<stringname="accessibility_detection_modal_body">Ми працюємо над покращенням доступності в межах Discord, и ми помітили, що ти використовуєш програму читання з екрана. Ти згодний, щоб ми почали використовувати цю інформацію? Це допоможе нам покращувати Discord для всіх, хто користується програмою читання з екрана. [Дізнатися більше про те, як ми використовуємо таку інформацію](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">Ні, залишити цю функцію вимкненою.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">"Синхронізація з комп'ютером"</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Знижуй кількість та інтенсивність анімації, ефектів паріння та інші рухомі ефекти на Discord. Потрібна допомога? Додаткову інформацію можна знайти в [Центрі підтримки](%1$s)!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Цей параметр був автоматично вимкнений через твої налаштування **зменшеного руху**.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Коли твій друг почне активну діяльність — наприклад, почне грати угруабо користуватися голосовим чатом, — ми покажемо це тут!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Зараз тут тихо…</string>
<stringname="activity_invite_private">"Ти не можеш надіслати запрошення, тому що ти або невидимий, або приховуєш свій ігровий статус. Якщо ти не бажаєш змінювати
свої налаштування, ти можеш попросити когось надіслати запрошення замість тебе."</string>
<stringname="add_friend_description">Ти можеш додати друга за його тегом DiscordTag. Великі та малі літери вІдРізНяюТьСя!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">"DiscordTag — це видумане ім'я користувача. Введи реальне ім'я користувача свого друга і тег. Воно має виглядати якось так: ДійсноСправжнєІм'яКористувача#0000"</string>
<stringname="add_friend_error_invalid_discord_tag">**%1$s** не приймає запрошення в друзі. Щоб ви стали друзями, тебе має додати в друзі цей користувач.</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">"Ми більше ніж цифри… ми люди! Введи ім'я користувача та тег на кшталт ДійсноСправжнєІм'яКористувача#0000"</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Переконайся, що твої друзі перейшли на цю сторінку й також сканують.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">"Увімкни сервіси визначення місця розташування Bluetooth та WiFi (усі сервіси разом!). Потім під'єднай Інтернет для активації функції «Поблизу»."</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Увімкни Bluetooth та WiFi для активації функції «Поблизу».</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">Увімкни функцію «Поблизу» в Налаштуваннях системи -> Google -> Функція «Поблизу», щоб знайти друзів поряд!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">"Сканування радіохвиль ще триває. Якщо ми знайдемо ще друзів, вони з'являться тут, і ти їх побачиш."</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">Ми знайшли друзів!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Виникла проблема з використанням функції «Поблизу». Спробуй ще раз</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">Найди друзів поблизу за допомогою функції «Поблизу»! Переконайся в тому, що вони теж використовують цю функцію.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої майбутні друзі перейшли на цей екран та також використовують функцію «поблизу»!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">"З'єднання функції «поблизу» зупинено."</string>
<stringname="add_reactions_description">"Учасники з цим дозволом можуть додавати нові реакції до повідомлень. Учасники без цього дозволу можуть використовувати
<stringname="age_gate_age_verified_body">Дякуємо за допомогу в перевірці твого віку. Це допомагає нам забезпечувати безпеку Discord.</string>
<stringname="age_gate_body">З метою забезпечення безпеки користувачів нам потрібно перевірити твій вік. Ми запитаємо про це лише один раз. [Чому мені потрібно підтвердити дату мого народження?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Перш ніж ти зможеш переглядати цей канал NSFW (не для перегляду на роботі), нам потрібно перевірити твій вік. Ми запитаємо про це лише один раз. [Чому мені потрібно підтвердити дату мого народження?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Цей канал містить контент для дорослих, позначений «не для перегляду на роботі». Ти хочеш продовжити?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Для перегляду каналів NSFW (не для перегляду на роботі) на Discord ти маєш бути віком 18 років або старше. [Переглянь наш розділ довідки](%1$s) щодо підтвердження віку.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">На жаль, твого віку недостатньо, щоб переглядати цей канал NSFW.</string>
<stringname="age_gate_submit">Надіслати</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Назад до авторизації</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Дивись нашу статтю довідки](%2$s), щоб дізнатися більше.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Для використання Discord ти маєш бути віком 13 років або старше.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Виходячи з наданої тобою інформації, ми наразі не можемо створити для тебе акаунт.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">У тебе є **14** днів, щоб підтвердити свій вік, перш ніж твій акаунт буде видалено. Перевір свою електронну пошту, на яку ми відправили інструкції з підтвердження твого віку.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">У тебе є **%1$s**, щоб підтвердити свій вік, перш ніж твій акаунт буде видалений. Перевір свою електронну пошту, на яку ми відправили інструкції з підтвердження твого віку.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Щоб оголошення були швидкими, опубліковані повідомлення можна редагувати тільки 3 рази на годину. Спробуй ще раз через %1$s.</string>
<stringname="app_opened_body">Ми передали інформацію у твій додаток Discord. Тепер ти можеш закрити вкладку браузера або продовжити роботу у веб-версії Discord.</string>
<stringname="application_installation_space_used">Використано %1$s місця на диску</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Ми довго та ретельно шукали, але не знайшли жодної гри, що відповідає критеріям **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">"Отакої! Здається, у тебе немає ігор. Щоб вони з'явилися тут, придбай ігри!"</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">Ігри не знайдено</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Гра %1$s більше не відображається в твоїй бібліотеці. Ти можеш знову відобразити гру, змінивши налаштування на сторінці налаштувань бібліотеки ігор.</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_header">Не показувати в бібліотеці</string>
