Changes of com.discord v926

This commit is contained in:
root 2019-07-26 04:05:13 +02:00
parent d38f6ce944
commit a09a0fd799
6808 changed files with 180083 additions and 109245 deletions

View file

@ -361,6 +361,10 @@
<item quantity="other">những tin nhắn này</item>
<item quantity="one">tin nhắn này</item>
</plurals>
<plurals name="premium_code_redemption_confirmation_blurb_numMonths">
<item quantity="other">%d tháng</item>
<item quantity="one">1 tháng</item>
</plurals>
<plurals name="reaction_tooltip_1_n_n">
<item quantity="other">%d người khác</item>
<item quantity="one">1 người khác</item>

View file

@ -51,6 +51,13 @@
<string name="action_may_take_a_moment">Quá trình này có thể tốn một chút thời gian.</string>
<string name="actions">Hành động</string>
<string name="activity">Hoạt động</string>
<string name="activity_invite_modal_header">Mời vào Chơi %1$s</string>
<string name="activity_invite_modal_invite">Mời</string>
<string name="activity_invite_modal_return_to_game">Quay về trò chơi</string>
<string name="activity_invite_modal_search_placeholder">Tìm kiếm người dùng và kênh</string>
<string name="activity_invite_modal_sent">Đã gửi</string>
<string name="activity_invite_private">"Bạn không thể gửi lời mời vì bạn đang ẩn hoặc đang tắt trạng thái chơi của mình. Nếu bạn không muốn thay đổi
cài đặt của mình, hãy nhờ ai đó mời bạn."</string>
<string name="add">Thêm</string>
<string name="add_a_comment_optional">Thêm Nhận Xét (Tùy chọn)</string>
<string name="add_a_member">Thêm thành viên</string>
@ -102,6 +109,7 @@
tin nhắn mà không cần quyền này."</string>
<string name="add_role_label">Thêm:</string>
<string name="add_role_placeholder">Vai trò</string>
<string name="add_to_dictionary">Thêm Vào Từ Điển</string>
<string name="administrative">Quản trị</string>
<string name="administrator">Người Quản Lý</string>
<string name="administrator_description">"Những thành viên có các quyền này có mọi quyền cũng như có thể bỏ qua các quyền cụ thể của kênh. Đây là một sự cấp quyền
@ -128,6 +136,7 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="app_opening_mobile_body">Nếu bạn không thể mở ứng dụng, hãy sao chép mã lời mời để tham gia khi tải xong.</string>
<string name="app_settings">Cài Đặt Ứng Dụng</string>
<string name="appearance">Hiển thị</string>
<string name="application_addon_purchase_confirmation_blurb">%1$s đã được mua và sẽ có trong %2$s.</string>
<string name="application_context_menu_create_desktop_shortcut">Tạo lốt tắt trên màn hình nền</string>
<string name="application_context_menu_hide">Ẩn trò chơi khỏi Thư viện</string>
<string name="application_context_menu_install">Cài đặt</string>
@ -139,9 +148,16 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_context_menu_store_link">Xem trong Cửa hàng</string>
<string name="application_context_menu_toggle_overlay_disable">Tắt lớp phủ</string>
<string name="application_context_menu_uninstall">Gỡ</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_confirmation_blurb">Bạn được quyền truy cập **%1$s**! Hãy xem qua trong thư viện của chúng tôi.</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_confirmation_title">Bạn làm được rồi!</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_go_to_library">Đến thư viện</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_invalid">Mã được nhập không hợp lệ</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_prompt">Bạn đã nhận một mã cho trò chơi? Hãy nhập nó vào dưới đây:</string>
<string name="application_entitlement_code_redemption_redeem">Lấy lại</string>
<string name="application_filter_name_linux">Tất cả tập tin</string>
<string name="application_filter_name_macos">Ứng dụng</string>
<string name="application_filter_name_windows">Tập tin thực thi</string>
<string name="application_iap_purchase_return_to_game">Quay về trò chơi</string>
<string name="application_installation_modal_directory_with_space">%1$s (%2$s khả dụng)</string>
<string name="application_installation_modal_location">Thư mục cài đặt</string>
<string name="application_installation_modal_no_permission">Rất tiếc, chúng ta không thể cài đặt ứng dụng tại đây. Vui lòng chọn một thư mục khác.</string>
@ -171,6 +187,7 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_hours">Đang cập nhật %1$s %2$s còn lại</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_minutes">Đang cập nhật %1$s %2$s còn lại</string>
<string name="application_progress_indicator_updating_seconds">Đang cập nhật %1$s %2$s</string>
<string name="application_store_activity_feed_promotion_subtitle">&lt;3 Đội ngũ Discord</string>
<string name="application_store_all_news">Tất cả các tin tức mới nhất… với nút cuộn tùy chọn!</string>
<string name="application_store_back_to_browse">Quay về Duyệt</string>
<string name="application_store_back_to_directory">Quay lại Danh mục thư mục</string>
@ -183,6 +200,7 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_store_browse_sort_new_releases">Mới nhất</string>
<string name="application_store_browse_sort_title_alphabetical">Tiêu đề (AZ)</string>
<string name="application_store_browse_sort_title_reverse_alphabetical">Tiêu đề (ZA)</string>
<string name="application_store_bundle_purchase_confirmation_blurb">%1$s đã được mua và nội dung của nó hiện đã xuất hiện trong thư viện của bạn.</string>
<string name="application_store_buy">Mua</string>
<string name="application_store_cloud_saves">Lưu Trữ Đám Mây</string>
<string name="application_store_coming_soon">Sắp ra mắt</string>
@ -190,6 +208,10 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_store_cross_platform">Đa nền tảng</string>
<string name="application_store_description_read_less">Rút gọn</string>
<string name="application_store_description_read_more">Đọc thêm</string>
<string name="application_store_details_developer">Nhà phát triển</string>
<string name="application_store_details_genres">Các thể loại</string>
<string name="application_store_details_publisher">Nhà phát hành</string>
<string name="application_store_details_release_date">Ngày ra mắt</string>
<string name="application_store_discord_game_invites">Lời mời trò chơi trên Discord</string>
<string name="application_store_downloadable_content">Nội dung có thể tải về được</string>
<string name="application_store_early_access">Truy cập sớm</string>
@ -199,6 +221,61 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_store_first_on_discord">Lần đầu trên Discord</string>
<string name="application_store_free_to_play">Miễn phí</string>
<string name="application_store_free_with_premium">Ưu đãi miễn phí cùng Nitro</string>
<string name="application_store_genre_action">Hành động</string>
