<stringname="add_friend_button">Изпрати заявка за приятелство</string>
<stringname="add_friend_button_after">Заявката за приятелство е изпратена</string>
<stringname="add_friend_confirmation">Изпрати заявка на **%1$s**</string>
<stringname="add_friend_description">Можеш да добавиш приятел чрез DiscordTag.</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">DiscordTag не е истинско потребителско име. Въведи истинското потребителско име на твоя приятел и тага му… като WumpusWizard#9349</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** нае самурай, който да посече всички заявки за приятелство. Трябва да ги помолиш, да те добавят.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Ние не сме просто цифри… ние сме хора! Въведи потребителско име и таг като WumpusKing#1202</string>
<stringname="add_friend_error_other">Хм, не се получи. Провери пак дали главните букви, изписването, интервалите и цифрите са правилни.</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Трябва ни тагът от четири цифри на %1$s, за да знаем кой е това.</string>
<stringname="add_friend_find">Намиране</string>
<stringname="add_friend_friend">Приятел</string>
<stringname="add_friend_hint">Добави приятели чрез техния DiscordTag. Твоят DiscordTag е **%1$s**.</string>
<stringname="add_friend_hint2">Продължавай да пишеш! Не забравяй и четирите цифри след името.</string>
<stringname="add_friend_nearby">Наблизо</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Включи услугите за местоположение, Bluetooth и WiFi (всичко!). След това влез пак в интернет, за да активираш Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Моля, включи Bluetooth и WiFi, за да активираш Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Деактивиране на сканиране в близост</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Активирай Наблизо от Системни настройки -> Google -> Наблизо, за да откриете приятели наблизо!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Имаше проблем с Наблизо. Моля, опитай пак</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Намери приятели близо до теб с Наблизо! Увери се, че и те използват Наблизо.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Сканираме ефира за приятели. Увери се, че бъдещите ти приятели са на този екран и използват функцията!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Връзката на Наблизо е прекъсната.</string>
<stringname="add_friend_no_capitalization">Потребителските имена са чувствителни на главни и малки букви, а ни трябва и таг.</string>
<stringname="add_friend_not_found">Не можахме да намерим никой с този DiscordTag.</string>
<stringname="add_reactions_description">"Членовете с това разрешение могат да добавят нови реакции към съобщение. Членовете все пак могат да реагира с помощта на реакциите, вече добавени към
<stringname="administrator_description">"Членовете с това разрешение имат всички разрешения и също заобикалят специфичните разрешения на канала. Това разрешение е опасно
<stringname="app_information">Информация за приложението</string>
<stringname="app_not_opened">Приложението на Discord не може да се отвори.</string>
<stringname="app_opened_body">Изпратихме информацията към твоето приложение на Discord. Вече можеш да затвориш тази страница или да продължиш към уеб версията на Discord.</string>
<stringname="app_opened_title">Приложението на Discord е стартирано</string>
<stringname="app_opening">Отваряне на приложението на Discord.</string>
<stringname="app_opening_mobile_body">Ако не можеш да отвориш приложението, копирай кода от поканата, за да се присъединиш, след като приложението се изтегли.</string>
<stringname="app_settings">Настройки на приложението</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s от дисковото пространство е използвано</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">След като търсихме надлъж и нашир, не успяхме да намерим игри, които съответстват на **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import">Хм, май не открихме никакви игри. Купувайте или играйте игри и те ще се показват тук!</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_import_ask">Discord може да покаже и стартира повечето от игрите, които притежаваш, независимо от къде си ги взел.</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Хм, май нямате никакви игри. Купувайте игри и те ще се показват тук!</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">%1$s ще бъде скрита от твоята библиотека. Можеш да я изведеш отново от страницата с настройки за „Библиотека с игри“.</string>
<stringname="application_store_early_access_body">Можете да получите моментален достъп за игра и да ни помогнете да разработим играта, но това е незавършена версия, която може да се промени или не.</string>
<stringname="application_store_expand_downloadable_content">Покажи всички DLC</string>
<stringname="application_store_link_copied">Връзката е копирана!</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Възникна проблем. Опитай отново по-късно или се свържи с екипа по поддръжка.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Нещо се обърка.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Намали темпото! Добавяш игри твърде бързо. Дай ни малко време да смогнем и опитай пак.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Твърде бързо! Изчакай малко и опитай пак.</string>
<stringname="application_store_purchase_bundle">Купуване на пакет</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Можете да инсталирате %1$s по-долу и да го стартирате от раздела на библиотеката, след като завърши. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">%1$s може да се изтегли при следващото стартиране на приложението %2$s на Discord. Надяваме се да ви хареса!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Купуване на елемент в приложението</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Купуване на DLC</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Тази игра се поддържа само на %1$s.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Избор на служителите на Discord</string>
<stringname="application_store_view_all_news">Виж всички новини</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Този DLC изисква да притежаваш %1$s в Discord, за да можеш да играеш на него. [Научи повече относно DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Съдържание, достъпно за изтегляне</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">Тази игра е забавна (така мислим!), но може да има ограничено съдържание, различни бъгове или да създава усещане за незавършеност. [Научи повече относно ранен достъп.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">За да играеш тази игра, трябва да си инсталирал Discord $[декстоп приложение](downloadHook).</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Тази игра не е достъпна в твоята държава. [Научи повече относно ограниченията за държавата.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Ограничение в държавата</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Тази игра не поддържа аудио, интерфейс или субтитри на избрания в момента език.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоят език не се поддържа</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Нее налична за Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Нее налична за macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Тази игра не е налична за текущата ти операционна система. Все пак можеш да я закупиш и да я играеш на поддържани операционни системи.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Нее налична за Windows</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Кажи „довиждане“ на всички данни на %1$s на твоя компютър. Натисни червения бутон и ще ги няма.</string>
<stringname="applications_and_connections">Приложения и връзки</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ето ги всички приложения, които правят супер яки неща, за да направят изживяването ти в Discord още по-свежо. Ако ти стане твърде яко, можеш да ги махнеш по всяко време.</string>
<stringname="attach_files">Прикачване на файлове</string>
<stringname="audio_hint_body">Ако браузърът не показва изскачащ прозорец с молба за разрешение или забрана на достъп до микрофона, опресни страницата и опитай отново.</string>
<stringname="audio_hint_title">Разреши достъп на Discord до своя микрофон.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Опитваме се да засечем акаунт в Discord от твоя браузър по подразбиране. Дай ми само една секунда…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Опитай да го направиш пак. Съжаляваме!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Опа. Това не стана.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоят входяща кутия е олекнала.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Деактивирано известяване по имейл</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Впиши се, за да изпратиш отново връзка.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Тази покана може да е изтекла или да нямаш разрешение да се присъединиш.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Защо е невалидна поканата ми?</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Ако си последвал тази връзка след опит да се впишеш от настолен компютър или мобилно приложение, трябва да се върнеш назад и да опиташ пак.</string>
<stringname="auth_login_body">Толкова се радваме да те видим отново!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s те покани да се присъединиш</string>
<stringname="auth_username_tooltip">Можеш да промениш това по-късно.</string>
<stringname="auth_verfication_expired_suggestion">Впиши се и изпрати отново връзка.</string>
<stringname="authorization">Оторизация</string>
<stringname="authorization_expired">Валидността на връзката за оторизиране на IP е изтекла.</string>
<stringname="authorization_expired_suggestion">Впиши се в Discord за да изпратиш връзката отново</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Автоматично активиране/деактивиране на стрийминг режима, ако OBS или XSplit работят на този компютър.</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">Пощенският код трябва да е 5 цифри</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Пощенският код е задължителен</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">Пощенският код е невалиден</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">За съдържанието в играта не може да бъде върната сума. Ако има проблем с покупката ти, [свържи сес нашия екип по поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена в последните %1$s дни и играта е играна за по-малко от %2$s часа. [Нашият дружелюбен обслужващ екип ще ти помогне да си върнеш парите.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Съжаляваме, нямате право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни и сте играли на играта по-малко от %2$s часа.</string>
<stringname="billing_change_payment_source">Промяна на метода да плащане</string>
<stringname="billing_error_add_payment_source_streamer_mode">Не можете да добавите нови източници за плащане в режим стриймър.</string>
<stringname="billing_error_gateway">Нещо се обърка, докато обработвахме плащането, моля, опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Опита твърде много покупки твърде бързо. Моля, изчакай малко и опитай отново!</string>
<stringname="billing_error_section_address">О, не! Изглежда има проблем с този адрес. Коригирайте полетата и опитайте отново!</string>
<stringname="billing_error_section_card">О, не! Изглежда има проблем с тази карта. Коригирайте полетата и опитайте отново!</string>
<stringname="billing_history">История на таксуването</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Като закупиш %1$s абонамент, ти приемаш нашите [Условия на Услугата на магазина](%2$s). %1$s е автоматичен периодичен абонамент. Ти упълномощаваш Discord да таксува незабавно чрез метода на плащане, предоставен на %3$s, и да продължава да го прави автоматично всеки месец, докато не се откажеш. Можеш да се откажеш по всяко време.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Като закупиш %1$s абонамент, ти приемаш нашите [Условия на Услугата на магазина](%2$s). %1$s е автоматичен периодичен абонамент. Ти упълномощаваш Discord да таксува незабавно чрез метода на плащане, предоставен на %3$s, и да продължава да го прави автоматично всяка година, докато не се откажеш. Можеш да се откажеш по всяко време.</string>
<stringname="billing_payment_sources">Методи на плащане</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни. [Нашият дружелюбен помощен център ще ти помогне да си върнете монетите.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Съжаляваме, нямате право на връщане на сумата за тази покупка. Може да бъде поискано възстановяване на сума, ако тази покупка е направена през последните %1$s дни.</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Изглежда, че си бил сам в това обаждане повече от пет минути. Патрулът за връзката ме помоли да те разкачим, за да спестим скорост. Тя не расте по дърветата!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Намали темпото! %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни робо-хамстери, счетат за нецензурни. Изглежда си намерил един, ето защо твоето съобщение не е изпратено. Моля те, бъди добър.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Пращаш прекалено много нови директни съобщения. Изчакай няколко минути преди да се опитваш да пишеш отново на този човек.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Твоето съобщение не е доставено, защото не споделяш сървър с получателя или си забранил изпращането на съобщения, на твоя споделен сървър. Получателят може да приема съобщения само от негови приятели или си блокиран от получателя.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Изпращането на съобщения към този канал е деактивирано временно. Опитай пак след малко.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Намали темпото! Един от нашите агенти в %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни робо-хамстери, счетат за нецензурни. Изглежда си намерил един, ето защо твоето съобщение не е изпратено. Моля те, бъди добър.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Намали темпото! Собственикът на %1$s изисква Discord да блокира съобщения, които нашите обикновено безпогрешни робо-хамстери, счетат за нецензурни. Изглежда си намерил един, ето защо твоето съобщение не е изпратено. Моля те, бъди добър.</string>