<stringname="application_preorder_purchase_confirmation_button">Перейти до бібліотеки</string>
<stringname="application_store_cloud_saves_tooltip">Ми зберігаємо ігрові збереження для тебе. Отримуй до них доступ будь-звідки через Discord!</string>
<stringname="application_store_coming_soon">Скоро буде доступно</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">Твоя щедрість не знає меж! Відправ цей подарунок другові, щоб дати йому %1$s на %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Відправ це посилання другові, щоб подарувати йому гру. Сподіваємося, йому сподобається!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Це посилання входить до твого електронного повідомлення з підтвердженням, та його можна знайти в твоєму [переліку подарунків](onInventoryClick). Термін дії цього подарункового посилання мине за 48 годин.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Щось пішло не так. Спробуй пізніше або звернись до нашої служби підтримки.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Щось пішло не так.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">Воу-воу! Ти додаєш ігри занадто швидко. Дай нам трохи часу, щоб наздогнати, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">Занадто швидко! Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Зробити попереднє замовлення в якості подарунка</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Зробити попереднє замовлення за %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s можна буде встановити %2$s. А тим часом ти можеш нетерпляче дивитися на це в своїй бібліотеці.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Ти можеш встановити гру %1$s та запускати її з бібліотеки. Сподіваємось, тобі сподобається!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Гру %1$s можна завантажити, коли ти наступного разу запустиш Discord для %2$s. Сподіваємося, тобі сподобається!</string>
<stringname="application_store_purchase_dlc">Купити контент для завантаження</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Цю гру підтримує тільки %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">Готуйся до подарунків!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">У тебе вже є ця програма, можна купити тільки подарунки.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Ти можеш тільки купити подарунок, але, на жаль, ми не підтримуємо подарунки для цього способу оплати.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s і %2$s вже грали до цього</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s, яких ти знаєш**, вже грали колись</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s вже грав до цього</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s і %2$s грають прямо зараз</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s, яких ти знаєш**, грають прямо зараз</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s грає прямо зараз</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s і %2$s грали недавно</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s, яких ти знаєш**, грали нещодавно</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s грав недавно</string>
<stringname="application_store_restricted">Недоступно в твоєму регіоні</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Показувати деталізовані відомості про твій ігровий досвід у твоєму профілі.</string>
<stringname="application_store_search_empty">Не можеш знайти гру? Спробуй інший набір фільтрів або пошукай її в категорії [Знайомство з серверами](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Коли твої друзі вечеряють, а ти закінчуєш гру.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Вибір команди Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Переможець конкурсу Game Awards 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Щоб грати в цей контент, у тебе на Discord має бути %1$s. [Дізнатися про контент для завантаження.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_title">Контент для завантаження</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">"Залиш зворотний зв'язок і допоможи розробникам створити гру, в яку хочеться грати! Розробка все ще триває. [Дізнатися більше про ранній доступ.](%1$s)"</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Щоби грати в цю гру, необхідно встановити $[настільну версію](downloadHook) Discord.</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Необхідна програма для ПК</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Ця гра недоступна в твоїй країні. [Дізнатися більше про обмеження у країнах.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Обмежено в країні</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">У цій грі мова, яку ти обрав, відсутня у вигляді озвучування, інтерфейсу або субтитрів.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Твоя мова не підтримується</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Discord ще не підтримує Linux для ігор. Проте ти все одно можеш купити цю гру та грати в неї на сумісних операційних системах.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">Недоступно для Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">Недоступно для macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Ця гра недоступна для твоєї операційної системи. Ти можеш купити цю гру та грати в неї на операційних системах, що її підтримують.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">Недоступно для Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Дивитися інші переліки до цього SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">"Скажи «па-па» всім даним гри %1$s на твоєму комп'ютері. Натисни червону кнопку, і вони зникнуть."</string>
<stringname="applications_and_connections">"Програми та з'єднання"</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Ось усі програми, які роблять супер-круті речі, щоб твій досвід використання Discord був ще крутішим. Якщо стане занадто круто, ти зможеш прибрати їх у будь-який момент.</string>