<string name="application_store_genre_action_adventure">Hành động Phiêu lưu</string>
<string name="application_store_genre_action_rpg">Hành động nhập vai</string>
<string name="application_store_genre_adventure">Phiêu lưu</string>
<string name="application_store_genre_artillery">Pháo binh</string>
<string name="application_store_genre_baseball">Bóng chày</string>
<string name="application_store_genre_basketball">Bóng rổ</string>
<string name="application_store_genre_billiards">Bi-da</string>
<string name="application_store_genre_boxing">Đấm bốc</string>
<string name="application_store_genre_brawler">Đánh nhau</string>
<string name="application_store_genre_card_game">Thẻ bài</string>
<string name="application_store_genre_driving_racing">Lái xe/Đua xe</string>
<string name="application_store_genre_dual_joystick_shooter">Bắn súng hai cần ảo</string>
<string name="application_store_genre_dungeon_crawler">Chơi trong hầm ngục</string>
<string name="application_store_genre_education">Giáo dục</string>
<string name="application_store_genre_fighting">Chiến đấu</string>
<string name="application_store_genre_fishing">Câu cá</string>
<string name="application_store_genre_fitness">Thể dục</string>
<string name="application_store_genre_flight_simulator">Giả lập bay</string>
<string name="application_store_genre_football">Bóng bầu dục</string>
<string name="application_store_genre_gambling">Cờ bạc</string>
<string name="application_store_genre_hack_and_slash">Chặt chém</string>
<string name="application_store_genre_hockey">Khúc côn cầu</string>
<string name="application_store_genre_life_simulator">Giả lập cuộc sống</string>
<string name="application_store_genre_massively_multiplayer">MMO</string>
<string name="application_store_genre_miscellaneous">Khác</string>
<string name="application_store_genre_music_rhythm">Âm nhạc</string>
<string name="application_store_genre_open_world">Thế giới mở</string>
<string name="application_store_genre_party_mini_game">Trò chơi tập thể</string>
<string name="application_store_genre_pinball">Bắn bi</string>
<string name="application_store_genre_platformer">Đi cảnh</string>
<string name="application_store_genre_psychological_horror">Kinh dị tâm lý</string>
<string name="application_store_genre_puzzle">Giải đố</string>
<string name="application_store_genre_roguelike">Rogue-like</string>
<string name="application_store_genre_role_playing">Nhập vai</string>
<string name="application_store_genre_shoot_em_up">Bắn phá</string>
<string name="application_store_genre_shooter">Bắn súng</string>
<string name="application_store_genre_simulation">Giả lập</string>
<string name="application_store_genre_skateboarding_skating">Trượt ván</string>
<string name="application_store_genre_snowboarding_skiing">Trượt băng</string>
<string name="application_store_genre_soccer">Bóng đá</string>
<string name="application_store_genre_sports">Thể thao</string>
<string name="application_store_genre_stealth">Hành động lén lút</string>
<string name="application_store_genre_strategy">Chiến thuật</string>
<string name="application_store_genre_surfing_wakeboarding">Lướt sóng</string>
<string name="application_store_genre_survival">Sinh tồn</string>
<string name="application_store_genre_survival_horror">Kinh dị sinh tồn</string>
<string name="application_store_genre_tower_defense">Bảo vệ tòa tháp</string>
<string name="application_store_genre_track_field">Điền kinh</string>
<string name="application_store_genre_train_simulator">Giả lập xe lửa</string>
<string name="application_store_genre_trivia_board_game">Board game</string>
<string name="application_store_genre_turn_based_strategy">Chiến thuật theo lượt</string>
<string name="application_store_genre_vehicular_combat">Chiến đấu trên xe</string>
<string name="application_store_genre_wargame">Chiến tranh</string>
<string name="application_store_genre_wrestling">Đấu vật</string>
<string name="application_store_get_premium">Đăng ký</string>
<string name="application_store_go_back">Quay lại</string>
<string name="application_store_hero_carousel_featured_game">Trò chơi nổi bật</string>
@ -218,8 +295,20 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_store_local_coop">Hợp Tác Cục Bộ</string>
<string name="application_store_local_multiplayer">Chơi mạng nội bộ</string>
<string name="application_store_navigation_browse">Mở</string>
<string name="application_store_new_release">Mới phát hành</string>
<string name="application_store_online_coop">Hợp Tác Trực Tuyến</string>
<string name="application_store_online_multiplayer">Chơi mạng trực tuyến</string>
<string name="application_store_purchase_application">Mua trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_bundle">Mua gói</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_blurb">Bạn có thể cài đặt %1$s ở bên dưới và khởi động trò chơi từ mục Thư viện ngay khi cài đặt hoàn thành. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_1">Hào hứng!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_2">Hoàn thành!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_3">Đã hoàn thành!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_title_4">Chúc mừng!</string>
<string name="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s có thể được tải về trong lần đăng nhập tới vào ứng dụng Discord trên %2$s. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích nó!</string>
<string name="application_store_purchase_consumable">Mua vật phẩm trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_dlc">Mua DLC</string>
<string name="application_store_purchase_game_unsupported_os">Trò chơi này chỉ được hỗ trợ trên hệ điều hành %1$s.</string>
<string name="application_store_purchase_header_bundles_different">Gói</string>
<string name="application_store_purchase_header_bundles_same">Thêm gói</string>
<string name="application_store_purchase_header_consumables_different">Vật phẩm trong ứng dụng</string>
@ -237,8 +326,52 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_store_purchase_header_free_dlc">Nhận DLC</string>
<string name="application_store_purchase_header_games_different">Trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_header_games_same">Thêm trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_iap">Mua trong ứng dụng</string>
<string name="application_store_purchase_in_library">Trong thư viện</string>
<string name="application_store_purchase_in_library_hidden">Trong thư viện (ẩn)</string>
<string name="application_store_purchase_install_game">Cài đặt trò chơi</string>