<stringname="bot_requires_email_verification">Трябва да потвърдиш имейла си преди да можеш да изпращаш съобщения тук.</string>
<stringname="bot_video_disabled">Изглежда, че нямаш достатъчно пропускателна способност на връзката, за да получаваш видео, ето защо го изключихме вместо теб.</string>
<stringname="browser_handoff_detecting_description">Опитваме се да засечем акаунта в Discord от твоя браузър по подразбиране; ще отнеме само момент.</string>
<stringname="browser_handoff_detecting_title">Засичане на акаунт</string>
<stringname="browser_handoff_done_description">Опитваме се да удостоверим десктоп клиента на Discord. Не затваряй този прозорец.</string>
<stringname="browser_handoff_done_safe_to_close">Вече е безопасно да затворите този прозорец.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Входните устройства не могат да се променят, докато използваш браузъра. [Свали](onDownloadClick) десктоп приложението,
за да получиш пълен контрол върху входните устройства."</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Swoosh. Известията са включени!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Изходните устройства не могат да се променят, докато използваш браузъра. [Свали](onDownloadClick) десктоп приложението,
за да получиш пълен контрол върху изходните устройства."</string>
<stringname="captcha_failed">Несе справи с captcha. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Несе справи с captcha, изискват се Google Play Services. След като инсталираш или актуализираш, моля, рестартирай приложението и опитай пак.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Несе справи с captcha, твоето устройство не се поддържа.</string>
<stringname="captcha_issues">Имаш проблеми с CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_open_browser">Отваряне на браузър</string>
<stringname="captcha_problems">Проблеми с CAPTCHA?</string>
<stringname="captcha_problems_info">Ако не можеш да се справиш с CAPTCHA, опитай да го направиш в твоя браузър</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Настройките на категорията бяха обновени.</string>
<stringname="certified">Сертифициран</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord засече сертифицирано входящо аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord засече сертифицирано изходящо аудио устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_title">Засечено е сертифицирано устройство</string>
<stringname="certified_device_recommendation_video_input_body">Discord засече сертифицирано входящо видео устройство, наречено **%1$s %2$s**. Препоръчваме да превключиш към него за най-оптимално изживяване.</string>
<stringname="channel_members">Членове на канала</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Заглушаването на канал ще спре следенето за нови съобщения и показването на известия, освен ако някой те спомене.</string>
<stringname="channel_name_required">Каналът трябва да има име.</string>
<stringname="claim_account_promote_app">Вземи нашето десктоп приложение, за да се възползвате изцяло от Discord с наслагване в игрите, десктоп известия и глобални горещи клавиши.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Моля, регистрирай акаунта си, за да използваш десктоп приложението.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Благодаря! Изпратихме връзка за потвърждение на **%1$s**. Моля, кликни върху връзката, за да потвърдиш твоя акаунт.</string>
<stringname="clear_cache">Изчистване на кеша</string>
<stringname="clone_channel">Клониране на канал</string>
<stringname="clone_channel_help">Ще бъде създаден нов канал със същите разрешения, ограничение за потребители и побитова скорост, като **%1$s**.</string>
<stringname="close">Затвори</string>
<stringname="close_dm">Затваряне на директно съобщение</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_done">Синхронизирането на записите в облак приключи</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_planning">Проверка на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_preparing">Подготовка на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pulling">Свалят се записи от облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_pushing">Качване на записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_icon_tooltip_supported">Поддържа записи в облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_download">Сваляне на записи от облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Качване на локални записи</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Локалните записани файлове влизат в конфликт с файловете, записани в облака за **%1$s**. Моля, избери кой запис искаш да използваш преди да стартираш играта.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Конфликт при запис в облак</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Проблем пречи на Discord да синхронизира записите в облак за **%1$s.** Искаш ли да играеш въпреки това?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Записите в облак не могат да се синхронизират</string>
<stringname="cloud_sync_modal_or">ИЛИ</string>
<stringname="collapse_category">Свиване на категория</string>
<stringname="coming_soon">Скоро в продажба</string>
<stringname="coming_soon_notifications">Разширеният контрол върху известията работи само в десктоп приложенията в момента. Засега използвай iOS настройките за известия.</string>
<stringname="command_giphy_description">Търсене на анимирани GIF-ове в интернет</string>
<stringname="command_me_description">Показва текст с акцентиране.</string>
<stringname="command_nick_description">Промяна на псевдоним на този сървър.</string>
<stringname="command_nick_failure">Твоят псевдоним не може да бъде променен в този сървър.</string>
<stringname="command_nick_failure_permission">Нямаш разрешение за **Промяна на псевдоним** в този сървър.</string>
<stringname="command_nick_reset">Твоят псевдоним в този сървър е възстановен.</string>
<stringname="command_nick_success">Твоят псевдоним в този сървър е променен на **%1$s**.</string>
<stringname="command_shrug_description">Добавя ¯\\_(ツ)_/¯ към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tableflip_description">Добавя (╯°□°)╯︵ ┻━┻ към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tableunflip_description">Добавя ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) към съобщението ти.</string>
<stringname="command_tts_description">Използва Text-to-Speech (текст с изговаряне) опцията, за да прочете съобщението на всички членове в канала.</string>
<stringname="commands">Команди</string>
<stringname="commands_matching">Съвпадение на команди **%1$s**</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не са инсталирани на устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Изтегляне на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Наличност на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Грешка в услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">%1$s има проблеми с услугите за Google Play. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">%1$s няма да се изпълнява, тъй като услугите за Google Play не се поддържат от устройството ви.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_text">%1$s няма да се изпълнява, освен ако не актуализирате услугите за Google Play.</string>
<stringname="common_google_play_services_update_title">Актуализиране на услугите за Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_updating_text">%1$s няма да се изпълнява без услугите за Google Play. Понастоящем те се актуализират.</string>
<stringname="common_google_play_services_wear_update_text">Необходима е нова версия на услугите за Google Play. Скоро тя ще се актуализира автоматично.</string>
<stringname="common_open_on_phone">Отваряне на телефона</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"Микрофонът ти специален ли е? И се заглушава сам? Ако е така, може спокойно да изключиш червеното предупреждение, като щракнеш върху
мъничкия текст отдолу."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Това предупреждение да не се показва отново</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Не те чуваме!</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Наистина ли искаш да блокираш **%1$s**? Блокирането на този потребител ще го премахне и от твоя списък с приятели.</string>
<stringname="crash_device_version">Версия на устройството: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Моля, имай предвид, че използването на приложения, които се опитват да персонализират потребителския интерфейс на твоите устройства не се поддържа официално и може да доведе до нежелано поведение.</string>
<stringname="crash_source">Източник на срива: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">Не всичко е загубено! Присъедини се към нас на %1$s и ни кажи какво се случи. Ще се заемем веднага.</string>
<stringname="crash_timestamp">Времево клеймо на срива: %1$s</string>
<stringname="create_channel">Създаване на канал</string>
<stringname="create_group_dm">Създаване на групово DM</string>
<stringname="create_instant_invite">Създаване на момента покана</string>
<stringname="create_link">Генериране на връзка</string>
<stringname="create_or_join_modal_header">А, друг сървър?</string>
<stringname="create_server_button_body">Създай нов сървър и покани приятелите си. Безплатно е!</string>
<stringname="create_server_button_cta">Създаване на сървър</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Създаване на нов сървър</string>
<stringname="create_server_description">Чрез създаване на сървър, ще имаш достъп до **безплатен** гласов и текстов чат, който да използвате с приятелите си.</string>
<stringname="create_server_guidelines">Създавайки сървър, се съгласяващ с **[Насоките за общността](%1$s)** на Discord.</string>
<stringname="create_server_title">Създай свой сървър</string>
<stringname="create_text_channel">Създаване на текстов канал</string>
<stringname="create_voice_channel">Създаване на гласов канал</string>
<stringname="data_privacy_controls">Как използваме данните ти</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Трябва да съхраняваме и обработваме определени данни, за да ти предложим основната услуга на Discord, като например твоите съобщения, в кои сървъри си и твоите директни съобщения. Използвайки Discord, ни позволявате да предоставяме тази основна услуга. Можеш да спреш това, като [Деактивираш или изтриеш своя акаунт](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Използване на данни, за да работи Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Заявка за всички мои данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Тази настройка ни позволява да използваме информация (като това какви игри играете), за да персонализираме Discord за теб. [Научи повече за това тук.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Използване на данни за персонализиране на моето изживяване в Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_download">Заявяване на данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Може да ни отнеме до 30 дни, за да съберем данните ти. Ще ти изпратим имейл на адреса, с който си се регистрирал, когато пакетът е готов.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Нашите хамстери за поверителност започнаха да събират данните ти. Това може да отнеме до 30 дни - ще ти изпратим имейл, когато сме готови.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success_title">Изпратена е заявка за данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Изпращане на заявка за данни</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Научи повече](%1$s) относно как работи получаването на копие от твоите лични данни.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Ще ти изпратим имейл с връзка, за да ги свалите, когато сме готови.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_title">Заявката е получена</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твоят акаунт трябва да се потвърди с имейл адрес, за да заявите данни. Можеш да потвърдиш своя акаунт от раздела Моят акаунт</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Тази настройка ни позволява да използваме и обработваме информация за това как навигирате и използвате Discord за аналитични цели. Например, това ни позволява да те включим в експерименти с нови функции, които тестваме.</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Използване на данни за подобряване на Discord</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">Не можем да актуализираме предпочитанията за използване на твоите данни сега. Моля, опитай пак по-късно</string>
<stringname="delete_account">Изтриване на акаунт</string>
<stringname="delete_account_body">Наистина ли искаш да изтриеш своя акаунт? Това ще те отпише незабавно от твоя акаунт и няма да можеш да влезеш пак.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">За да изтриеш своя акаунт, трябва първо да прехвърлиш собствеността на всички сървъри, които притежаваш.</string>
<stringname="delete_app">Изтриване на приложение</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Това действие ще премахне връзката между твоя профил в Discord и това приложение.</string>
<stringname="delete_category">Изтриване на категория</string>
<stringname="delete_channel">Изтриване на канала</string>
<stringname="delete_channel_body">Наистина ли искаш изтриеш **%1$s**? Това не може да бъде отменено.</string>
<stringname="delete_message">Изтриване на съобщение</string>
<stringname="delete_message_body">Наистина ли искаш да изтриеш това съобщение?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Можеш да задържиш shift, когато кликнеш **изтриване на съобщение**, за да заобиколиш това потвърждение.</string>