<stringname="attach_payment_source_optional_with_entitlements_warning">У тебе є кредит на **%1$s**. Потрібно джерело оплати, щоб уникнути перерв після того, як буде використано твою банківську картку.</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Отакої! Здається, тебе заблоковано. Ти більше не зможеш приєднатися до цього сервера або взаємодіяти з ним.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Намагаємося знайти акаунт Discord із твого стандартного веб-браузера. Дай мені одну секунду…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Спробуй ще раз. Вибач!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Упс. Не спрацювало.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Твоя папка вхідних листів почувається трохи легшою.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Сповіщення на електронну пошту вимкнено</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Увійди в систему, щоб повторно відправити посилання.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Термін дії цього запрошення міг закінчитися, абоу тебе немає дозволу на приєднання.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">Чому моє запрошення недійсне?</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Якщо ти перейшов за цим посиланням після спроби увійти до системи на ПК або в мобільній програмі, повернись назад та спробуй ще раз.</string>
<stringname="auth_login_body">Ми дійсно раді бачити тебе знову!</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">"Автоматично вмикати/вимикати режим стрімера, якщо на цьому комп'ютері запущено OBS або XSplit."</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Коли ти приймаєш подарунок під час діючої передплати або подарунок, який відрізняється від твоєї діючої передплати, він відображається тут у вигляді кредиту.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">На жаль, передплати iOS не можна придбати за кредит акаунта. Такий кредит може застосовуватися для передплати за допомогою програми для ПК.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Додати спосіб оплати</string>
<stringname="billing_address">Адреса для виставлення рахунку</string>
<stringname="billing_apple_description">Транзакції Apple не будуть відображені нижче. Для перегляду історії транзакцій Apple або зміни способу оплати Apple [перейди до своїх налаштувань оплати Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Твою передплату Nitro оформлено в Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Це недоступно для передплат, оформлених через Apple. Для керування своєю передплатою [перейди до налаштувань виставлення рахунків Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">Кошти за ігровий контент не повертаються. Якщо з твоєю покупкою виникла проблема, [звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Повернення коштів можна запросити, якщо покупку було зроблено не більше ніж %1$s дн. тому, та якщо ти грав угру не більше ніж %2$s год. [Наша приязна команда підтримки допоможе тобі повернути гроші.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів, та гра використовувалася менше %2$s годин.</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Ця покупка призведе до негативного балансу, тому не може бути здійснена. Ми знаємо, що це дратує, і наразі намагаємося покращити цю систему. Завітай сюди пізніше!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Здійснено занадто багато спроб покупки занадто швидко. Трохи зачекай та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_section_address">Отакої! Схоже, з цією адресою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_section_card">Отакої! Схоже, з цією банківською карткою щось не так. Заповни поля правильно та спробуй ще раз!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Зазначено невідомий спосіб оплати. Вибери інший та спробуй ще раз.</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Це був подарунок</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s дн., та якщо подарунок не був використаний. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">На жаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s дн., та якщо подарунок не був використаний.</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Я приймаю [Умови надання послуг Discord](%1$s) і погоджуюсь з тим, що мою передплату буде поновлено **%2$s** за **%3$s**. Я можу скасувати передплату в будь-який момент у розділі «Користувацькі налаштування» > «Передплати», а попередню оплату не буде повернено (окрім випадків, коли це вимагається законодавством).</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Це твої поточні передплати. Рахунок за них буде виставлено в одному циклі. Ти можеш змінити будь-яку свою передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Купуючи передплату Discord, ти приймаєш наші [Умови надання послуг](%1$s) і [Політику конфіденційності](%2$s). Nitro та прискорення сервера — це передплати з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату раз на місяць, доки ти не скасуєш передплату. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Купуючи передплату Discord, ти приймаєш наші [Умови надання послуг](%1$s) і [Політику конфіденційності](%2$s). Nitro та прискорення сервера — це передплати з автоматичною періодичною оплатою. Ти дозволяєш Discord негайно списати з тебе суму %3$s за допомогою вказаного способу оплати та продовжувати автоматично списувати оплату раз на рік, доки ти не скасуєш передплату. Скасувати її можна в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_payment_source_invalid">Цей спосіб оплати недійсний.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s на 1 місяць</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s на 1 рік</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Нажаль, неможливо повернути гроші за цю покупку. Повернення грошей можна запросити, якщо цю покупку було зроблено за останні %1$s днів.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">Повернення грошей за попереднє замовлення можна вимагати в будь-який момент до виходу гри. [Наш дружній відділ підтримки допоможе тобі повернути свої монети.](%1$s)</string>
<stringname="billing_price_per_month">%1$s на місяць</string>
<stringname="billing_refund_report_a_problem">Повідомити про проблему</string>
<stringname="billing_sales_tax_added">"Для твоєї адреси виставлення рахунку при покупці обов'язково додається податок з продажів у розмірі %1$s."</string>