<string name="application_store_purchase_test_mode">Bạn đang trong chế độ kiểm tra cho ứng dụng này và sẽ không bị tính phí.</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_alcohol_reference">Có liên quan đến chất có cồn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_animated_blood">Máu hoạt hình</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_blood">Máu</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_blood_and_gore">Máu và đâm chém</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_cartoon_violence">Bạo lực hoạt hình</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_comic_mischief">Hài hước</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_crude_humor">Hài tục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_drug_reference">Có liên quan đến chất gây nghiện</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_fantasy_violence">Bạo lực giả tưởng</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_in_game_purchases">Giao dịch trong trò chơi</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_intense_violence">Bạo lực cường độ cao</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_language">Ngôn ngữ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_lyrics">Lời bài hát</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_mature_humor">Hài người lớn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_nudity">Khỏa thân</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_partual_nudity">Khỏa thân nhẹ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_real_gambling">Cờ bạc thực</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_content">Nội dung tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_themes">Chủ đề tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_sexual_violence">Bạo lực tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_shares_location">Thư mục chia sẻ</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_simulated_gambling">Mô phỏng cờ bạc</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_language">Ngôn ngữ nhạy cảm</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_lyrics">Lời bài hát nhạy cảm</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_strong_sexual_content">Nội dung tình dục mạnh</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_suggestive_themes">Chủ đề kích động</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_tobacco_reference">Có liên quan đến thuốc lá</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_unrestricted_internet">Truy cập Internet không giới hạn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_alcohol">Sử dụng chất có cồn</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_drugs">Sử dụng chất gây nghiện</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_use_of_tobacco">Sử dụng thuốc lá</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_users_interact">Tương tác người dùng</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_violence">Bạo lực</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_esrb_violent_references">Có yếu tố bạo lực</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_bad_language">Ngôn ngữ xấu</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_discrimination">Phân biệt đối xử</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_drugs">Ma túy</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_fear">Sợ hãi</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_gambling">Cờ bạc</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_sex">Tình dục</string>
<string name="application_store_rating_descriptors_pegi_violence">Bạo lực</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s và %2$s đã chơi trước đó</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s bạn theo dõi** đã chơi trước đó</string>
<string name="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s đã chơi trước đó</string>
@ -261,6 +394,15 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="application_store_secure_networking">Mạng Bảo Mật</string>
<string name="application_store_single_player">Người chơi cá nhân</string>
<string name="application_store_sort_by">Sắp xếp theo:</string>
<string name="application_store_specs_cpu">Bộ xử lý trung tâm</string>
<string name="application_store_specs_memory">Bộ nhớ</string>
<string name="application_store_specs_minimum">Tối thiểu</string>
<string name="application_store_specs_network">Mạng</string>
<string name="application_store_specs_notes">Ghi chú</string>
<string name="application_store_specs_os">Hệ điều hành</string>
<string name="application_store_specs_recommended">Đề xuất</string>
<string name="application_store_specs_sound">Âm thanh</string>
<string name="application_store_specs_storage">Ổ lưu trữ</string>
<string name="application_store_spectator_mode">Chế độ quan sát</string>
<string name="application_store_staff_pick">Được Chọn Bởi Nhân Viên Của Discord</string>
<string name="application_store_view_all_news">Xem tất cả tin tức</string>
@ -288,6 +430,7 @@ nguy hiểm."</string>
<string name="attach_files">Đính kèm tập tin</string>
<string name="attachment_filename_unknown">không xác định</string>
<string name="attachment_load_failed">Không thể tải tệp đính kèm</string>
<string name="attachment_processing">Đang xử lý…</string>
<string name="attenuate_while_speaking_others">Khi những người khác phát biểu</string>
<string name="attenuate_while_speaking_self">Khi tôi phát biểu</string>
<string name="audio_hint_body">Nếu trình duyệt của bạn không hiển thị popup yêu cầu bạn cho phép hoặc từ chối truy cập Micro, xin vui lòng làm mới (refresh) và thử lại.</string>
@ -348,6 +491,7 @@ nhưng nếu và khi bắt buộc phải làm như vậy, đừng do dự!"</str
<string name="beginning_dm">Đây là phần bắt đầu lịch sử các tin nhắn trực tiếp của bạn **@%1$s**.</string>
<string name="beginning_group_dm">Chào mừng đến với sự khởi đầu của nhóm **%1$s**.</string>
<string name="beginning_group_dm_managed">Bạn sẽ tự động rời nhóm khi hoàn thành. GLFH!</string>
<string name="bg">Tiếng Bungari</string>
<string name="billing">Thanh toán</string>
<string name="billing_accept_terms_tooltip">Chấp nhận các điều khoản dịch vụ để tiếp tục</string>
<string name="billing_add_payment_method">Thêm phương thức thanh toán</string>
@ -571,6 +715,8 @@ URL ảo chỉ có thể chứa chữ cái, số hoặc dấu gạch ngang."</st
<string name="cloud_sync_modal_conflict_description">Lưu tệp cục bộ xung đột với lưu tệp trên đám mây với **%1$s**. Vui lòng chọn chế độ lưu bạn muốn sử dụng trước khi bắt đầu trò chơi.</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_header">Xung Đột Lưu Trữ Trên Đám Mây</string>
<string name="cloud_sync_modal_conflict_last_modified">Điều chỉnh lần cuối:</string>
<string name="cloud_sync_modal_error_description">Một sự cố đang khiến Discord không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây cho **%1$s.** Bạn vẫn muốn chơi chứ?</string>