<stringname="desktop_icon_badge">Активиране на точката за индикация за непрочетени</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Активиране на десктоп известия</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Ако търсите известия за канал или сървър, кликнете с десния бутон на мишката върху иконата на сървъра и изберете Настройки за известията.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Автоматично засичане на акаунти от други платформи на този компютър.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Невалиден ID за приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Въведи своя ID в приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение. Приложението в тестов режим ще ти позволи да видиш свързаните непубликувани SKU и да заобиколиш свързаните покупки, за да се улесни разработването.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестов режим на приложението</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Въведи своя ID за приложението на Discord, за да активираш тестов режим за това приложение.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_placeholder">ID за приложението</string>
<stringname="developer_mode">Режим на разработчик</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим на разработчик дава достъп до контекстуални менюта, които са полезни за хора, които създават ботове, използвайки [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account">Деактивиране на акаунт</string>
<stringname="disable_account_body">Наистина ли искаш да деактивираш своя акаунт? Това ще те отпише незабавно и акаунтът ти няма да е достъпен за никой.</string>
<stringname="disable_email_notifications_body">Сега можеш да затвориш тази страница и да продължиш с деня си.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed">Опа! Не успяхме да деактивираме имейл известията за твоя имейл адрес.</string>
<stringname="disable_email_notifications_failed_suggestion">Имейл известията може би вече са деактивирани или този имейл вече не е свързан с акаунт в Discord.</string>
<stringname="disable_integration_title">Деактивиране на синхронизацията</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Деактивирайки синхронизацията, избраното поведение за изтекъл абонат се изпълнява, така както ако всички абонати сас изтекъл срок.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Деактивирайки синхронизацията, избраното поведение за изтекъл спонсор се изпълнява, така както ако всички спонсори сас изтекъл срок.</string>
<stringname="disable_notifications_description">Всички десктоп известия ще бъдат деактивирани.</string>
<stringname="disable_notifications_label">Деактивиране на известията</string>
<stringname="disable_sounds_description">Всички звукови ефекти ще бъдат деактивирани.</string>
<stringname="disable_sounds_label">Деактивиране на звуците</string>
<stringname="disabling_email_notifications">Деактивиране на имейл известията</string>
<stringname="disconnect_account_body">Разкачването на твоя акаунт може да доведе до напускане на някои сървъри, към които си се присъединил с него.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Нещо се обърка. Ако проблемът продължава, създайте заявка за поддръжка и копирайте съдържанието на съобщението по-долу.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Съобщение за грешка (копирай ме и ме постави)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_header">Грешка в Discord Dispatch</string>
<stringname="email_invalid">Въведеният имейл не е валиден, актуализирай го и опитай пак.</string>
<stringname="email_required">Изисква се валиден имейл</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Изпратихме ти инструкции за да промениш паролата си на **%1$s**, провери пощата си и папката за спам.</string>
<stringname="email_verification_instructions_header">Инструкциите са изпратени</string>
<stringname="embed_links">Вграждане на връзки</string>
<stringname="enable_ingame_overlay">Активиране на наслагването в игра.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Можеш да разрешиш достъпа от настройките за поверителност.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Можеш да зададеш комбинация от клавиши за превключване на стрийминг режим в [Настройки за клавишни комбинации](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Активиране на стрийминг режима</string>
<stringname="enable_twitch_emoji_sync">Позволи на синхронизираните потребители да използват персонализирани икони от Twitch в Discord.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Какво ще кажеш да яхнеш Discord за твоя десктоп компютър? Ето връзката за десктоп приложението: %1$s</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text2">Какво ще кажеш да яхнеш Discord за твоя десктоп компютър? Можем да ти изпратим връзка за сваляне веднага.</string>
<stringname="forgot_password_body">Несе тревожи! Въведи имейла, свързан с твоя акаунт, за да потвърдим, че си ти.</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Регистриране на отстраняване на грешки</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Активиране на качеството на услугата с висок приоритет на пакета</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Ако имаш проблеми с микрофон или слушалки, може да пробваш този аудио режим. В противен случай го остави както е по подразбиране.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Това е аудио режимът по подразбиране за VoIP приложения, като Discord. Препоръчваме да не променяш тази настройка.</string>
<stringname="form_error_generic">О-о! Възникна много рядка грешка. Причината вероятно е в нас, така че опитай отново или виж [нашата страница за статус](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Автоматично мести членовете в този канал и изключава микрофона им, ако не са били активни повече от
AFK времето за изчакване. Това не засяга браузърите."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Намалява звука на останалите приложения с този процент, когато някой говори.
Задай 0%%, ако искаш да изключиш затихването."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Когато индикаторът е зелен, това означава, че Discord предава меденото ти гласче.</string>
<stringname="form_help_bitrate">"**КОЛКО МНОГО БИТОВЕ!** Нее препоръчително да се използват повече от %1$skbps, освен ако не си вманиачен на тема звук,
защото това ще се отрази отрицателно на хората, използващи мобилни устройства или със слаба връзка, без забележима полза."</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Докато използваш Discord Certified микрофон, определени функции за гласова обработка вече не се изпълняват от Discord,
но по-скоро микрофона."</string>
<stringname="form_help_channel_permissions">Изборът на роли автоматично настройва основните разрешения за този канал.</string>
<stringname="form_help_custom_code">Използвай буквено-цифрова стойност като код.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Записва регистри на отстраняването на грешки в папката на гласовия модул, за да можеш да ни ги изпратиш.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings">"Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива
за всяко съобщение, изпратено в сървъра. **Силно препоръчваме да настроите това само за @mentions в публичен Discord
, за да избегнете [тази лудост](%1$s).**"</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива за
всяко съобщение, изпратено в сървъра. Силно препоръчваме да настроите това само за @mentions за публичен Discord"</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">"Автоматично сканира и изтрива съобщения, изпратени в този сървър, които съдържат нецензурно съдържание. Моля, изберете колко всеобхватно
филтърът да се прилага за членовете във твоя сървър. **Препоръчваме да зададеш филтър за публичен Discord.**"</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Ако изберете канал, се генерира връзка за моментна покана за с изпълним модул,
в противен случай се показват само членовете на линия и гласови канали."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Премахването ще изрита **%1$s** които не са
виждани от **%2$s** и нямат възложени роли.
Те могат да се присъединят към сървъра с помощта на нова моментна покана."</string>
<stringname="form_help_legacy_subsystem">"Определени аудио хардуер драйвери имат проблеми при използване на съвременната аудио подсистема на твоята операционна система.
Постави отметка в това квадратче за връщане към наследена аудио подсистема."</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Потребителите трябва да потвърдят, че са пълнолетни, за да могат да видят съдържанието на този канал.
NSFW каналите нямат филтър за нецензурно съдържание."</string>
<stringname="form_help_premade_widget">"Постави този HTML код на твоя уебсайт, за да използваш красивия предварително подготвен изпълним модул на Discord. Ако имаш достъп до потребителите на твоя
сайт, можеш да добавяш динамично &username= към низа за запитване."</string>
<stringname="form_help_qos">"Подсказва на твоя рутер, че пакетите, които Discord изпраща имат висок приоритет.
Някои рутери или интернет доставчици могат да не се държат добре, когато е зададена тази настройка."</string>
<stringname="form_help_slowmode">Членовете ще бъдат ограничени да изпращат едно съобщение през този интервал, освен ако нямат разрешения за Управление на канал или Управление на съобщения.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Изпращане на съобщение към този канал, когато някой се присъедини към този сървър. Съобщенията са произволни. Това може да се изключи по всяко време.</string>
<stringname="form_help_temporary">Членовете се изритват автоматично при разкачане освен, ако нямат възложена роля.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Ограничава броя потребители, които могат да се свържат към този гласов канал. Потребителите с разрешение за **Местене на членове** могат да
пренебрегнат това ограничение и да преместят други потребители в този канал."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Членовете на сървъра трябва да отговарят на следните критерии, преди да могат да изпращат съобщения в текстови канали или да започнат директен
текстов разговор. Ако на един член е възложена роля, това не важи.
**Препоръчваме настройване на ниво на проверка за обществен Discord.**"</string>
<stringname="form_label_mute_server">Изкл. на микрофона **%1$s**</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Изкл. на микрофон в сървъра спира показването на индикатори и известия, освен ако не те споменат.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Членовете използват цветовете за най-високата роля, която имат в списъка. Плъзнете ролите, за да ги пренаредите!</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"Нямаш включени входни устройства. Трябва да дадеш на Discord [достъп до твоя микрофон](onEnableClick)
, за да можеш да наблюдаваш чувствителността на входа."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Трябва да дадеш на Discord [достъп до твоята камера](onEnableClick), за да можеш да визуализираш.</string>
<stringname="four_or_more_platform_accounts_detected">Ей, здрасти! Искаш ли да свържеш някой от тези акаунти, за да намериш приятели, които също имат Discord?</string>
<stringname="friend_request_ignored">Заявката за приятелство е игнорирана.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Изпращаш покани за приятелство твърде бързо!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Успокой се малко</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">ЛЕЛЕ, КАКВА ЕНЕРГИЯ. ТВЪРДЕ Е НАПЕЧЕНО</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Ще трябва да регистрираш акаунта си и да потвърдиш своя имейл преди да можеш да изпратиш заявка за приятелство.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Влез в зоната за потвърждение.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">ИЗЧАКАЙ САМО СЕКУНДА.</string>
<stringname="friend_request_sent">Заявката за приятелство е изпратена.</string>
<stringname="friend_suggestion">Предложение за приятел</string>
<stringname="friend_suggestion_notification">Твоят приятел %1$s от %2$s се присъедини се към Discord.</string>
<stringname="friend_suggestions">Предложения за приятели</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_download">Използвай десктоп приложението, за да намериш приятели от други услуги като Skype или League of Legends.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_accounts">Искаш ли да намериш приятели с които да играеш? Свържи своите гейминг акаунти, за да видиш кой е в Discord.</string>
<stringname="friends_empty_state_add_friend_no_suggestion">О, не! Изглежда, че не можем да намерим никой в момента. Ще те уведомим когато намерим предложение!</string>
<stringname="friends_empty_state_all">Wumpus няма никакви приятели. Но ти можеш да имаш!</string>
<stringname="friends_empty_state_blocked">Не можеш да премахнеш блокирането на Wumpus.</string>
<stringname="friends_empty_state_online">Няма никой наоколо, който да си играе с Wumpus.</string>
<stringname="friends_empty_state_pending">Няма чакащи заявки за приятелство. Ето ти един Wumpus за сега.</string>
<stringname="friends_online">%1$s на линия</string>
<stringname="friends_section_add_friend">Добавяне на приятел</string>
<stringname="game_feed_people_now_playing">В момента се играе</string>
<stringname="game_feed_personalization_notice">Разделът ти с игри може да се подобри. Discord може да го пригоди за теб, като провери какви игри играеш и с кой говориш. Можеш да промениш това по всяко време от [настройки за поверителност](onClickPrivacy).</string>
<stringname="guild_muted_help_text">Сървърът в момента ес изключен микрофон, затова тези са изключени</string>
<stringname="guild_owner">Собственик на сървъра</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">"Предотвратяване на потенциално опасни административни действия за потребители без включено двойно удостоверяване.