<stringname="billing_sales_tax_included">Податок враховано в ціні.</string>
<stringname="billing_secure_tooltip">Інформація про твій спосіб оплати зашифрована та зберігається на захищеному платіжному сервері.</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">Гроші з тебе спишуться тільки після твого **безкоштовного місяця**, і ти можеш скасувати передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1">Тепер у тебе є чудові переваги. Насолоджуйся, друже!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_1_year_to_month">Ти втрачаєш два місяці, отримані в подарунок, але зберігаєш усі свої чудові переваги.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2">Тепер у тебе є надпотужні переваги та прискорення сервера. Насолоджуйся, друже!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">"Ти втрачаєш пов'язані прискорення сервера, але зберігаєш кілька чудових переваг. Ти можеш повернутися до попереднього плану в будь-який момент."</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_year_to_month">Ти втрачаєш два місяці, отримані в подарунок, але збережеш усі надпотужніші переваги та твої прискорення сервера. Ти можеш повернутися до річного плану в будь-який момент.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_1_year">Тепер у тебе є чудові переваги на цілий рік. Насолоджуйся, друже!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_month">Тепер у тебе є надпотужні переваги та прискорення сервера. Насолоджуйся, друже!</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_month">Після переходу з щорічної на щомісячну оплату ти збережеш усі переваги, але втратиш 2 місяці, отримані в подарунок.</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_tier_1">Після переходу з Nitro на Nitro Classic ти втратиш відповідні прискорення сервера та деякі надпотужні переваги.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_1_year">Заощаджуй та переходь на щорічну передплату. Насолоджуйся чудовими перевагами цілий рік.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2">Оформи Nitro та отримай доступ до надпотужних переваг і прискорень сервера.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Переходь на план щорічної передплати та заощаджуй. Насолоджуйся надпотужними перевагами та %1$s цілий рік.</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Я погоджуюсь із [%1$s ліцензійною угодою з кінцевим користувачем](onClick)</string>
<stringname="block">Заблокувати</string>
<stringname="blocked">Заблоковані</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Синій</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">"Здається, що під час цього дзвінка ти знаходився наодинці більше ніж п'ять хвилин. Патруль завантаження мережі попросив мене від'єднати тебе для збереження смуги пропускання. Вона нам не з неба впала!"</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">Нічого собі! %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Ти надіслав занадто багато нових приватних повідомлень. Зачекай кілька хвилин, перш ніж надсилати наступне повідомлення цій особі.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">Не вдалося доставити повідомлення, тому що ти не маєш спільних серверів з одержувачем, або ти вимкнув приватні повідомлення на спільному сервері, або одержувач приймає приватні повідомлення тільки від друзів, або одержувач заблокував тебе.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Відправка повідомлень на цей канал тимчасово вимкнене. Спробуй ще раз пізніше.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">Нічого собі! Хтось у %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">Нічого собі! Власник %1$s попросив Discord блокувати будь-які повідомлення, які наші найточніші роботи вважають непристойними, тому твоє повідомлення не надіслано.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Пристрої введення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями введення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<stringname="browser_not_supported">Браузер не підтримується</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Пристрої виведення не можуть бути змінені, поки ти використовуєш браузер. Для повного контролю над пристроями виведення [завантаж](onDownloadClick)
програму для ПК."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Мисливець за багами Discord</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">Ти не маєш цього дозволу, тому ти не можеш його скасувати.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">Ти не можеш скасувати власні дозволи.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Скасування цього дозволу скасує його і для тебе.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Роль цього користувача вища за твою, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Цей користувач є власником серверу, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">Найвища роль цього користувача така ж, як твоя, тож ти не можеш керувати ним.</string>
<stringname="captcha">Капча-код</string>
<stringname="captcha_failed">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, потрібні сервіси Google Play. Після встановлення або оновлення перезапусти програму та спробуй ще раз.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">Не вдалося виконати перевірку за капча-кодом, твій пристрій не підтримується.</string>
<stringname="captcha_issues">Виникли проблеми з капча–кодом?</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Налаштування категорії були оновлені.</string>
<stringname="certified">Сертифіковано</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord виявив сертифікований аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord виявив сертифікований вхідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord виявив сертифікований вихідний аудіопристрій під назвою **%1$s %2$s**. Ми рекомендуємо тобі перемкнутися на нього для отримання оптимальної якості.</string>
<stringname="change_nickname_description">Учасники з цим дозволом можуть змінювати свій нікнейм.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Нікнейм може побачити будь-хто на цьому сервері. Не змінюй нікнейм, окрім випадків, коли цього вимагає система призначення імен,
або якщо ти бажаєш видалити невірний нікнейм."</string>
<stringname="change_vanity_url_error">"Користувацька URL-адреса не може бути змінена, оскільки містить неприпустимі символи, занадто коротка або вже зайнята.
