essere compatibile con l'altra, e non è " "Grub %s.\n\nQuesta differente versione di Grub potrebbe non essere compatibile con l'altra, e non è "
"possibile includere i file di installazione. Rufus tenterà di trovare una versione dei file di " "possibile includere i file di installazione. Rufus tenterà di trovare una versione dei file di "
"installazione di Grub ('core.img') che corrisponda a quella dell'immagine.\n" "installazione di Grub ('core.img') che corrisponda a quella dell'immagine.\n"
@ -7989,7 +7989,7 @@ t MSG_284 "L'eseguibile scaricato non ha una firma digitale."
t MSG_285 "L'eseguibile scaricato è firmato da '%s'.\nQuesta non è una firma riconosciuta e potrebbe " t MSG_285 "L'eseguibile scaricato è firmato da '%s'.\nQuesta non è una firma riconosciuta e potrebbe "
"indicare qualche forma di attività malevola.\nSei sicuro di voler eseguire questo file?" "indicare qualche forma di attività malevola.\nSei sicuro di voler eseguire questo file?"
t MSG_286 "Azzeramento disco: %0.1f%% completato" t MSG_286 "Azzeramento disco: %0.1f%% completato"
t MSG_287 "Rilevamento di unità rimuovibili non USB" t MSG_287 "Rilevamento di unità rimovibili non USB"
t MSG_288 "Privilegi elevati non disponibili" t MSG_288 "Privilegi elevati non disponibili"
t MSG_289 "Questa applicazione può essere eseguita solo con privilegi elevati" t MSG_289 "Questa applicazione può essere eseguita solo con privilegi elevati"
t MSG_290 "Indicizzazione file" t MSG_290 "Indicizzazione file"