**Тази настройка може да се променя само от собственика на сървъра, ако за акаунта му е активирано 2FA**."</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Активиране за твоят акаунт.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_disable">Деактивиране на 2FA изискване</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_enable">Активиране на 2FA изискване</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">Двойно удостоверяване на сървъра</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_off">Деактивиране на изискването за 2FA в целия сървър</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_on">Активиране на изискването за 2FA в целия сървър</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_channel_create">Създаване на канал</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_channel_delete">Изтриване на канала</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_create">Създаване на разрешения за канал</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_delete">Изтриване на разрешения за канал</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_channel_overwrite_update">Актуализиране на разрешения за канал</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_channel_update">Актуализиране на канал</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_emoji_create">Създаване на емотикони</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_emoji_delete">Изтриване на емотикони</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_emoji_update">Актуализиране на емотикони</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_guild_update">Актуализиране на сървър</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_invite_create">Създаване на покана</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_invite_delete">Изтриване на покана</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_invite_update">Актуализиране на покана</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_member_ban_add">Бан на член</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_member_ban_remove">Премахване на бан на потребител</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_member_kick">Изритване на член</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_member_prune">Премахване на членове</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_member_role_update">Актуализиране на ролите на член</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_member_update">Актуализиране на член</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_message_delete">Изтриване на съобщения</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_role_create">Създаване на роля</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_role_delete">Изтриване на роля</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_role_update">Актуализиране на роля</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_webhook_create">Създаване на Webhook</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_webhook_delete">Изтриване на Webhook</string>
<stringname="guild_settings_action_filter_webhook_update">Актуализиране на Webhook</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Смени побитовата скорост на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Задаване на побитова скорост от **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Смени името от **%1$s** на **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Задаване на името като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Премахване на маркировката на канала като NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Маркира канала като NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) създаде замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) премахна замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) актуализира замествания на канал за $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_create">С разрешение замества</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Отказа** %1$s за **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Предостави** %1$s за **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Преместен от **%1$s** в **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">На позиция **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_afk_timeout_change">Зададе afk времето за изчакване на **%1$s** минути</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Задаване на настройка на съобщение за известие по подразбиране като **Всички съобщения**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Задаване на настройка на съобщение за известие по подразбиране като **Само споменавания**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Настройване на филтъра за нецензурно съдържание да сканира съобщения от **всички членове**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Деактивиран** филтър за нецензурно съдържание</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Настройване на филтъра за нецензурно съдържание да сканира съобщения от **членове без роля**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Зададе иконата на сървъра</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Деактивирано** изискване за двойно удостоверяване</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Активирано** изискване за двойно удостоверяване</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Зададе името на сървъра, като **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Прехвърли собствеността на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Зададе гласовия регион на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Зададе известието за посрещане на канала на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Деактивира** съобщенията за известие за посрещане</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) направи промени по $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Задаване на рекламен URL адрес **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Това определя дали членовете, които не са задали изрично настройки за известията, ще получават такива за всяко съобщение, изпратено в сървъра.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Силно препоръчваме да настроиш това само за @mentions за публичен Discord, за да се избегне [тази лудост](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Изпълним модул на сървър</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Постави този HTML код на твоя уебсайт, за да използваш красивия предварително подготвен изпълним модул на Discord.
Ако имаш достъп до потребителите на твоя сайт, можеш да добавяш динамично &username= към низа за запитване."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Активиране на изпълним модул на сървър</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Акаунтът ти трябва да бъде поне на %1$s минути, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Трябва да си член от поне %1$s минути, за да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Трябва да регистрираш и потвърдиш своя акаунт, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Трябва да потвърдиш своята самоличност чрез телефона, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Трябва да потвърдиш своя акаунт, за да можеш да изпращаш съобщения в този сървър.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Включва хардуерно ускоряване, което използва повече от твоето GPU, за да направи Discord по-гладък. Изключи това ако губиш FPS в игри.</string>
<stringname="help">Помощ</string>
<stringname="help_desk">Помощен център</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Ролята е заключена, защото нямаш разрешение за управление на роли.</string>
<stringname="help_missing_permission">Не можеш да променяш това разрешение, защото нито една от ролите ти го няма.</string>
<stringname="help_role_locked">Ролята е заключена, защото е по-висок ранг от най-високата ти роля.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Ролята е заключена, защото това е ролята ти с най-висок ранг. Попитай някой с по-висок ранг или собственик на сървъра за помощ.</string>
<stringname="help_singular_permission">Не можеш да променяш това разрешение, защото премахването му ще го премахне от теб.</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Препоръчително, ако не искаш случайни хора да имат достъп до твоите Discord сървъри.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Скриване на връзки с моментна покана</string>
<stringname="hide_muted">Скриване на %1$s заглушени</string>
<stringname="how_to_invite_others">Здрасти. Бип. Боп. Ако искаш да поканиш приятели в този сървър, кликни върху името на сървъра в горния ляв ъгъл и избери „%1$s“. Бип!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">Искаш да представиш HypeSquad на местно гейминг събитие или организираш свое гейминг събитие? [Кандидатствай тук!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Вселената се нуждае от хора, които да водят атаката с уверен оптимизъм и решителност. Без смелите, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">За да станеш незаменима част от вселената се изисква търпение и дисциплина. Без брилянтност, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Хармонията и уравновесеността са нужни, за да се постигне баланс във вселената. Без баланс, HypeSquad би станал жертва на хаоса.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Възникна грешка, когато те добавяхме в HypeSquad Online. Ако грешката остане, се свържете с %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Възникна грешка, когато те премахвахме от HypeSquad Online. Моля, опитай пак.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Вече не искаш да си хайп?</string>
<stringname="hypesquad_membership_heading">House на %1$s</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Адвокатите на Wumpus искаха да ти кажем, че ако се присъединиш към HypeSquad, ще се регистрираш и за нашия бюлетин.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Вземи уникален бадж на профила, който да покаже, че си част от HypeSquad House.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Представи своя House и участвай в предизвикателства срещу други HypeSquad House.</string>
<stringname="hypesquad_perks_heading">Бонусите на хайпа</string>
<stringname="hypesquad_question_0_prompt">Wumpus се появяват на входната врата, ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_a">Изкрещяваш „LEROY JENKINS“ и побягваш право към Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_b">Са изумени, защото Wumpus е измислен герой, а ти си на почивка</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_c">Покани Wumpus в дома си и му предложи ледено студена напитка</string>
<stringname="hypesquad_question_0_response_d">Припадаш, защото не обичаш изненадите</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Wumpus иска да проучи призрачна изоставена къща посред нощ! Какво правиш:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Хващаш фенерчето и нахлуваш с рогата напред</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Заставаш на пост пред призрачната къща и викаш Wumpus, ако пристигнат чудовища</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Внимателно се присламчваш към Wumpus, защитавайки го от всичко ТВЪРДЕ-призрачно</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Отказваш категорично - може да има огромни паяци!</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Оформя се нова група и Wumpus е първа китара! Проблемът е… той не е много добър. Решаваш да:</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">Напуснеш групата, за да започнеш своя солова кариера</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">Показваш му четирите основни акорда на всяко поп парче</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Присъединяваш се към групата въпреки всичко, решаваш, че ще стане по-добър с времето.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Предлагаш Wumpus да избере дайрето вместо това</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">Изкачваш върха на най-високата планина и единственото нещо, което те дели от богатството е триглавият дракон най-отгоре, който ти пречи. Какво правиш:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Впускаш се в боя</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Гледаш стари филми за Годзила, за да се поучиш от битките му с King Ghidorah</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Опитваш се да убедиш дракона да си разделите богатствата</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Предлагаш на дракона плюшена играчка Wumpus, все пак кой не иска такава?</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Какъв е този звук?:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Дебнещ скелет с меч</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Огромната ми колекция от люлки на Нютон</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Нежният звук на ежедневната ти медитация</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Wumpus, който многократно @everyone, който пингва сървъра му</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Правилната последователност при зърнена закуска е:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Нели иска да играе игри с теб в Discord, но ти предпочиташ да се мотаеш с Wumpus:</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Зарязваш и двамата и отиваш да ядеш торта със сладолед</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Сменяш статуса си на „Невидим“ и играеш с Wumpus</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Помоли Нели да играе игри с Клайд</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Нели няма да има нищо против, защото Нели е робот</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Wumpus иска да поръча пица с ананас, но това не ти допада, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Поръчваш две пици с ананас, защото ананас на пицата е :fire:</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Казваш на Wumpus, че пицата с ананас не еОК</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Правиш компромис и поръчваш ½ ананас и ½ сирене</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Хапваш торта със сладолед вместо това</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Планираш ваканция с Wumpus, но не можете да се разберете къде да отидете, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Завърташ глобуса и избираш произволно място</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Решаваш, че и двамата обичате спагети и отивате в Италия</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Оставаш си вкъщи и спестяваш пари за Discord Nitro</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Не можете да се разберете за място, ето защо отиваш на почивка сам</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Нели планира да създаде продължение на популярна SNEK игра, но не е сигурна какъв жанр трябва да бъде, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_a">Създаваш игра за хорър оцеляване, в която Snek сее изгубил в гората</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_b">Убеждаваш я, че трябва да е пъзел игра</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_c">Казваш, че ни трябват повече платформъри!</string>