Користувацькі URL-адреси можуть містити тільки букви, цифри або тире."</string>
<stringname="channel_messages_a11y_description">Використовуй кнопки зі стрілками вгору та вниз, щоб швидко переходити між повідомленнями. Коли надходитимуть нові повідомлення, вони завантажуватимуться в низ списку.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Повідомлення в каналі %1$s</string>
<stringname="channel_mute_label">Заглушити канал %1$s</string>
<stringname="channel_mute_tooltip">Відключення сповіщень каналу прибирає індикатор непрочитаних повідомлень і спливаючі повідомлення, допоки тебе не згадають.</string>
<stringname="channel_or_category">Канал або категорія</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Увімкнення звуку каналу покаже непрочитані індикатори та запустить сповіщення для всіх повідомлень.</string>
<stringname="channels">Канали</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Ти опинився в дивній ситуації. Ти не маєш доступу до текстових каналів, або вони взагалі відсутні на цьому сервері.</string>
<stringname="claim_account_body">Підтвердь свій акаунт, щоб зберегти усі свої сервери та повідомлення навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<stringname="claim_account_body_short">Збережи всі свої повідомлення та сервери навіть після того, як ти закриєш браузер.</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Отримай програму для ПК, щоб користуватися всіма перевагами Discord із вищою продуктивністю, ігровим оверлеєм, швидким доступом до чатів і багатьма іншими функціями.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Підтвердь свій акаунт, щоб використовувати програму для ПК.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">Дякуємо! Ми надіслали посилання для підтвердження на **%1$s**. Натисни посилання, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Завантаження на сервер Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Файли збереження на пристрої конфліктують із файлами збереження у хмарі для **%1$s**. Перш ніж запускати гру, вибери, який саме файл збереження ти бажаєш використати.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Якась проблема не дозволила Discord синхронізувати Cloud Saves для**%1$s.** Ти бажаєш зіграти, не зважаючи на це?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">Не вдалося синхронізувати Cloud Saves</string>
<stringname="common_google_play_services_install_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, яких немає на вашому пристрої.</string>
<stringname="common_google_play_services_install_title">Установити сервіси Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_channel_name">Доступність сервісів Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_notification_ticker">Помилка сервісів Google Play</string>
<stringname="common_google_play_services_unknown_issue">У додатку %1$s виникла проблема із сервісами Google Play. Повторіть спробу.</string>
<stringname="common_google_play_services_unsupported_text">Додаток %1$s не працюватиме без сервісів Google Play, які не підтримуються на вашому пристрої.</string>
<stringname="community_policy_help">Роблячи свій сервер сервером спільноти, ти підтверджуєш, що твій сервер відповідає нашим [Порадам для спільнот Discord](%1$s), і що Discord може перевіряти будь-який контент твого сервера, щоб переконатися, що він є безпечним для користувачів.</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"В тебе такий крутезний мікрофон, що сам себе глушить? В такому разі ти можеш вимкнути червоне попередження, клацнувши по
малесенькому тексту трохи нижче."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">Більше не показуйте мені це попередження</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">Ми тебе не чуємо!</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">Перевір свій телефон!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Скануй QR-коди тільки безпосередньо в твоєму браузері. Ніколи не використовуй код, який тобі надіслав інший користувач.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">Ти впевнений, що бажаєш заблокувати **%1$s**? Після блокування цей користувач буде також видалений із твого списку друзів.</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Автоматично додавай друзів зі свого списку контактів</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Синхронізуй свої контакти</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Спочатку нам потрібно перевірити та підтвердити твій номер телефону, щоб твої контакти, в яких також є твій номер, могли знайти тебе</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Перевір свій номер телефону</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Під час синхронізації твоїх контактів щось пішло не так. Трохи зачекай та спробуй ще раз.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Хай йому! Щось пішло не так.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">Ти не можеш активувати синхронізацію контактів без підтвердженого номеру телефону.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">Неперевірений номер телефону</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Після ввімкнення синхронізації друзів ми автоматично додаватимемо контакти з твоєї телефонної книги як друзів у Discord, якщо:
1. Ви маєте номери телефонів один одного.
2. У вас обох увімкнено функцію синхронізації друзів."</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">В Discord веселіше з друзями</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Ніхто з твоїх друзів ще не синхронізував свої контакти з Discord, але ми сповістимо тебе, коли хтось із них це зробить.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Автоматично синхронізувати твої контакти з телефону.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Синхронізуючи твої контакти, Discord може знайти твоїх друзів і допомогти їм знайти тебе. Будь-який із твоїх контактів, який також має твій номер телефону в своїх контактах, буде добавлений як твій друг у Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Тепер ви друзі на Discord. Спілкуйтеся, запрошуйте на свій сервер, розважайтеся! Ми повідомимо, коли інші твої друзі приєднаються до Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">Ми знайшли твоїх друзів!</string>
<stringname="content_matching">Результати %1$s, відповідні запиту **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Клацни правою кнопкою миші по користувачу для додаткових дій</string>
<stringname="continue_to_webapp">Перейти до Discord</string>