<string name="cloud_sync_modal_error_header">Không thể đồng bộ hóa lưu trữ đám mây</string>
<string name="cloud_sync_modal_or">HOẶC</string>
<string name="collapse_category">Thu Gọn Danh Mục</string>
<string name="coming_soon">Sắp ra mắt</string>
@ -640,6 +786,7 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="connection_enter_code">Nhập mã xuất hiện trên màn hình của bạn</string>
<string name="connection_invalid_pin">Mã PIN được nhập không hợp lệ</string>
<string name="connection_login_with">hoặc đăng nhập bằng</string>
<string name="connection_problems_body">Kiểm tra [trạng thái máy chủ](%1$s) hoặc tweet [@discordapp](%2$s).</string>
<string name="connection_status_authenticating">Đang xác nhận</string>
<string name="connection_status_awaiting_endpoint">Đang chờ Điểm Cuối</string>
<string name="connection_status_connected">Đã kết nối</string>
@ -664,6 +811,7 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="copy_id">Sao chép ID</string>
<string name="copy_image_url">Sao Chép URL Ảnh</string>
<string name="copy_link">Sao Chép Link</string>
<string name="copy_owner_id">Sao Chép ID Của Chủ Nhóm</string>
<string name="copy_text">Sao Chép Văn Bản</string>
<string name="copy_username">Sao Chép Tên Đăng Nhập</string>
<string name="country_codes">Mã Quốc Gia</string>
@ -704,11 +852,14 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="credit_card_name_on_card">Tên trên thẻ</string>
<string name="credit_card_number">Mã số thẻ tín dụng</string>
<string name="credit_card_security_code">Mã an toàn</string>
<string name="cs">Tiếng Séc</string>
<string name="currently_controlling">Kiểm soát Discord của bạn</string>
<string name="custom_color">Màu Tùy Chọn</string>
<string name="custom_tabs_mobile_body">Sử Dụng Thẻ Chrome Tùy Chọn cho link thay vì trình duyệt ngoài.</string>
<string name="custom_tabs_mobile_header">Sử Dụng Thẻ Tùy Chọn Chrome</string>
<string name="cut">Cắt</string>
<string name="da">Tiếng Đan Mạch</string>
<string name="data_download_requested_status_note">Gần đây, bạn đã yêu cầu một bản sao dữ liệu của mình. Bạn có thể yêu cầu lại %1$s</string>
<string name="data_privacy_controls">Cách chúng tôi sử dụng dữ liệu của bạn</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_note">Chúng tôi cần lưu trữ và xử lý một số dữ liệu để cung cấp dịch vụ Discord cơ bản cho bạn, chẳng hạn như tin nhắn, máy chủ đang tham gia và Tin nhắn Trực tiếp của bạn. Khi sử dụng Discord, bạn cho phép chúng tôi cung cấp dịch vụ cơ bản này. Bạn có thể ngừng lại bằng cách [Tắt hoặc Xóa tài khoản của mình](onClick).</string>
<string name="data_privacy_controls_basic_service_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
@ -730,8 +881,10 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Tài khoản của bạn phải được xác minh bằng địa chỉ email để yêu cầu dữ liệu. Bạn có thể xác minh tài khoản của mình trong mục Tài Khoản Của Tôi</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Cài đặt này cho phép chúng tôi sử dụng và xử lý thông tin về cách bạn điều hướng cũng như sử dụng Discord nhằm mục đích phân tích. Ví dụ: nó cho phép chúng tôi đưa bạn vào các thử nghiệm tính năng mới.</string>
<string name="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Sử dụng dữ liệu để cải thiện Discord</string>
<string name="data_privacy_rate_limit_title">Xin lỗi về điều đó</string>
<string name="data_privacy_update_consents_failed">Hiện chúng tôi không thể cập nhật quyền ưu tiên sử dụng dữ liệu. Vui lòng thử lại sau</string>
<string name="date">Ngày</string>
<string name="de">Tiếng Đức</string>
<string name="deafen">Tắt tiếng</string>
<string name="deafen_members">Tắt nghe thành viên</string>
<string name="deauthorize">Xóa cho phép</string>
@ -807,6 +960,10 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="discord_desc_long">Ứng dụng trò chuyện miễn phí và bảo mật cho game thủ, hoạt động trên cả máy tính bàn lẫn điện thoại di động.</string>
<string name="discord_desc_short">Gọi và nhắn tin nhóm</string>
<string name="dismiss">Hủy bỏ</string>
<string name="dispatch_error_modal_body">Đã xảy ra sự cố. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, hãy tạo một yêu cầu hỗ trợ và sao chép nội dung tin nhắn bên dưới.</string>
<string name="dispatch_error_modal_error_label">Tin nhắn báo lỗi (Sao chép và dán tôi)</string>
<string name="dispatch_error_modal_header">Lỗi Dispatch Discord</string>
<string name="dispatch_error_modal_open_ticket">Mở một yêu cầu</string>
<string name="display">Hiển thị</string>
<string name="display_activity">Hiển thị %1$s làm trạng thái của bạn</string>
<string name="display_on_profile">Hiển thị trên hồ sơ</string>
@ -848,6 +1005,7 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="edit_user">Sửa đổi %1$s</string>
<string name="edit_voice_channel_no_permission">Bạn không có quyền chỉnh sửa kênh thoại này.</string>
<string name="editing_message">Đang Chỉnh Sửa Tin Nhắn</string>
<string name="el">Tiếng Hy Lạp</string>
<string name="email_invalid">Email được nhập vào không hợp lệ, vui lòng cập nhật và thử lại.</string>
<string name="email_required">Yêu cầu email hợp lệ.</string>
<string name="email_verification_instructions_body">Chúng tôi đã gửi hướng dẫn thay đổi mật khẩu vào **%1$s**, vui lòng kiểm tra hộp thư cũng như thư rác của bạn.</string>
@ -866,6 +1024,8 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="emoji_matching">Tìm thấy Emoji **%1$s**</string>
<string name="emoji_name">Tên</string>
<string name="emoji_too_big">Emoji này quá lớn! Emojis phải dưới %1$skb.</string>
<string name="en_gb">Tiếng Anh, Anh</string>
<string name="en_us">Tiếng Anh, Mỹ</string>
<string name="enable">Mở</string>
<string name="enable_ingame_overlay">Kích hoạt overlay trong game.</string>
<string name="enable_privacy_access">Bạn có thể bật quyền truy cập trong cài đặt bảo mật.</string>
@ -880,12 +1040,18 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="errors_reload">Tải lại</string>
<string name="errors_restart_app">Khởi Động Lại Discord</string>
<string name="errors_unexpected_crash">Có vẻ như Discord đã gặp sự cố không mong muốn….</string>
<string name="es_es">Tiếng Tây Ban Nha</string>
<string name="everyone_popout_body">Khi sử dụng **%1$s**, bạn sẽ đề cập %2$s+ người. Bạn có chắc không?</string>
<string name="everyone_popout_enter">**Nhấn ENTER** để gửi</string>
<string name="everyone_popout_esc">**Nhấn ESC** để chỉnh sửa</string>
<string name="everyone_popout_footer">Hay là thử đề cập một vai trò hoặc người dùng cá nhân thay thế?</string>
<string name="everyone_popout_send_now">Gửi ngay</string>