<stringname="hypesquad_question_4_response_d">Казваш на Нели, че трябва да е следващата голяма Battle Royale игра</string>
<stringname="hypesquad_question_5_prompt">Wumpus ти казва, че трябва да прослушаш горещия му нов запис, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_a">Решаваш да направиш музикален клип и да го качиш в YouTube за милиони гледания</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_b">Слушаш и анализираш записа в тъмна усамотена стая</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_c">Пишеш научна статия от 10 страници, в която анализираш дълбокия смисъл на текста</string>
<stringname="hypesquad_question_5_response_d">Хвърляш го на земята</string>
<stringname="hypesquad_question_8_prompt">Започваш да гледаш доста Aggretsuko, но Wumpus иска да гледа We Bare Bears, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_a">Започваш да пееш дет метъл с надеждата да промениш решението на Wumpus.</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_b">Гледаш We Bare Bears, защото това очевидно е по-доброто шоу</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_c">Правиш компромис и гледате Adventure Time</string>
<stringname="hypesquad_question_8_response_d">Хапваш сладолед с ментови парченца вместо това</string>
<stringname="hypesquad_question_9_prompt">Твоят отбор току що е бил пометен в тъмница, защото Wumpus е извикал боса твърде рано, затова:</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_a">Поучаваш Wumpus в какво вероятно греши</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_b">Не казваш нищо и възкресяваш отбора</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_c">Подминаваш случката със смях и предлагаш да опитате пак</string>
<stringname="hypesquad_question_9_response_d">Изритваш Wumpus от партито и вкарваш Клайд като новия танк</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">House of Bravery ти благодари, че се присъедини към усилията да запази свещеността на земята и да запази наследството на Renwil. Твоята смелост е сравнима с тази на хиляда храбри войни и без твоето лидерство и мощ ще бъдем много по-близо до настъпването на хаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">House of Brilliance ти благодари, че се присъедини към усилията да опазим земята и да запазим наследството на Urdim. Изпълнението на стратегиите е на главен тактик и без твоя премерен подход към всички конфликти, които ни спохождат, щяхме да бъдем много по-близо до настъпването на хаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">House of Balance ти благодари, че се присъедини към усилията да опазим земята и да запазим наследството на Arame. Способността ти да останеш твърд и непоколебим в периоди на несигурност е възхитителна. Без естественото ти разбиране както за твоята среда, така и за вътрешното ти аз, ние ще бъдем много по-близо до настъпването на бъркотия.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Избери своя отговор:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">Покажи ми моя House!</string>
<stringname="hypesquad_quiz_title">House на %1$s</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Готов/а ли си да представляваш Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Въодушевен си от Discord. Ние сме въодушевени, че ти си въодушевен от Discord. Нека да въодушевим и други хора от Discord, заедно.</string>
<stringname="instant_invite_you_are_already_a_member_of">Вече си член на</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join">Поканили са те да се присъединиш</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_by_user">**%1$s** те покани да се присъединиш</string>
<stringname="instant_invite_you_have_been_invited_to_join_group_dm">Поканили са те да се присъединиш към групови директни съобщения от</string>
<stringname="instant_invites">Покани</string>
<stringname="integration_settings">Настройки на интеграцията</string>
<stringname="integrations">Интеграции</string>
<stringname="integrations_header">Свързани акаунти в Twitch/YouTube Gaming</string>
<stringname="integrations_pro_tip">За още интеграции, виж [StreamKit на Discord](%1$s).</string>
<stringname="internal_server_error">Възникна вътрешна грешка в сървъра, моля, опитай пак.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Този емотикон не работи, защото е анимиран. Надгради до Discord Nitro, за да осъществиш мечтата си за анимирани емотикони</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Този емотикон не работи, защото е анимиран. Discord Nitro може да реши всичко това, виж Потребителски настройки > Nitro за подробности</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Този емотикон не работи тук, защото е от друг сървър. Надгради до Discord Nitro, за да използваш емотикони от други сървъри</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Този емотикон не работи тук, защото е от друг сървър. Discord Nitro може да реши всичко това, виж Потребителски настройки > Nitro за подробности</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Въведи валидна връзка за покана или код за покана.</string>
<stringname="invalid_request_format">**%1$s** е невалиден формат. Моля, въведи DiscordTag#0000 или имейл.</string>
<stringname="ip_address_secured">IP адресът е защитен</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded">IP адресът е оторизиран</string>
<stringname="ip_authorization_succeeded_suggestion">Ако си последвал тази връзка след опит за вписване в десктоп или мобилното приложение, се върни и опитай пак.</string>
<stringname="join_server_description">Въведи моментна покана по-долу, за да се присъединиш към съществуващ сървър. Поканата представлява нещо подобно:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Въведи моментна покана по-горе, за да се присъединиш към съществуващ сървър.</string>
<stringname="join_server_title">Присъединяване към сървър</string>
<stringname="join_video_call">Присъединяване към видео обаждане</string>
<stringname="join_voice_call">Присъединяване към гласово обаждане</string>
<stringname="join_voice_channel">Свързване към този гласов канал?</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_deafen">Превключване на заглушаване</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_help">Получаване на помощ</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_hotkeys">Превключване на горещи клавиши</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_mentions">Превключване на изскачането на споменавания</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_mute">Превключване на изключване на звука</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_pins">Превключване на изскачането на закачания</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_previous_guild">Превключване между последния сървър и DM</string>
<stringname="keybind_description_modal_toggle_users">Превключване на списък с членове на канала</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_channels">Навигиране между непрочетени канали</string>
<stringname="keybind_description_modal_unread_mention_channels">Навигиране между непрочетени канали със споменавания</string>
<stringname="keybind_description_modal_upload_file">Качване на файл</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Задръжте за временно изключване на микрофона, докато си във режим за гласова активност.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk режима.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Задръжте за временно включване на микрофона, докато сте в Push-to-Talk режима. Силата на звука на други говорители,
които нямат приоритет, временно ще бъде намален,
докато говорите."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Превключване на възпроизвеждането на звук от твоя високоговорител. Също така изключва микрофона ти, докато си заглушен.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Превключване на предаването на звука от микрофона.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Превключване на наслагването.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Превключване на заключването на интерактивното наслагване.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Превключване за разрешаване/забраняване стрийминг режим.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Превключване между режимите Push-To-Talk и гласова активност.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">Това действие не прави нищо! Моля, избери едно от падащото меню.</string>
<stringname="keybind_push_to_mute">Натисни за изключване на звука</string>
<stringname="keybind_push_to_talk">Push to Talk (нормален)</string>
<stringname="keybind_push_to_talk_priority">Push to Talk (приоритетен)</string>
<stringname="keybind_toggle_deafen">Превключване на заглушаване</string>
<stringname="keybind_toggle_mute">Превключване на изключване на звука</string>
<stringname="keybind_toggle_overlay">Превключване на наслагване</string>
<stringname="keybind_toggle_overlay_input_lock">Превключване на заключването на наслагване</string>
<stringname="keybind_toggle_stream_mode">Превключване на стрийминг режим</string>
<stringname="keybind_toggle_voice_mode">Превключване на VAD</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_header">Поведение на клавиатурата</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift enter за изпращане на съобщение.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">По подразбиране външните клавиатури изпращат съобщение при натискане на enter.</string>
<stringname="kick">Изритване</string>
<stringname="kick_from_server">Изритване</string>
<stringname="kick_members">Изритване на членове</string>
<stringname="kick_members_description">Членовете с това разрешение могат да изритват членове, които нямат същото разрешение.</string>
<stringname="kick_user_body">Наистина ли искаш да изриташ %1$s? Той/тя ще може да се присъедини отново с нова покана.</string>
<stringname="kick_user_confirmed">„%1$s“ беше изритан от сървъра.</string>
<stringname="kick_user_error_generic">Опа… %1$s не може да бъде изритан. Моля, опитай пак!</string>
<stringname="leave_group_dm">Напускане на група</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Наистина ли искаш да напуснеш **%1$s**? Няма да можеш да се присъединиш пак към тази група, освен ако не те поканят отново.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Наистина ли искаш да напуснеш? Няма да можеш да се присъединиш пак към тази група, освен ако
**%1$s** не те добави отново."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Напусни групата %1$s</string>
<stringname="leave_group_dm_title">Напускане на „%1$s“</string>
<stringname="leave_server">Напускане на сървъра</string>
<stringname="leave_server_body">Наистина ли искаш да напуснеш **%1$s**? Няма да може да се присъединиш пак към този сървър, ако не те поканят отново.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">Наистина ли искаш да напуснеш %1$s?</string>
<stringname="leave_server_title">Напускане на „%1$s“</string>
<stringname="link_your_discord_account">Свържи своя акаунт в Discord</string>
<stringname="link_your_xbox_account_1">Свържи своя Xbox акаунт с Discord, за да покажеш коя игра играеш.</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord е приложение за гласов, текстов и видео чат за геймъри, което е безплатно, сигурно и работи на десктоп и мобилни устройства.</string>
<stringname="manage_channel">Управление на канал</string>
<stringname="manage_channel_description">Членове с това разрешение могат да променят името на канала или да го изтрият.</string>
<stringname="manage_channels">Управление на канали</string>
<stringname="manage_channels_description">Членовете с това разрешение могат да създават нови канали и да редактират или трият съществуващите такива.</string>
<stringname="manage_emojis">Управление на емотикони</string>
<stringname="manage_messages">Управление на съобщения</string>
<stringname="manage_messages_description">Членовете с тези права могат да изтриват съобщенията на други членове или да закачат всяко съобщение.</string>
<stringname="manage_nicknames">Управление на псевдоними</string>
<stringname="manage_nicknames_description">Членовете с това разрешение могат да променят псевдонимите на други членове.</string>
<stringname="manage_permissions">Управление на разрешенията</string>
<stringname="manage_permissions_description">Членовете с това разрешение могат да променят разрешенията за този канал.</string>
<stringname="manage_roles">Управление на роли</string>
<stringname="manage_roles_description">Членовете с това разрешение могат да създават нови роли и да редактират/изтриват роли, по-ниски от него.</string>
<stringname="manage_server">Управление на сървър</string>
<stringname="manage_server_description">Потребителите с това разрешение могат да променят името на сървъра, както и региона му.</string>
<stringname="manage_user">Управление на потребител</string>
<stringname="manage_webhooks">Управление на Webhooks</string>
<stringname="manage_webhooks_description">Членовете с това разрешение могат да създават, редактират и изтриват webhooks.</string>
<stringname="managed_role_explaination">"Тази роля се управлява автоматично от интеграция.