<stringname="crash_disclaimer">Зверни увагу на те, що використання програм, які намагаються змінити користувацький інтерфейс твого пристрою, не підтримується офіціально та може призвести до небажаних ситуацій.</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Твій сервер — це місце, де відриваються твої гравці. Створи сервер, щоб почати вільно спілкуватися зі своїми друзями, це безкоштовно.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Бета-канали дозволяють користувачам безкоштовно отримувати тестові розділи твоєї гри. [Дізнатися більше про бета-канали.](%1$s)</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Ти нещодавно запросив копію своїх даних. Ти можеш запросити це знову %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Як ми використовуємо твої дані</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Це налаштування дозволяє нам реєструвати, коли ти використовуєш програму читання з екрана, користуючись Discord, щоб ми змогли покращити доступність. [Читай більше тут.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Дозволити Discord відстежувати використання програми читання з екрана</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Нам потрібно зберігати та обробляти деякі дані, щоб надати тобі базові послуги сервісу Discord (твої повідомлення, на яких серверах ти знаходишся та твої приватні повідомлення). Використовуючи Discord, ти дозволяєш нам надавати тобі базові послуги. Ти можеш припинити це, [вимкнувши або видаливши свій акаунт](onClick).</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Використовувати дані для забезпечення роботи сервісу Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Запросити усі мої дані</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Цей параметр дозволяє нам використовувати інформацію про те, з ким ти говориш і в які ігри граєш, щоб адаптувати Discord до твоїх потреб. [Дізнайся більше про це тут.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Використовувати дані для індивідуалізації сервісу Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Збирання твоїх даних може тривати до 30 днів. Коли пакет даних буде готовий, ми надішлемо тобі його на електронну адресу, вказану під час реєстрації.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Наші фермери конфіденційності почали збирати врожай твоїх даних. Це може тривати до 30 днів. Коли все буде готово, ми надішлемо тобі електронного листа.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Твій акаунт потрібно підтвердити за допомогою адреси електронної пошти, щоб запросити дані. Ти можеш підтвердити свій акаунт у розділі «Мій акаунт»</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Цей параметр дозволяє нам використовувати та обробляти інформацію про навігацію та використання сервісу Discord із метою аналізу. Наприклад, це дозволяє нам додавати тебе до нових експериментальних функцій, які ми тестуємо. [Дізнатися більше про це тут.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Використовувати дані для поліпшення сервісу Discord</string>
<stringname="delete_account_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та не зможеш більше увійти до системи.</string>
<stringname="delete_account_error">Не вдалося видалити твій акаунт</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Для видалення свого акаунта спочатку потрібно передати права власності на всі сервери, якими ти володієш.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">"Це видалить зв'язок між твоїм акаунтом Discord і цією програмою."</string>
<stringname="delete_channel_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити **%1$s**? Ця дія не може бути скасована.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Це повідомлення буде видалено на всіх серверах, які підписані на цей канал. Може пройти деякий час, перш ніж повідомлення буде видалено з усіх серверів.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">"Сервери спільнот обов'язково повинні мати канал із новинами спільноти, у який Discord може відправляти важливі оновлення серверу спільноти."</string>
<stringname="desktop_app">Програма для ПК</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Увімкнути сповіщення на робочому столі</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Якщо ти шукаєш сповіщення каналу або сервера, натисни правою кнопкою мишки на піктограму потрібного сервера та обери налаштування сповіщень.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">"Автоматично виявляє акаунти з інших платформ на цьому комп'ютері."</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Тестовий режим програми</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">"Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим. Програма в тестовому режимі дозволить тобі переглядати пов'язані неопубліковані SKU та обходити пов'язані покупки, щоб спростити розробку."</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Тестовий режим програми</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Введи ідентифікатор твоєї програми Discord, щоб активувати для неї тестовий режим.</string>
<stringname="developer_mode_help_text">Режим розробника розкриває пункти у контекстному меню, корисні для людей, які створюють ботів для Discord, використовуючи [Discord API](%1$s).</string>
<stringname="disable_account_body">Ти впевнений, що бажаєш вимкнути свій акаунт? Після цього ти негайно вийдеш з акаунту та зробиш його недоступним для всіх.</string>
<stringname="disable_email_notifications">Успіх! Ми вимкнули сповіщення електронною поштою для тебе!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Вимкнення синхронізації призведе до виконання обраної поведінки передплати, термін дії якої закінчився, так, ніби термін дії всіх передплат закінчився.</string>
<stringname="disconnect_account_body">"Від'єднання твого акаунту може видалити тебе з серверів, до яких ти приєднався за допомогою цього акаунту."</string>
<stringname="disconnect_user_success">Користувач відключився від голосового чату.</string>
<stringname="discord_desc_long">Приєднуйся до більше ніж 100 мільйонів людей, які використовують Discord для спілкування та розваг зі спільнотами та друзями.</string>
<stringname="discord_desc_short">Твоє місце для спілкування</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Якщо проблема залишиться, створи звернення до служби підтримки та скопіюй до нього текст, наведений нижче.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Щось пішло не так. [Отримати допомогу тут.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Повідомлення про помилку (скопіюй та встав мене)</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">Не вдалося запустити гру. Не знайдено файл запуску гри. Виправ гру та спробуйте ще раз.</string>
<stringname="display_activity">Відображати %1$s як свій статус</string>
<stringname="display_on_profile">Відображати у профілі</string>
<stringname="edit_followed_news_body">Це повідомлення буде оновлено на всіх серверах, які підписані на цей канал. Може пройти деякий час, перш ніж повідомлення буде оновлено на всіх серверах.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord не може транслювати звук твоєї програми, тому що не має дозволу. Надати Discord дозвіл адміністратора, щоб мати можливість відправляти ці чудові звукові хвилі твоїм друзям?</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Ми відправили інструкції щодо зміни паролю на **%1$s**, будь ласка, перевір папки Вхідні та Спам своєї електронної пошти.</string>
<stringname="emoji_popout_current_guild_description">Цей емодзі походить з цього сервера. Отримай Nitro, щоб використовувати його будь-де.</string>
<stringname="emoji_popout_joined_guild_description">Цей емодзі походить з одного з твоїх серверів. Отримай Nitro, щоб використовувати його будь-де.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Цей емодзі з цього сервера. Ти можеш використовувати його будь-де.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">"Цей емодзі з одного з твоїх серверів. Введи його ім'я на панелі чату, щоб використати його."</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">Хочеш використовувати цей емодзі будь-де? Приєднуйся до сервера.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Цей емодзі походить з приватного або недоступного сервера.</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">Стандартний емодзі. Ти можеш використовувати його будь-де в Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">Хочеш використовувати цей емодзі будь-де? Отримай Nitro та приєднуйся до сервера.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Цей емодзі походить з приватного або недоступного сервера. [Дізнатися більше](openPremiumSettings) про користувацькі емодзі.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Твій сервер уже відповідає вимогам щодо фільтра контенту.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">Зробити «Лише згадування» $[info](infoHook) стандартним налаштуванням для сповіщень</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Оскільки, як правило, на серверах спільноти одночасно розмовляє багато людей, вибір «Лише згадування» для налаштування сповіщень учасників за замовчуванням допоможе запобігти їхньому виходу з сервера. Учасники завжди можуть перевизначити це налаштування.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"Видалити дозволи модерації для