<string name="exit_full_screen">Thoát Toàn Màn Hình</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_button_go">Tải Ứng Dụng</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_email_confirmation">Woohoo, đã gửi email! Kiểm tra link tải về trong hộp thư đến của bạn.</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_header">Chà chà bạn tôi ơi!</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_text1">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc nhỉ? Đây là link tải ứng dụng cho máy tính để bàn: %1$s</string>
<string name="experiment_mobile_only_user_text2">Tại sao bạn không để ứng dụng Discord trên máy tính xử lý mọi việc? Chúng tôi có thể gửi email cho bạn link tải xuống ngay lập tức.</string>
<string name="expire_after">Hết hạn sau</string>
<string name="expires_in">Sẽ hết hạn vào:</string>
<string name="explicit_content_filter_disabled">Không quét bất cứ tin nhắn nào.</string>
@ -896,6 +1062,7 @@ dòng chữ bé ở dưới."</string>
<string name="explicit_content_filter_medium_description">Tùy chọn khuyên dùng cho các máy chủ phân quyền cho các thành viên ủy quyền.</string>
<string name="failed">Thất bại</string>
<string name="fcm_fallback_notification_channel_label">Khác</string>
<string name="fi">Tiếng Phần Lan</string>
<string name="file_rate_kb">%1$s KB/giây</string>
<string name="file_rate_mb">%1$s MB/giây</string>
<string name="filter">Bộ lọc</string>
@ -1077,6 +1244,7 @@ Cảm ơn bạn đã giữ mọi thứ an toàn và yên bình."</string>
để có thể đo độ nhạy âm thanh giọng nói."</string>
<string name="form_warning_video_preview">Bạn phải cấp quyền cho Discord [truy cập vào camera](onEnableClick) để có thể xem trước.</string>
<string name="four_or_more_platform_accounts_detected">Này! Bạn có muốn kết nối tài khoản để tìm bạn bè đang dùng Discord không?</string>
<string name="fr">Tiếng Pháp</string>
<string name="friend_has_been_deleted">Bạn bè đã bị xóa.</string>
<string name="friend_permitted_source">Người có thể kết bạn với bạn</string>
<string name="friend_permitted_source_all">Tất cả mọi người</string>
@ -1113,6 +1281,7 @@ Cảm ơn bạn đã giữ mọi thứ an toàn và yên bình."</string>
<string name="friends_section_online">Trực tuyến</string>
<string name="friends_section_pending">Đang chờ xử lý</string>
<string name="friends_section_suggestions">Đề xuất</string>
<string name="full">Đầy</string>
<string name="full_screen">Toàn Màn Hình</string>
<string name="game_action_button_add_to_library">Thêm vào thư viện</string>
<string name="game_action_button_cannot_install">Không thể cài đặt</string>
@ -1275,6 +1444,7 @@ Cảm ơn bạn đã giữ mọi thứ an toàn và yên bình."</string>
<string name="group_dm_search_placeholder">Nhập tên người dùng của bạn bè</string>
<string name="group_dm_settings">Cài Đặt Nhóm</string>
<string name="group_name">Tên Nhóm</string>
<string name="group_owner">Chủ Nhóm</string>
<string name="groups">Các nhóm</string>
<string name="guild_members_header">%1$s thành viên</string>
<string name="guild_members_search_no_result">Không có thành viên được tìm thấy.</string>
@ -1465,6 +1635,8 @@ Nếu bạn có quyền truy cập vào người dùng của trang thì bạn c
<string name="hold_up">Chờ Đã</string>
<string name="home">Trang chủ</string>
<string name="how_to_invite_others">Xin chào. Beep. Boop. Nếu muốn mời bạn bè vào máy chủ, hãy nhấp vào tên máy chủ ở trên cùng bên trái và chọn \"%1$s\". Beep!</string>
<string name="hr">Tiếng Croatia</string>
<string name="hu">Tiếng Hungari</string>
<string name="hypesquad_attendee_cta">Bạn muốn đại diện cho HypeSquad tại sự kiện địa phương hoặc sự kiện game do chính bạn tổ chức ư? [Nộp đơn tại đây!](%1$s)</string>
<string name="hypesquad_badge_tooltip">Sự kiện HypeSquad</string>
<string name="hypesquad_description_house_1">Vũ trụ cần những người dẫn dắt với sự tự tin lạc quan và bền bỉ. Thiếu lòng can đảm, HypeSquad sẽ rơi vào hỗn loạn.</string>
@ -1579,6 +1751,7 @@ Nếu bạn có quyền truy cập vào người dùng của trang thì bạn c
<string name="hypesquad_unclaimed_account_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, bạn cần xác nhận tài khoản của mình.</string>
<string name="hypesquad_unverified_email_notice">Trước khi tham gia HypeSquad, chúng tôi cần xác nhận địa chỉ email của bạn.</string>
<string name="hypesquad_your_house">Ngôi Nhà Của Bạn:</string>
<string name="i18n_locale_loading_error">Đã xảy ra lỗi khi tải %1$s</string>
<string name="image">Hình ảnh</string>
<string name="images">Hình ảnh</string>
<string name="img_alt_attachment_file_type">Loại tệp đính kèm: %1$s</string>
@ -1727,11 +1900,14 @@ Bạn có muốn biết thêm về Discord không?"</string>
<string name="invite_share_link_own_server">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh!</string>
<string name="invite_to_server">Mời Vào Máy Chủ</string>
<string name="invite_to_server_name">Mời Mọi Người Vào %1$s</string>
<string name="invite_to_server_name_experiment">Chúc mừng! %1$s đã sẵn sàng</string>
<string name="invite_url">URL Mời</string>
<string name="invites">Lời mời</string>
<string name="ip_address_secured">Địa Chỉ IP Đã Được Bảo Mật</string>
<string name="ip_authorization_succeeded">Địa Chỉ IP Đã Được Cho Phép</string>
<string name="ip_authorization_succeeded_suggestion">Nếu bạn đã theo link này sau khi đăng nhập vào máy tính hoặc ứng dụng di động, vui lòng trở ra và thử lại.</string>
<string name="it">Tiếng Ý</string>
<string name="ja">Tiếng Nhật</string>
<string name="join">Tham gia</string>
<string name="join_afk_channel_body">Có vẻ như bạn đã tham gia kênh AFK. Bạn không thể phát biểu trong kênh này.</string>
<string name="join_call">Tham Gia Cuộc Gọi</string>
@ -1820,10 +1996,12 @@ khi bạn đang phát biểu."</string>
<string name="kick_user_confirmed">"'%1$s' đã bị cấm vào máy chủ."</string>
<string name="kick_user_error_generic">Chà… %1$s không thể loại họ ra được. Vui lòng thử lại!</string>
<string name="kick_user_title">Loại \"%1$s\" ra</string>
<string name="ko">Tiếng Hàn Quốc</string>
<string name="language">Ngôn ngữ</string>
<string name="language_not_found">Ngôn Ngữ Chưa Được Tìm Thấy ¯\\_(ツ)_/¯</string>
<string name="language_select">Chọn Ngôn ngữ</string>
<string name="language_updated">Ngôn ngữ đã được Cập Nhật.</string>
<string name="languages">Ngôn ngữ</string>
<string name="last_seen">hơn %1$s trước</string>
<string name="last_sync">đồng bộ gần nhất: %1$s</string>
<string name="learn_more">Tìm hiểu thêm</string>
@ -1858,6 +2036,7 @@ Vui lòng thử lại."</string>
<string name="login_body">Đăng nhập bằng email để bắt đầu trò chuyện</string>
<string name="login_title">Chào mừng trở lại!</string>
<string name="logout">Đăng Xuất</string>
<string name="lt">Tiếng Lithuania</string>
<string name="manage_channel">Quản lý kênh</string>