Не може да се добави ръчно към членове или да се изтрие."</string>
<stringname="mark_as_read">Маркиране като прочетено</string>
<stringname="masked_link_body">Връзките са страховити. Тази връзка води до **%1$s**. Наистина ли искаш да отидеш там?</string>
<stringname="masked_link_cancel">Отказ</string>
<stringname="masked_link_confirm">Да!</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Довери се на този домейн</string>
<stringname="mature_listing_description">Трябва да сте поне на осемнадесет години, за да видите тази игра. На повече от осемнадесет години ли сте и искате ли да видите съдържание за възрастни?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s е за по-възрастна публика</string>
<stringname="max_age_never">Никога</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Никога не изтича</string>
<stringname="max_number_of_uses">Максимален брой използвания</string>
<stringname="media_hint_body">Ако браузърът не показва изскачащ прозорец с молба за разрешение или забрана на достъп до мултимедия, опресни страницата и опитай отново.</string>
<stringname="media_hint_title">Разреши достъп на Discord до своята камера.</string>
<stringname="member">Член</string>
<stringname="member_list">Списък с членове</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Това е собственикът на сървъра и той/тя винаги има всички разрешения без значение на ролите.</string>
<stringname="members">Членове</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Съвпадение на членове **%1$s**</string>
<stringname="members_search_placeholder">Търсене на членове</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Настоящият ти телефонен номер е: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Добави своя телефон като резервен метод за 2FA в случай, че изгубите приложението си за удостоверяване или резервните кодове.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Това премахва възможността за вписване с код за удостоверяване чрез SMS. Наистина ли искаш да премахнеш това?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Деактивирано за партньори</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не може да стартира **%1$s** за теб, защото си изгубил правото на това. Това може да се дължи на различни причини, като например изтекъл абонамент за Nitro, върнати пари или ако **%1$s** е премахната от магазина на Discord. [Моля, виж тази статия за помощ за повече информация или поддръжка.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може да стартира тази игра за теб, защото си изгубил правото на това. Това може да се дължи на различни причини, като например изтекъл абонамент за Nitro, върнати пари или ако играта е премахната от магазина на Discord. [Моля, виж тази статия за помощ за повече информация или поддръжка.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">Не може да се стартира %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">Играта не може да се стартира</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Активиране на хардуерно скалиране</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментална функция, която може да подобри качеството на видео разговорите. Внимавай, може да създаде смущения.</string>
<stringname="no_integrations">[Свържи](onConnect) своя партньорски Twitch или YouTube Gaming акаунт, за да синхронизираш твоите абонати/спонсори с роля.</string>
<stringname="no_integrations_body">Протоколът FR13NDSH1P може да се изпълни само от клиента на Discord</string>
<stringname="note_placeholder">Кликни, за да добавиш забележка</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Докосни, за да добавиш забележка</string>
<stringname="notice_application_test_mode">В момента е активен тестовият режим за **%1$s**. Непубликуваните SKU се показват и няма да се начислят за свързани плащания.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Премини към SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Свържи своя Spotify акаунт, за да покажеш музиката в статуса си!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Твоят глас беше изключен, защото се свърза на друго място.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Изглежда твоята инсталация на Discord е повредена. Да оправим това… заедно.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вече изпълнява операция по тази игра. Уверете се, че няма включени други клиенти на Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">О, не, възникнала е грешка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">Нямаш достатъчно място на диска. %1$s е необходимото, но има само %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, не, тази игра има имена на файлове, които са твърде дълги за Windows. Моля, избери инсталационна директория с по-кратко име.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, не, място на инсталация, което избра, не е валидно. Ти избра %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Не успяхме да актуализираме играта. Пусната ли е в момента?</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">О, не, изглежда няма съдържание за тази игра. Моля, свържи сес поддръжката.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">О, не, изглежда не притежаваш тази игра. Свържи сес поддръжката, ако смяташ, че това е грешка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Изглежда си казал „не“ на скрипт за инсталация. Трябва да кажеш „да“, за да се инсталира играта.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, не, Discord не успя да инсталира нещата, които трябват на играта. %1$s неуспешно.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">О, не, място на инсталация, което избра, не може да се използва за запис. Ти избра %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">О, не, възникнала е грешка. Код %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord трябва да инсталира някои неща преди да можем да стартираме играта ти. Инсталиране (%1$s от %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord трябва да инсталира някои неща преди да можем да стартираме играта ти. Инсталиране %1$s (%2$s от %3$s).</string>
<stringname="notice_four_or_more_platform_accounts">Свържи своите %1$s, %2$s, %3$s и други акаунти, за да намериш приятели в Discord!</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Изглежда хардуерното изключване на звука на **%1$s %2$s** микрофона е активирано.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Предлагаме да добавиш телефон към настройките си за двойно удостоверяване, като резервен вариант.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup_button">Добавяне на телефон</string>
<stringname="notice_native_apps">Трябва ти опция да говориш с натискане на бутон в цялата система? Свали десктоп приложението!</string>
<stringname="notice_no_input_detected">Изглежда Discord не може да открие входящ сигнал от микрофона ти. Да оправим това… заедно.</string>
<stringname="notice_one_platform_account">Свържи своя %1$s акаунт, за да намериш приятели в Discord!</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ended">Достъпът ти до Nitro изтече. Надграждане от Nitro Classic към Nitro за неограничен достъп до невероятни игри.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_ending">Остават само %1$s за Nitro игри! Достъпът ти изтича на **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_applications_grandfathered_started">Благодарим ти, че си сред първите поддръжници на Nitro! Като подарък, за това, че си страхотен/на, получаваш достъп до игрите в Nitro до %1$s.</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Подкрепи развитието на Discord и получете забавни бонуси!</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Discord ще извърши планирана техническа поддръжка на **%1$s** от **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Твоят микрофон предава вече 30 секунди. Възпроизвеждането на Spotify е на пауза.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Стрийминг режимът е включен. Играй безопасно, приятел.</string>
<stringname="notice_survey_button">Участие в анкета</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Ще отговориш ли на няколко въпроса за Discord? О, моля те!</string>
<stringname="notice_three_platform_accounts">Свържи своите %1$s, %2$s и %3$s акаунти, за да намериш приятели в Discord!</string>
<stringname="notice_two_platform_accounts">Свържи своите %1$s и %2$s акаунти, за да намериш приятели в Discord!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Този акаунт не е регистриран. Регистрирай го преди да се загуби.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт.</string>
<stringname="notice_video_unsupported_browser">Някой току що поиска видео разговор с теб! За съжаление, видеото не се поддържа от този браузър. Свали нашия десктоп клиент, за да приемеш обаждането.</string>
<stringname="notice_whats_this">Какво е това?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Прие твоята заявка за приятелство.</string>
<stringname="nsfw_description">Трябва да си поне на осемнадесет години, за да видиш този канал. На повече от осемнадесет години ли си и искаш ли да видиш съдържание за възрастни?</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Добре дошли в Discord! Първо, регистрирай своя акаунт, за да можем да запишем всички твои сървъри и настройки за бъдещо ползване.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Регистрирайки своя акаунт, записваш всички твои сървъри и настройки за бъдещо ползване!</string>
<stringname="nuf_claim_account_generic_error">Нещо се обърка сериозно</string>
<stringname="nuf_claim_account_title">Регистрирай своя акаунт</string>
<stringname="nuf_create_server_body">"Няма код за покана? Няма грижи!
Стартирай сървър в Discord за теб и твоите приятели. Осигуряваме гласов и текстов чат - 100%% безплатно."</string>
<stringname="nuf_create_server_button">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_create_server_error">Невалидно име на сървър</string>
<stringname="nuf_create_server_note">Създавайки сървър, се съгласяваш с нашите [Насоки за общността](https://discordapp.com/guidelines).</string>
<stringname="nuf_create_server_title">Създаване на сървър</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Свали нашето десктоп приложение за по-лесен достъп до твоите сървъри и функции в приложението (включително Push to Talk)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Свали за %1$s</string>
<stringname="oauth2_security_notice">Това приложение **не може** да чете или изпраща съобщения от твое име.</string>
<stringname="oauth2_title">Разреши достъп до своя акаунт</string>
<stringname="okay">Добре</string>
<stringname="one_platform_account_detected">Ей, здрасти! Искаш ли да свържеш твоя **%1$s** акаунт, за да намериш приятели, които също имат Discord?</string>
<stringname="out_of_date_description">Направихме няколко жестоки промени в Discord (и май оправихме някой бъг тук-там). Актуализирай, за да продължиш.</string>
<stringname="out_of_date_title">Не си актуален</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Изходяща заявка за приятелство</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Наистина ли искаш да изтриеш своята заявка за приятелство до **%1$s**?</string>
<stringname="overlay">Наслагване</string>
<stringname="overlay_channel_chat_hotkey">Натисни %1$s за чат в %2$s</string>
<stringname="password_manager">Управление на пароли</string>
<stringname="password_manager_info_android">Ако използваш управление на пароли, трябва да го разрешиш от Настройки за достъп -> Изтеглени услуги. Несе тревожи, можем да те заведем там.</string>
<stringname="password_manager_open_settings">Отваряне на настройки</string>
<stringname="password_manager_open_settings_error">Не можем да отворим Настройки за достъп</string>
<stringname="password_manager_use">Използване на управление на пароли?</string>
<stringname="password_required">Изисква се парола.</string>
<stringname="paste">Поставяне</string>
<stringname="paste_and_send">Поставяне и изпращане</string>
<stringname="permission_media_denied">Отказан достъп до медийни файлове - Discord се нуждае от достъп до диск за съхранение за публикуване на прикачени файлове.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Отказан достъп за сваляне - Discord се нуждае от достъп до диск за съхранение за сваляне на файлове.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Отказан достъп до микрофон - Discord се нуждае от аудио достъп за провеждане на разговор.</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Изключвайки това, губите достъп до неща като персонализирани препоръки и предложения. Няма да можеш да ги възстановиш в бъдеще!</string>
<stringname="pin_message_body">Хей, само проверяваме пак дали искаш да закачиш това съобщение на #%1$s за идните поколения и слава?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Наистина ли искаш да закачиш това съобщение?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Хей, само проверяваме пак дали искаш да закачиш това съобщение на текущия канал за идните поколения и слава?</string>
<stringname="pin_message_title">Закачи го. Закачи го здраво.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не може да закачи това съобщение. Може да си достигнал ограничението за %1$s закачане в канала #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може да закачи това съобщение. Може да си достигнал ограничението за %1$s закачане в този канал.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Закачалката е повредена</string>
<stringname="platform_account_privacy">"Поверителността е много важна за нас - тази информация не напуска компютъра ти, освен ако не включиш тази функция
[Кликни тук](%1$s), за да научиш как работи това."</string>
<stringname="premium_alert_error_title">Опа, нещо се обърка…</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_monthly">В знак на благодарност, че подкрепяш Discord, имаш достъп до Nitro игри в продължение на една година. Достъпът ти приключва на **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_grandfathered_yearly">В знак на благодарност, че подкрепяш Discord, имаш достъп до Nitro игри в продължение на две години. Достъпът ти приключва на **%1$s**.</string>
<stringname="premium_applications_subtitle">Неограничен достъп до разрастваща се библиотека от възторжено приветствани игри, които според нас ти и приятелите ти трябва да играете.</string>
<stringname="premium_applications_title">Множество избрани игри. Една ниска месечна цена.</string>
<stringname="premium_badge_tooltip">Абонат от %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_cancel">Не</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Отказът ще влезе в сила в края на текущия ти период на таксуване на **%1$s**. Твоят Discord таг ще бъде произволен, ако си го променял.