@everyone $[info](infoHook)"</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Це видалить наступні дозволи для ролі @everyone: адміністратор, керування сервером, керування каналами, керування ролями, видалення учасників, блокування учасників, керування повідомленнями, згадування @everyone та @here, а також всіх ролей.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Клас, це вже зроблено!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Для забезпечення безпеки користувачів сервери спільнот мають увімкнути наступні налаштування модерації:</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Забезпеч безпеку своєї спільноти</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">Розкажи, який з каналів містить правила твого сервера, та в який канал нам слід надсилати оголошення!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_title">Налаштування основних параметрів</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">Все майже готово! Ось декілька порад, як зробити перебування на твоєму сервері найбільш комфортним для його учасників.</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Ну що, налаштуємо сервер для твоєї спільноти?</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Щоб звести кількість спаму до мінімуму, учасники сервера повинні підтвердити свою адресу електронної пошти, перш ніж зможуть відправляти повідомлення. Це не стосується учасників, які мають ролі.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Ти можеш дозволити доступ у налаштуваннях конфіденційності.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord автоматично скануватиме та видалятиме мультимедійні повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент (окрім каналів, маркованих NSFW — не для перегляду на роботі).</string>
<stringname="enable_public_modal_create_channel">Створити для мене</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера та (або) поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Ти можеш визначити гарячу клавішу для перемикання режиму стрімера в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Активувати режим стрімера</string>
<stringname="enter_phone_description">Ти отримаєш текстове повідомлення з кодом підтвердження.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Примітка: твій номер телефону може використовуватися тільки для підтвердження **одного акаунта Discord** за раз, і він використовується тільки для підтвердження.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">Чому б тобі не встановити версію Discord для твого стаціонарного ПК? Ось посилання для завантаження програми: %1$s</string>
<stringname="explicit_content_filter_high">Сканувати мультимедійний контент від усіх учасників.</string>
<stringname="explicit_content_filter_high_description">Рекомендований параметр, якщо ти бажаєш, щоб усе сяяло чистотою.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium">Сканувати мультимедійний контент від учасників без ролі.</string>
<stringname="explicit_content_filter_medium_description">Рекомендований параметр для серверів, що використовують ролі для довіреного членства.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Отримай доступ до всіх своїх GIF та емодзі в одному місці. Перетягни ліворуч або праворуч, щоб змінити розмір.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">НОВИНКА! Засіб вибору файлів GIF й емодзі</string>
<stringname="focus_participant">Фіксація на цій особі</string>
<stringname="follow">Підписатися</string>
<stringname="follow_modal_body">Вибери, куди ти бажаєш відправляти новини. Ти можеш видалити це в будь-який момент у розділі Налаштування сервера > Вебхуки.</string>
<stringname="follow_modal_fail">Не вдалося підписатися на канал, спробуй ще раз.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Показуються тільки сервери та канали, для яких є твій дозвіл на вебхуки.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Хай йому! У тебе немає дозволів на вебхуки на жодному сервері, на якому ти присутній. Попроси адміністратора сервера надати тобі дозвіл, або щоб він сам прислав тобі запрошення.</string>
<stringname="follow_modal_title">Додай новини цього каналу на свій сервер!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">Вибраний канал має забагато вебхуків. Видали вебкух або вибери інший канал.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Примітка: це канал NSFW (не для перегляду на роботі).</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Підпишися, щоб отримувати новини цього каналу на твоєму сервері.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Більше ніж %1$s інших людей також підписані.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Найважливіші новини цього каналу тепер відображатимуться прямо на твоєму сервері. Насолоджуйся!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно розкішно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно чудово.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно елегантно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно круто.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно стильно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно бездоганно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно приємно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно модно.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно яскраво.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Яке чудове доповнення для твого сервера. Виглядає дійсно дивовижно.</string>
<stringname="forgot_password">Забув свій пароль?</string>
<stringname="forgot_password_body">"Не хвилюйся! Введи адресу електронної пошти, пов'язану з твоїм акаунтом, щоб ми могли переконатися в тому, що це дійсно ти."</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Увімкнути високий пріоритет якості обслуговування</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Якщо в тебе виникають проблеми з мікрофоном або навушниками, можеш спробувати цей режим аудіо. В інших випадках використовуй стандартне налаштування.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Це стандартний режим аудіо для програм із протоколом VoIP, як Discord. Рекомендуємо не змінювати це налаштування.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Ти отримуєш сповіщення від усіх повідомлень на цьому сервері, але ти можеш змінити це налаштування тут</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Ти отримуєш сповіщення лише від пригадувань на цьому сервері, але ти можеш змінити це налаштування тут</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">Ти не отримуватимеш сповіщення від цього каналу і не зможеш змінити налаштування, доки знову не ввімкнеш звук для цього каналу.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord не надсилає push-сповіщення на твій мобільний пристрій, коли ти знаходишся за комп'ютером.