<string name="manage_channel_description">Các thành viên với quyền hạn này có thể thay đổi tên kênh hoặc xóa nó.</string>
<string name="manage_channels">Quản Lý Kênh</string>
@ -1929,6 +2108,13 @@ với @everyone hay @here."</string>
<string name="message_warning_mention_everyone_body">Bạn sắp đề cập %1$s người. Bạn có chắc không?</string>
<string name="message_warning_mention_everyone_title">Chu cha!</string>
<string name="messages">Các tin nhắn</string>
<string name="metacritic_num_critic_ratings">Dựa trên %1$s xếp hạng phê bình</string>
<string name="metacritic_user_score">%1$s điểm số của người dùng (%2$s xếp hạng)</string>
<string name="metacritic_verdict_generally_favorable">Được Nhiều Người Yêu Thích</string>
<string name="metacritic_verdict_generally_unfavorable">Không Được Yêu Thích Cho Lắm</string>
<string name="metacritic_verdict_mixed_or_average">Trộn Lẫn hoặc Trung Bình</string>
<string name="metacritic_verdict_overwhelming_dislike">Quá Nhiều Người Không Thích</string>
<string name="metacritic_verdict_universal_acclaim">Được Hoan Nghênh Trên Khắp Mọi Nơi</string>
<string name="mfa_sms_add_phone">Thêm Số Điện Thoại</string>
<string name="mfa_sms_already_enabled">Đã Được Kích Hoạt!</string>
<string name="mfa_sms_auth">Xác Thực Dự Phòng Tin Nhắn</string>
@ -1947,6 +2133,10 @@ với @everyone hay @here."</string>
<string name="microphone_permission_error">Micro không thể bỏ mute vì hộp thoại quyền hạn đã bị tắt.</string>
<string name="minimum_size">Kích thước tối thiểu: **%1$sx%1$s**</string>
<string name="missed_an_update">Bỏ lỡ một bản cập nhật? [Kiểm tra các thay đổi trước đó] (%1$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body">Discord không thể khởi chạy **%1$s** vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc **%1$s** đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ.] (%2$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord không thể khởi chạy vì bạn đã mất quyền truy cập. Điều này có thể vì nhiều lý do, chẳng hạn như thuê bao Nitro hết hạn, đã hoàn tiền hoặc đã bị xóa khỏi cửa hàng Discord. [Vui lòng xem bài viết trợ giúp này để biết thêm thông tin hoặc hỗ trợ.] (%1$s)</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header">Không thể bắt đầu %1$s</string>
<string name="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Không thể bắt đầu trò chơi</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling">Cho Phép Mở Rộng Phần Cứng</string>
<string name="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Các tính năng thử nghiệm có thể giúp cải thiện hiệu năng cuộc gọi video. Nhưng hãy cẩn thận, bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra.</string>
<string name="moderation">Điều chỉnh</string>
@ -2001,6 +2191,8 @@ qua lại giữa các kênh mà cả hai có quyền truy cập."</string>
<string name="nickname">Biệt danh</string>
<string name="nickname_changed">Đã đổi biệt danh thành %1$s.</string>
<string name="nickname_cleared">Đã xóa biệt danh.</string>
<string name="nl">Tiếng Hà Lan</string>
<string name="no">Tiếng Na uy</string>
<string name="no_afk_channel">Không có kênh AFK</string>
<string name="no_authorized_apps">Chưa Có Ứng Dụng Được Cho Phép</string>
<string name="no_authorized_apps_note">Tăng cường trải nghiệm trên Discord bằng cách cho phép và tích hợp các dịch vụ của bên thứ ba</string>
@ -2120,6 +2312,32 @@ tin nhắn nào được ghim."</string>
<string name="nsfw_title">Kênh NSFW</string>
<string name="nuf_body">Kể từ bây giờ, mọi thứ sẽ tốt hơn nhiều khi có bạn bè xung quanh. Hãy dành một phút và cài đặt **máy chủ của bạn**, bắt đầu nhé?</string>
<string name="nuf_body_mobile">Đăng Nhập hoặc Đăng ký để bắt đầu</string>
<string name="nuf_claim_account_body_1">Chào mừng đến với Discord! Trước tiên, hãy đăng ký tài khoản của bạn để chúng tôi có thể lưu tất cả các máy chủ và cài đặt để dùng trong tương lai.</string>
<string name="nuf_claim_account_body_2">Khi đăng ký tài khoản bạn đã lưu tất cả các máy chủ và cài đặt để dùng trong tương lai!</string>
<string name="nuf_claim_account_button">Đăng Ký Tài Khoản</string>
<string name="nuf_claim_account_generic_error">Đã xảy ra lỗi nghiêm trọng</string>
<string name="nuf_claim_account_title">Đăng Ký Tài Khoản</string>
<string name="nuf_create_server_body">"Không có mã mời? Đừng lo!
Hãy tạo máy chủ Discord cho bản thân và bạn bè của mình. Chúng tôi sẽ cung cấp tính năng trò chuyện thoại và văn bản miễn phí 100%%."</string>
<string name="nuf_create_server_button">Tạo Máy Chủ</string>
<string name="nuf_create_server_error">Tên Máy Chủ Không Hợp Lệ</string>
<string name="nuf_create_server_note">Khi tạo máy chủ, có nghĩa là bạn đã đồng ý với [Hướng Dẫn Cộng Đồng](https://discordapp.com/guidelines).</string>
<string name="nuf_create_server_title">Tạo máy chủ</string>
<string name="nuf_download_app_body">Tải ứng dụng dành cho máy bàn để truy cập dễ dàng hơn vào máy chủ của bạn và các tính năng chỉ dành cho ứng dụng (bao gồm cả Nhấn để Nói)!</string>
<string name="nuf_download_app_button_platform">Tải xuống cho %1$s</string>
<string name="nuf_download_app_button_type">Tải Xuống %1$s</string>
<string name="nuf_download_app_intro">Chà, gần xong rồi! Trước khi chúng tôi để bạn bắt đầu…</string>
<string name="nuf_download_app_title">Tải Ứng Dụng Máy Bàn</string>
<string name="nuf_join_server_body_1">Nếu có, hãy nhập link hoặc mã mời để tham gia vào máy chủ!</string>
<string name="nuf_join_server_body_2">"Chúng tôi rất vui vì bạn ở đây!
Bạn đã nhận được liên kết mời từ bạn bè chưa? Hãy nhập link hoặc mã mời để tham gia vào máy chủ."</string>
<string name="nuf_join_server_button">Tham Gia Máy Chủ</string>
<string name="nuf_join_server_input_label">Link hoặc Mã Mời</string>
<string name="nuf_join_server_input_note">Ví dụ: https://discord.gg/qJq5C, https://discord.gg/discord-devs, qJq5C</string>
<string name="nuf_join_server_title_1">Bạn có Link Mời không?</string>
<string name="nuf_join_server_title_2">Chào mừng bạn đến với Discord!</string>
<string name="nuf_title">Chào mừng bạn đến với Discord, %1$s</string>
<string name="nuf_title_mobile">Chào mừng bạn đến với Discord</string>
<string name="num_channels">%1$s</string>
@ -2156,6 +2374,7 @@ tin nhắn nào được ghim."</string>
<string name="outgoing_friend_request">Yêu Cầu Kết Bạn Gửi Đi</string>
<string name="outgoing_friend_request_delete_msg">Bạn có chắc là muốn xóa yêu cầu của bạn bè về **%1$s**không?</string>
<string name="overlay_channel_chat_hotkey">Nhấn %1$s để trò chuyện trong %2$s</string>
<string name="overlay_crashed_title">Overlay của Discord đã bị lỗi!</string>
<string name="overlay_explanation">"Kích hoạt overlay sẽ khiến chương trình chống virus của bạn hiểu nhầm.
Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi người. Nếu bạn có vấn đề hoặc câu hỏi cần hãy tham khảo
[bài viết giúp đỡ hữu ích này!](%1$s)"</string>
@ -2163,14 +2382,23 @@ Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi ngườ
<string name="overlay_in_game_preview_header">Xem Trước Trong Game</string>
<string name="overlay_launch_open_tip">Nhấn %1$s để hiển thị</string>
<string name="overlay_launch_title">Sử dụng overlay trong game của Discord</string>
<string name="overlay_link_alert_body">Bạn sắp mở link này trong trình duyệt ngoài. Bạn có muốn tiếp tục không?</string>
<string name="overlay_link_alert_secondary">Mở lên đi và đừng làm phiền tôi nữa.</string>
<string name="overlay_link_alert_title">Chờ Đã!</string>
<string name="overlay_news_text_pinning_body">Bây giờ bạn có thể ghim văn bản trò chuyện vào game!</string>
<string name="overlay_news_text_pinning_tip">Tip: Bạn có thể ghim ô trò chuyện bằng cách nhấn $[pinIcon](pinHook)</string>
<string name="overlay_news_text_pinning_title">Overlay Của Discord Đã Được Nâng Cấp</string>
<string name="overlay_notification_incoming_call">Cuộc gọi đến…</string>
<string name="overlay_notification_settings_disabled">Tắt Thông Báo</string>
<string name="overlay_notification_settings_position">Hiển thị: %1$s</string>
<string name="overlay_notifications_bottom_left">Dưới Cùng Bên Trái</string>
<string name="overlay_notifications_bottom_right">Dưới Cùng Bên Phải</string>
<string name="overlay_notifications_disabled">Tắt</string>
<string name="overlay_notifications_settings">Thông Báo Overlay</string>
<string name="overlay_notifications_top_left">Trên Cùng Bên Trái</string>
<string name="overlay_notifications_top_right">Trên Cùng Bên Phải</string>
<string name="overlay_private_channels_empty_state">Không không, không có tin nhắn trực tiếp nào cả.</string>
<string name="overlay_reload">Tải Lại Overlay</string>
<string name="overlay_settings">Cài Đặt Overlay</string>
<string name="overlay_settings_general_tab">Chung</string>
<string name="overlay_settings_title">Cài Đặt Overlay</string>
@ -2190,7 +2418,12 @@ Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi ngườ
<string name="pagination_next">Tiếp theo</string>
<string name="pagination_page_of">Trang %1$s/%2$s</string>
<string name="pagination_previous">Trở lại</string>
<string name="paginator_of_pages">Trang %1$s/%2$s</string>
<string name="partner_badge_tooltip">Đối tác Discord</string>
<string name="party_full">Nhóm Đã Đầy</string>
<string name="party_join">Tham Gia Nhóm</string>
<string name="party_joined">Trong Nhóm</string>
<string name="party_locked">Đã khóa</string>
<string name="password_manager">Quản Lý Mật Khẩu</string>
<string name="password_manager_info_android">Nếu bạn sử dụng phần mềm quản lý mật khẩu, bạn sẽ cần cho phép dịch vụ trong phần Cài Đặt Khả Năng Truy Cập -> Dịch Vụ Đã Tải Về. Đừng lo, chúng tôi sẽ giúp bạn.</string>
<string name="password_manager_open_settings">Mở Cài Đặt</string>
@ -2247,6 +2480,10 @@ Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi ngườ
<string name="permissions">Quyền hạn</string>
<string name="permissions_unsynced">Các quyền chưa được đồng bộ với: **%1$s**</string>
<string name="permit_usage_android">Chọn Discord, sau đó chọn \"Cho Phép Truy Cập Quyền Sử Dụng\"</string>
<string name="personalization_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào những thứ như khuyến nghị cá nhân và đề xuất. Bạn sẽ không thể khôi phục chúng trong tương lai!</string>
<string name="personalization_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<string name="personalization_disable_modal_confirm">Vâng tôi chắc chắn</string>
<string name="personalization_disable_modal_title">Tắt tùy chọn?</string>
<string name="phone">Điện thoại</string>
<string name="pick_a_color">Chọn một màu</string>
<string name="pin">Ghim</string>
@ -2264,6 +2501,7 @@ Và overlay chưa chắc sẽ hiệu quả đối với tất cả mọi ngườ
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Bạn và %1$s có thể ghim một tin nhắn từ menu cog.</string>
<string name="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Bất cứ thành viên nào trong nhóm cũng có thể ghim một tin nhắn từ menu cog.</string>
<string name="pins_disabled_nsfw">Kênh này là NSFW và vì nội dung của nó nên các tin nhắn ghim không nên để người khác thấy.</string>
<string name="pl">Tiếng Ba Lan</string>
<string name="platform_account_privacy">"Vấn đề bảo mật rất quan trọng đối với chúng tôi và thông tin sẽ chỉ được gởi đi nếu bạn bật tính năng này.
[Nhấn vào đây](%1$s) để tìm hiểu thêm về cách thức hoạt động của nó."</string>
@ -2306,6 +2544,8 @@ Chúng tôi sẽ giữ lại chúng trong trường hợp bạn đổi ý. Bạn
<string name="premium_chat_perks_title_custom_emoji">Emoji tùy chỉnh toàn cầu</string>
<string name="premium_chat_perks_title_discriminator">Thẻ Discord tùy chỉnh</string>
<string name="premium_chat_perks_title_screenshare">Video chất lượng cao nhất</string>
<string name="premium_code_redemption_confirmation_blurb">Nhờ một dãy số ngẫu nhiên, giờ bạn đã nâng cao quyền lợi trò chuyện trong %1$s!</string>
<string name="premium_code_redemption_confirmation_button">Tuyệt quá!</string>
<string name="premium_feature_new_chat_perks_header">Bạn cũng nhận được vài quyền lợi trò chuyện được nâng cao:</string>
<string name="premium_feature_new_premium_applications_header">Các trò chơi trị giá hơn %1$s. Hãy xem qua nào:</string>
<string name="premium_feature_view_applications">Xem tất cả các trò chơi Nitro</string>
@ -2378,6 +2618,7 @@ Chúng tôi sẽ phân bổ kế hoạch hiện tại của bạn và khấu tr
<string name="profile">Hồ sơ</string>
<string name="prune">Lược bỏ</string>
<string name="prune_members">Lọc thành viên</string>
<string name="pt_br">Tiếng Bồ Đào Nha, Brazil</string>
<string name="ptt_limited_body">"Nhấn Để Nói (bị giới hạn) sẽ chỉ hoạt động khi thẻ trình duyệt bắt đầu phóng to. Tải về ứng dụng cho máy bàn
để dùng chức năng Nhấn để Nói trên toàn hệ thống."</string>
<string name="ptt_limited_title">Này, Đây là một vài lời nhắc nhở thôi</string>
@ -2411,6 +2652,8 @@ phát hiện Nhấn để Nói trong khi chơi game."</string>
<string name="quote_attribution_facebook">gửi qua [facebook](%1$s)</string>
<string name="quote_attribution_instagram">gửi qua [instagram](%1$s)</string>
<string name="rate_limited">Bạn đang bị giới hạn tốc độ thao tác.</string>
<string name="rating_request_body_android">Truy cập vào Play Store và xếp hạng ứng dụng. Mọi sự giúp đỡ dù là nhỏ nhất!</string>