Можеш да рестартираш абонамента си по всяко време."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Отказът ще влезе в сила в края на текущия ти период на таксуване. На **%1$s** ще изгубиш достъп до всички Nitro игри в твоята библиотека и твоят Discord таг ще бъде избран произволно, ако си го променял.
Ще пазим запазените ти файлове, в случай че промениш решението си. Можеш да подновиш абонамента си по всяко време!"</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_new">Да, отказ на %1$s</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_title">Отказ на %1$s?</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Не успяхме да отменим твоя абонамент за Nitro. Моля, опитай пак или се свържи с нашия екип за поддръжка, ако проблемът продължи.</string>
<stringname="premium_canceled">Абонаментът ти приключва на %1$s.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Този таг е невалиден. Таговете трябва да съдържат 4 цифри.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Когато изтече абонаментът ти за Nitro, твоят Discord таг ще стане произволен. Наистина ли искаш да се смениш своя Discord таг?</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В знак на благодарност, че ни подкрепяш, получаваш отстъпка за план Nitro. **Ако се откажеш или промениш своя план, ще изгубиш тази отстъпка.** Предупреждаваме те!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Направи го въпреки това</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Здравей, приятелю! Ако желаеш да купиш Nitro, ще трябва първо да заявиш акаунта си, за да не загубиш нещата си.</string>
<stringname="premium_not_verified">Първо потвърди своя имейл</string>
<stringname="premium_not_verified_body">"Здравей, приятелю! Ако желаеш да купиш Nitro, ще трябва първо да потвърдиш имейла си. Провери имейла си или
заяви нов."</string>
<stringname="premium_payment_applications_os_warning">Nitro игрите се поддържат само от Windows.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Сега имаш силата на чат бонусите. Спри да четеш това и отиди да чатиш!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_with_applications">Сега имаш неограничен достъп до толкова много страхотни игри. Спри да четеш това и отиди да ги играеш!!!</string>
<stringname="premium_promo_autocomplete">Използвай персонализирани емотикони където и да е</string>
<stringname="premium_promo_description">Изстреляй се нагоре с Discord Nitro, за да използваш анимирани и персонализирани емотикони на всеки сървър.</string>
<stringname="premium_promo_title">Искаш да надградиш емотиконските си сили?</string>
<stringname="premium_subtitle">Подкрепи развитието на Discord и вземи бонус функции за своя акаунт</string>
<stringname="premium_upgrade_cancel">Не</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_month">"Допълни своя %1$s (месечен) план и вземи неограничен достъп до игри. Новият ти план влиза в сила незабавно.
Ще приспаднем текущият ти план от месечната цена. Ще бъдеш таксуван/а **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_month_tier_2_year">"Допълни своя %1$s (месечен) план и вземи неограничен достъп до игри. Новият ти план влиза в сила незабавно.
Ще приспаднем таксата за текущия ти план до момента от годишната цена. Ще бъдеш таксуван/а **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_tier_1_year_tier_2_year">"Допълни своя %1$s (годишен) план и вземи неограничен достъп до игри. Новият ти план влиза в сила незабавно.
Ще приспаднем таксата за текущия ти план до момента от годишната цена. Ще бъдеш таксуван/а **%2$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_body_detailed_year">"Надгради до годишен абонамент и вземи два месеца безплатно. Каква оферта!!!
Ще разпределим пропорционално текущия ти план и ще го приспаднем от годишната цена. Ще бъдеш таксуван с **%1$s**."</string>
<stringname="premium_upgrade_confirm_title">Надгради до %1$s</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_current_tooltip">Текущият ти план.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_lower_tier_tooltip">Първо трябва да се откажеш и да оставиш абонамента си да изтече, преди да избереш по-нисък план.</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_1">Сега имаш бонуси за чат!</string>
<stringname="premium_upgrade_done_body_tier_2">Сега имаш бонуси за чат и достъп до десетки игри.</string>
<stringname="private_channel_note">Когато направите даден канал личен, само определени роли ще имат достъп за четене или свързване към този канал</string>
<stringname="quick_launcher_empty_text">Discord може да стартира бързо повечето игри, които наскоро си играл на този компютър. Действай и стартирай една, за да я видиш тук!</string>
<stringname="role_order_updated">Последователността на ролите е актуализирана.</string>
<stringname="roles">Роли</string>
<stringname="roles_list">%1$s</string>
<stringname="rtc_connection">RTC връзка</string>
<stringname="rtc_connection_info">Информация за връзка</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord се свърза с твоя сървър за комуникация в реално време и осигурява връзката.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Discord стартира RTC сървър за теб! Ако връзката ти е блокирала тук, може да се дължи на
регионално прекъсване. О, не! Виж нашата [страница за статус на услугата](%1$s) за повече информация или попитай собственика на твоя сървър
, за да превключиш временно регионите."</string>
<stringname="rtc_connection_state_connecting">За теб е разпределен RTC сървър и Discord се опитва да се свърже с него. Подготви се за пускане.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">"Хамстерите може да са паднали от въртележките си. Връзката на Discord с твоя сървър за комуникация в реално време е прекъсната. Ще се опитаме
да възстановим връзката след малко."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Щитове горе! Discord установи сигурна връзка с твоя сървър за комуникация в реално време и се опитва да изпрати данни.
Ако връзката на твоя браузър е блокирана на тази стъпка, виж [тази полезна статия](%1$s) за помощ при справянето с проблема."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Ъхъ. Discord не може да установи UDP връзка с твоя сървър за комуникация в реално време. Ще опитаме пак след малко.
Ако Discord продължи да блокира на тази стъпка, виж [тази полезна статия](%1$s) за помощ при справянето с проблема."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord е свързан с твоя сървър за комуникация в реално време на **%1$s** със среден пинг от **%2$s ms**. Последният
пинг беше **%3$s ms**.
Ако пингът не е еднакъв в или е повече от %4$s ms, помоли собственика на сървъра да превключи към друг регион."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord е свързан с твоя сървър за комуникация в реално време на **%1$s** със среден пинг от **%2$s ms**. Последният
пинг беше **%3$s ms**. Коефициентът на загуба на изходящи пакети са **%4$s%%**.
Ако пингът не е еднакъв в или е повече от %5$s ms, помоли собственика на сървъра да превключи към друг регион. Ако коефициентът на загуба на изходящи пакети е повече от %6$s%%, може да звучиш като робот."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заредени за действие! Discord установи сигурна връзка с твоя сървър за комуникация в реално време и се
<stringname="scope_connections">Достъп до връзките ти с трети страни</string>
<stringname="scope_connections_empty">Нямаш никакви връзки с трети страни!</string>
<stringname="scope_email">Достъп до твоя имейл адрес</string>
<stringname="scope_email_empty">Все още не си въвел имейл!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Присъединяване на групови директни съобщения за теб</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Това позволява на приложението да се присъедини към групови директни съобщения от твое име, които то е създало.</string>
<stringname="scope_guilds">Виж в кои сървъри си</string>
<stringname="scope_guilds_empty">Не си в никакви сървъри.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Присъединяване на сървъри за теб</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Използване на моментни покани от твое име.</string>
<stringname="scope_identify">Достъп до твоето потребителско име и аватар</string>
<stringname="scope_messages_read">Прочитане на всички съобщения</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Това позволява на приложението да чете всички съобщения, достъпни чрез твоя акаунт в Discord</string>
<stringname="scope_rpc">Интерфейс с твоя Discord клиент</string>
<stringname="scope_rpc_api">Изпълнение на действия през твоя Discord клиент</string>
<stringname="scope_rpc_api_description">Това позволява на приложението да изпраща съобщения, да променя настройки, да изпълнява команди, и т.н.</string>
<stringname="scope_rpc_description">Това позволява на приложението да се свърже с твоя локален клиент на Discord.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Изслушване на уведомления през твоя Discord клиент</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Това позволява на приложението да вижда известията, които ти изпращаме.</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Добавя webhook към канал</string>
<stringname="select_sort_mode">Избор на режим на сортиране</string>
<stringname="self_deafened">Заглуши себе си</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Не можеш да откажеш разрешение на **%1$s**, защото това ще го откаже и за теб. Разреши за друга роля или за себе си
преди да опиташ отново."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Сигурно не искаш да направиш това</string>
<stringname="self_muted">Изкл. своя микрофон</string>
<stringname="send_message_failure">Неуспешно изпращане на съобщението. Задръж, за да опиташ пак.</string>
<stringname="send_messages">Изпращане на съобщения</string>
<stringname="send_tts_messages">Изпращане на TTS съобщения</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Членовете с това правомощие могат да изпращат Text-to-Speech (текст с изговаряне) съобщения чрез команда /tts и съответния текст. Тези съобщения
могат да бъдат чути от всеки, който в този момент е в конкретния канал."</string>
<stringname="settings_games_import_explanation">Discord може да покаже и стартира повечето от игрите, които притежаваш, независимо от къде си ги взел.</string>
<stringname="settings_games_import_label">Импортирай своите игри</string>
<stringname="settings_games_last_played">Последно игра **%1$s**</string>
<stringname="settings_invite_tip">Ето един списък с всички активни връзки за покана. Можеш да отмениш всяка или да [създадеш нова](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Ето един списък с всички активни връзки за покана. Можеш да отмениш всяка.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Сигурен/на ли си, че искаш да изтриеш разрешенията **%1$s**? Това действие не може да бъде върнато.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Изтриване на настройки за разрешение</string>
<stringname="settings_permissions_title">Роли и членове</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">Сигурен/на ли си, че искаш да изтриеш ролята **%1$s**? Това действие не може да бъде върнато.</string>
<stringname="settings_roles_delete_title">Изтриване на роля</string>
<stringname="settings_roles_helpdesk_link">Имаш нужда от помощ с ролите? [Получаване на помощ](%1$s)</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Съжаляваме приятел, изглежда не си член на Spotify Premium! Членовете на Premium могат да слушат заедно с други слушатели на Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Надграждане на Spotify</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_header">*Скреч на плоча*</string>
<stringname="staff_badge_tooltip">Служители на Discord</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Промяната на аудио подсистемата ще затвори и стартира отново Discord.
Сигурен ли си, че искаш да го направиш?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Превключване към компактен режим</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Превключване към уютен режим</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Превключване към тъмната тема</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Превключване към светлата тема</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Превключване към Push to Talk</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Превключване към Гласова активност</string>
<stringname="sync">Синхронизиране</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Когато включиш това, се заместват настройките за външния вид на всички други клиенти, включително десктопа и браузъра.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронизиране между клиентите.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Когато включиш това, се заместват настройките за текст и изображения на всички други клиенти, включително десктопа и браузъра.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронизиране на приятели с Discord</string>
<stringname="three_platform_accounts_detected">Ей, здрасти! Искаш ли да свържеш твоя **%1$s**, **%2$s** и **%3$s** акаунти, за да намериш приятели, които също имат Discord?</string>
<stringname="three_users_typing">**%1$s**, **%2$s** и **%3$s** пишат…</string>
<stringname="timeout_error">Операцията отне твърде дълго за изпълнение, моля, опитай пак.</string>
<stringname="title">Заглавие</string>
<stringname="too_many_animated_emoji">Свършиха ти слотовете за анимирани емотикони.</string>
<stringname="too_many_emoji">Свършиха ти емотиконите.</string>
<stringname="too_many_reactions_alert_body">Твоята реакция не беше добавена, защото има твърде много реакции в това съобщение.</string>
<stringname="transfer_ownership">Прехвърляне на собствеността</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Потвърждавам, че след прехвърлянето на собствеността на този сървър на **%1$s**, той официално принадлежи на тях.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Прехвърляне на собствеността на %1$s</string>
<stringname="try_again">Опитай отново</string>
<stringname="tts_alls">За всички канали</string>
<stringname="tts_current">За текущия избран канал</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Ако изгубиш достъп до своето приложение за удостоверяване, все още можеш да получиш достъп до твоя акаунт с предварително генерирани резервни кодове. Запиши ги някъде на безопасно място, за да намалиш опасността да загубиш достъп до акаунта си!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Промяна на данните за акаунта</string>
<stringname="two_fa_disable">Деактивиране на двойно удостоверяване</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Това са твоите резервни кодове за Discord за акаунта %1$s. Пази ги!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Свали и инсталирай [Authy](%1$s) или [Google Authenticator](%2$s) за своя телефон или таблет.</string>
<stringname="two_fa_download_app_label">Свали приложение за удостоверяване</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Изпратихме съобщение на %1$s. Моля, въведи получения код.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Можеш да използваш резервен код или своето мобилно приложение за двойно удостоверяване.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Въведи код за удостоверяване в Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Генериране на нови резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Генерирането на нови резервни кодове ще направи невалидни всички стари резервни кодове, които си записал.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Този сървър изисква двойно удостоверяване. Твоите администраторски права са изключени. [Разрешаване](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Този сървър изисква двойно удостоверяване. Твоите администраторски права са деактивирани.</string>
<stringname="two_fa_ios_delete">Към момента не можеш да изтриеш сървъри с активиран 2FA на iOS.</string>
<stringname="two_fa_login_body">Въведи генерирани код за потвърждение от 6 цифри.</string>
<stringname="two_fa_login_footer">Обратно към вписване</string>
<stringname="two_fa_login_label">Впиши се със своя код</string>
<stringname="two_fa_not_verified">Трябва да потвърдиш своя акаунт преди да можеш да активираш двойното удостоверяване.</string>
<stringname="two_fa_qr_body">Отвори приложението за удостоверяване и сканирай изображението вляво, използвайки камерата на телефона си.</string>
<stringname="two_fa_qr_label">Сканирай QR кода</string>
<stringname="two_fa_remove">Премахване на 2FA</string>
<stringname="two_fa_sales_pitch">"Защити допълнително акаунта си в Discord с още едно ниво на сигурност. След конфигуриране, ще трябва
да въведеш паролата си и код от мобилния си телефон, за да се впишеш."</string>
<stringname="two_fa_success_body">Почти си готов:</string>
<stringname="two_fa_success_header">2FA е активиран! :tada:</string>
<stringname="two_fa_token_required">Изисква се валиден код за удостоверяване в Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Този браузър не поддържа активиране на 2FA. Моля, използвай своето десктоп приложение, за да активираш 2FA.</string>
<stringname="two_fa_view_backup_codes">Преглед на резервни кодове</string>
<stringname="two_fa_view_codes">Преглед на кодовете</string>
<stringname="two_platform_accounts_detected">Ей, здрасти! Искаш ли да свържеш твоя **%1$s** и **%2$s** акаунти, за да намериш приятели, които също имат Discord?</string>
<stringname="two_users_typing">**%1$s** и **%2$s** пишат…</string>
<stringname="unpin_message_body">Достатъчно от това, предполагам. Сигурен ли си, че искаш да премахнеш това закачено съобщение?</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Можеш да задържиш shift, когато кликнеш **откачи съобщение**, за да заобиколиш това потвърждение.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord не успя да откачи това съобщение поради някаква причина. Извиняваме се за това.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закачалката се заклещи!</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Изключвайки това, ще загубиш достъп до нови експериментални функции и подобрения, базирани на използването, за функции като гласов чат. Твоите стари данни ще бъдат направени анонимни, от което Discord ще затъпее.</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_action">Сваляне на приложението</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_body">Версията на Discord за браузър е страхотна, но не може всичко. За да пуснеш тази игра, ти трябва десктоп приложението на Discord. Отиди да го свалиш!</string>
<stringname="user_activity_error_desktop_title">Изисква се декстоп приложение</string>
<stringname="user_activity_error_friends_action">Изпрати заявка за приятелство</string>
<stringname="user_activity_error_friends_body">Първо трябва да си приятел, за да използваш това! Изпрати на %1$s заявка за приятелство. След като потвърдят, кликни върху бутона пак!</string>
<stringname="user_dm_settings">Поверителност на сървъра по подразбиране</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Тази настройка се прилага, когато се присъединиш към нов сървър. Несе прилага със задна дата за съществуващите ти сървъри.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Искаш ли да приложиш тази промяна за всичките ти съществуващи сървъри?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Сканирай директните съобщения от всички.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Автоматично сканира и изтрива директни съобщения, които получаваш и съдържат нецензурно съдържание.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Моите приятели са добри</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Сканирай директните съобщения от всички, освен приятелите ми.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Потребителят е блокиран.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Променя някои визуални аспекти на Discord, за да са подходящи при далтонизъм.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим за далтонисти</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Можеш да промениш нивото на мащабиране с %1$s +/- и да нулираш до мащабирането по подразбиране с %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_apperannce_disable_games_tab">Показване на раздела с игри</string>
<stringname="user_settings_apperannce_disable_games_tab_note">Изключи това, за да скриеш раздела с игри, така че да се концентрираш върху разговорите.</string>
<stringname="user_settings_close_button">Бутон за затваряне</string>
<stringname="user_settings_confirm_logout">Сигурен/на ли си, че искаш да излезеш?</string>
<stringname="user_settings_game_activity">Действие на игра</string>
<stringname="user_settings_game_library">Библиотека с игри</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_add">Добавяне на място на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_make_default">Направи това моето място по подразбиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_name">Име на място на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_remove">Премахване на място</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">%1$s налично за %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Места на инсталиране</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">Сигурен ли си, че искаш да премахнеш това място на инсталиране?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts">Преки пътища до игри</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Създаване на пряк път на работния плот</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Когато инсталираш игри от Discord Store.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Създаване на пряк път в меню „Старт“</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Когато инсталираш игри от Discord Store. Това прави игрите ти лесни за намиране чрез търсене в Windows.</string>
<stringname="user_settings_linux_settings">Настройки за Linux</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Позволи на Discord да се сгуши в системната лента, като добро момче, когато затвориш приложението</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_label">Минимизиране в системна лента</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Показва червен бадж върху иконата на приложението, когато имате непрочетени съобщения.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Активиране на бадж за непрочетено съобщение</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Приложението мига в лентата на задачите, когато имате нови известия.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Активиране на мигане в лентата на задачите</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_body">Спести си няколко кликвания и позволи на Discord да те посрещне, когато се прибереш вкъщи, като добро момче</string>
<stringname="user_settings_open_on_startup_label">Отваряне на Discord</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт. Ако не си получил/а имейл или ако е изтекъл, можеш да изпратиш нов.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Можеш да добавиш няколко Push to Talk комбинации от [Настройки за клавишни комбинации](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord използва само най-добрия, органичен, местен Opus Voice кодек.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Увери се, че твоят сървър е лесно достъпен с първокласен рекламен URL адрес по твой избор.
Имай предвид, че това прави сървъра ти публично достъпен за всеки, който използва тази връзка."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Имай предвид, че можем да премахнем рекламния URL адрес, ако установим злоупотреба или ако има нарушение на интелектуална собственост.</string>
<stringname="verification_email_body">Изпратихме нов имейл за потвърждение на **%1$s**, моля, провери входящата и спам кутията.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Възникна грешка при изпращане на имейл за потвърждение. Опитай отново по-късно или се свържи с поддръжката.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Грешка при изпращане на имейл за потвърждение</string>
<stringname="verification_email_title">Имейл за потвърждение</string>
<stringname="verify_account">Потвърждаване на акаунт</string>
<stringname="verify_by">Потвърди чрез</string>
<stringname="verify_by_email">Потвърди чрез имейл</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Потвърди чрез
**имейл**"</string>
<stringname="verify_by_phone">Потвърди по телефона</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Потвърди по
**телефона**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Потвърди чрез reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Трябва да знаем, че не си робот.</string>
<stringname="verify_email_body">Провери имейла си и следвай инструкциите, за да потвърдиш своя акаунт. Ако не си получил/а имейл или ако е изтекъл, можеш да изпратиш нов.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Изпратихме нов имейл за потвърждение на **%1$s**, моля, провери входящата и спам кутията.</string>
<stringname="video_unavailable">Видеото не е достъпно</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Видео и екранното споделяне не се поддържат в този браузър. Моля, изтегли нашия десктоп клиент, за да телепортираш лицето и екрана си през нета.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузърът не се поддържа</string>
<stringname="view_audit_log">Виж запис на одит</string>
<stringname="view_audit_log_description">Членовете с това разрешение имат достъп за преглеждане на записите на одит на сървъра</string>
<stringname="view_channel">Преглед на канал</string>
<stringname="view_profile">Преглед на профил</string>
<stringname="view_surrounding_messages">Преглед на обкръжаващите съобщения.</string>
<stringname="voice">Глас</string>
<stringname="voice_and_video">Глас и видео</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Свали** [десктоп приложението](onDownloadClick), за да използваш Push to Talk в цялата система за по-малко натоварване на процесора и интернет връзката, както и други.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Покани приятелите си** в този сървър, като кликнеш върху [бутона за споделяне](onShareClick), когато си готов.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Остани свързан** към сървъра си от [твоя смартфон](onDownloadClick) и дори използвай Discord, докато играеш на конзола.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Добре дошли в твоя сървър, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Пиши ни** чрез [нашия помощен център](%1$s) или в Twitter на [@discordapp](%2$s), ако имаш някакви
въпроси или нужда от помощ."</string>
<stringname="welcome_message_title">Добре дошли в сървъра, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Разучи функциите на Discord** със собствено темпо чрез плаващите индикатори за куестове.</string>