<string name="rating_request_title">Bạn Có Thích Discord Không?</string>
<string name="reaction_tooltip_1">%1$s đã phản ứng với %2$s</string>
<string name="reaction_tooltip_1_n">%1$s và %2$s đã phản ứng với %3$s</string>
<string name="reaction_tooltip_2">%1$s và %2$s đã phản ứng với %3$s</string>
@ -2486,6 +2729,7 @@ Bạn có chắc là muốn thực hiện không?"</string>
<string name="revoke">Vô hiệu hoá</string>
<string name="revoke_ban">Thu hồi lệnh cấm</string>
<string name="ring">Đổ chuông</string>
<string name="ro">Tiếng Rumani, Rumani</string>
<string name="role_order_updated">Thứ tự vai trò được cập nhật.</string>
<string name="roles">Vai trò</string>
<string name="roles_list">%1$s</string>
@ -2516,6 +2760,7 @@ Nếu mức ping không cố định hoặc hơn %5$s ms, hãy hỏi người s
<string name="rtc_debug_rtp_outbound">Hướng ra</string>
<string name="rtc_debug_transport">Vận chuyển</string>
<string name="rtc_debug_users">Người dùng</string>
<string name="ru">Tiếng Nga</string>
<string name="save">Lưu</string>
<string name="save_changes">Lưu Thay Đổi</string>
<string name="save_new_url">Lưu URL Mới</string>
@ -2719,6 +2964,7 @@ Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<string name="several_users_typing">Nhiều người đang nhập…</string>
<string name="share">Chia sẻ</string>
<string name="share_invite_link_for_access">Chia sẻ link cho người khác để cấp quyền truy cập vào kênh</string>
<string name="share_invite_link_for_access_experiment">Gửi đường dẫn tiện lợi này cho bạn bè của bạn để họ có thể truy cập</string>
<string name="share_invite_mobile">Chia sẻ %1$s</string>
<string name="share_link">Chia Sẻ Link</string>
<string name="share_to">Chia sẻ cho</string>
@ -2748,6 +2994,7 @@ Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<string name="sound_voice_disconnected">Ngắt Kết Nối Giọng Nói</string>
<string name="sounds">Âm thanh</string>
<string name="speak">Nói</string>
<string name="spellcheck">Kiểm tra chính tả</string>
<string name="spotify_app_download">Tải Xuống Spotify</string>
<string name="spotify_app_not_found">Không thể tìm thấy ứng dụng Spotify.</string>
<string name="spotify_app_not_opened">Không thể mở ứng dụng Spotify.</string>
@ -2762,6 +3009,9 @@ Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<string name="spotify_listen_along_subtitle_listener">trên Spotify</string>
<string name="spotify_listen_along_title_host">%1$s %2$s</string>
<string name="spotify_listen_along_title_listener">Cùng Lắng Nghe</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_body">Xin lỗi, có vẻ như bạn không phải là thành viên cao cấp của Spotify! Các thành viên cao cấp có thể nghe cùng với những người dùng Spotify khác.</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_button">Nâng Cấp Spotify</string>
<string name="spotify_premium_upgrade_header">*Discord Cào*</string>
<string name="staff_badge_tooltip">Nhân viên Discord</string>
<string name="start">Bắt đầu</string>
<string name="start_audio_call">Bắt Đầu Cuộc Gọi Thoại</string>
@ -2796,6 +3046,7 @@ Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<string name="suppressed_afk_body">Có vẻ như bạn đã AFK. Chúng tôi đã chuyển bạn vào kênh AFK.</string>
<string name="suppressed_afk_title">Xin chào, có ai không?</string>
<string name="suppressed_permission_body">Bạn không có quyền để nói chuyện tại kênh này.</string>
<string name="sv_se">Tiếng Thụy Điển</string>
<string name="switch_hardware_acceleration">Thay Đổi Tăng Tốc Phần Cứng</string>
<string name="switch_hardware_acceleration_body">"Thay đổi cài đặt tăng tốc phần cứng sẽ khởi động lại ứng dụng Discord.
Bạn có chắc là muốn thực hiện không?"</string>
@ -2902,6 +3153,7 @@ Bạn có chắc muốn thực hiện không?"</string>
<string name="too_many_reactions_alert_body">Biểu cảm không được thêm vì đã có quá nhiều biểu cảm trong tin nhắn.</string>
<string name="too_many_reactions_alert_header">Chà!</string>
<string name="total_results">%1$s</string>
<string name="tr">Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</string>
<string name="transfer">Di Chuyển</string>
<string name="transfer_ownership">Chuyển Quyền Sở Hữu</string>
<string name="transfer_ownership_acknowledge">Tôi xác nhận rằng khi chuyển quyền sở hữu của máy chủ **%1$s**, nó sẽ chính thức thuộc về người được chuyển.</string>
@ -2960,6 +3212,7 @@ nhập cả mật khẩu và mã xác thực từ điện thoại di động đ
<string name="two_fa_view_codes">Xem Mã</string>
<string name="two_platform_accounts_detected">Này! Bạn có muốn kết nối tài khoản **%1$s** và **%2$s** để tìm bạn bè đang đùng Discord không?</string>
<string name="two_users_typing">**%1$s** và **%2$s** đang nhập…</string>
<string name="uk">Tiếng Ukraina</string>
<string name="unable_to_join_channel_full">Kênh đã đầy.</string>
<string name="unable_to_join_voice_unsupported_mobile">Giao tiếp bằng giọng nói không được hỗ trợ trên thiết bị này.</string>
<string name="unban">Bỏ cấm</string>
@ -3027,6 +3280,10 @@ Nhấn giữ shift để tải lên trực tiếp."</string>
<string name="upload_process_file_failed">Không thể xử lý tệp trước.</string>
<string name="uploaded_by">Tải lên bởi</string>
<string name="usage_access">Quyền Truy Cập Sử Dụng</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_body">Khi tắt tính năng này, bạn sẽ mất quyền truy cập vào các tính năng thử nghiệm mới và các cải tiến dựa trên mức độ sử dụng các tính năng như gọi thoại. Dữ liệu cũ của bạn sẽ được ẩn danh, điều này sẽ làm Discord bó tay.</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_cancel">Không, đưa tôi trở lại!</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_confirm">Vâng tôi chắc chắn</string>
<string name="usage_statistics_disable_modal_title">Tắt một vài thống kê về việc sử dụng?</string>
<string name="use_external_emojis">Dùng biểu tượng cảm xúc mở rộng</string>
<string name="use_external_emojis_description">Thành viên với sự cho phép này có thể sử dụng emojis từ các server khác trong server này.</string>
<string name="use_vad">Sử dụng chế độ tự động nhận diện giọng nói</string>
@ -3279,4 +3536,6 @@ câu hỏi hoặc cần giúp đỡ."</string>
<string name="your_pin_expires">Mã pin đã hết hạn %1$s</string>
<string name="your_pin_is_expired">Mã pin đã hết hạn</string>
<string name="youre_viewing_older_messages">Bạn đang xem các tin nhắn cũ</string>
<string name="zh_cn">Tiếng Trung Quốc, Trung Quốc</string>
<string name="zh_tw">Tiếng Trung Quốc, Đài Loan</string>
</resources>