Використовуй цей параметр для налаштування тривалості відсутності за комп'ютером перед отриманням push-сповіщень."</string>
<stringname="form_description_tts">Увімкни цей параметр, щоб сповіщення читав високотехнологічний робот.</string>
<stringname="form_error_generic">Овва! Виникла неймовірно рідкісна помилка. Можливо, це ми винні, тому спробуй ще раз або відвідай [нашу сторінку статусу](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Автоматично переміщати учасників до цього каналу й вимикати мікрофон, якщо вони неактивні протягом періоду, довшого за ліміт тайм-ауту
неактивності. Це не впливає на браузери."</string>
<stringname="form_help_attenuation">"Зменш гучність інших додатків на певний відсоток, коли хтось говорить.
Встанови 0%% для остаточного вимкнення приглушення."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Якщо індикатор повністю зелений, значить, Discord транслює свій чарівний голос.</string>
<stringname="form_help_bitrate">"АГОВ, БІТИ! Не варто підіймати бітрейт вище за %1$s, інакше це може погано вплинути на людей з низькою швидкістю з'єднання."</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Якщо використовується сертифікований мікрофон Discord, деякі функції обробки голосу надаються не самим сервісом Discord,
<stringname="form_help_debug_logging">Зберігає в папку голосового модуля журнали налагодження, які ти можеш надіслати нам в службу підтримки Discord для пошуку та усунення несправностей.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень, при
кожному надісланому повідомленні на цьому сервері. Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord"</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Це може зайняти до 15 хвилин.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Це зображення буде відображатися для твого сервера в розділі «Знайомство з серверами». Рекомендований мінімальний розмір — 1920x1080, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Це відображатиме твій сервер у категорії «Знайомство з серверами», що дозволить людям знаходити твій сервер у пошуку або за рекомендаціями.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Автоматично сканувати і видаляти мультимедійні повідомлення на цьому сервері, що містять відвертий контент. Будь ласка, вибери, наскільки широко буде застосовуватися фільтр до учасників твого сервера. **Ми рекомендуємо встановлювати фільтр для публічних серверів Discord.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">Функція апаратного прискорення використовує твою відеокарту для ефективної обробки відео, якщо це доступно.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Якщо канал було обрано, то посилання із запрошенням генеруватиметься разом з віджетом. r
В іншому випадку будуть доступні лише учасники в мережі та голосові канали."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Очищення видалить **%1$s**, які не з'являлися на сервері **%2$s**
і яким не призначено жодної ролі. Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового запрошення."</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">"Очищення видалить **%1$s**, які не з'являлися на сервері **%2$s**
і яким було призначено лише ті ролі, які обрав ти. Учасники без ролей все одно входять до цього списку. Вони зможуть знову зайти на сервер за допомогою нового запрошення."</string>
<stringname="form_help_news">"Публікуй повідомлення, які сягнуть серверів за межами твого власного. Користувачі можуть «Підписатися» на цей канал, тому вибрані пости, які ти «Публікуєш» звідси, з'являться безпосередньо на серверах таких користувачів. Канали оголошень не отримуватимуть повідомлення від інших каналів оголошень. [Дізнатися більше.](%1$s)"</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Користувачі мають підтвердити, що вони досягли встановленого законом віку для перегляду контенту на цьому каналі.
Канали NSFW не мають фільтра відвертого контенту."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Відключення OpenH264 також відключає кодування відео з апаратним прискоренням (за наявності).</string>
<stringname="form_help_qos">"Натякає твоєму роутеру, що передача пакетів Discord має високий пріоритет.
Деякі роутери або інтернет-провайдери можуть неправильно працювати, якщо обрано цей параметр."</string>
<stringname="form_help_server_banner">Це зображення буде відображатися в верхній частині твого списку каналів.</string>
<stringname="form_help_server_description">"Опиши свою спільноту. Цей опис буде відображатися в зовнішній прив'язці до посилання із запрошенням на цей сервер."</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в категорії «Знайомство з серверами» для користувачів, які розмовляють вибраною мовою. Оновлення, що відправлятимуться в канал тільки для модераторів, також будуть цією ж мовою.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Протягом цього інтервалу учасники можуть відправляти лише одне повідомлення, окрім випадків, коли вони мають дозволи «Керування каналом» або «Керування повідомленнями».</string>
<stringname="form_help_system_channel">В цьому каналі ми публікуємо системні повідомлення про події. Це можна вимкнути в будь-який момент.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Відправляти випадкове повідомлення з привітанням, коли хтось приєднується до цього сервера.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Відправляти повідомлення, коли хто-небудь прискорює цей сервер.</string>
<stringname="form_help_temporary">"Учасники автоматично виганяються, якщо вони від'єднуються до призначення ролі."</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Обмежує кількість користувачів, які можуть під'єднатися до цього голосового каналу. Користувачі з
дозволом **Перемістити учасників** ігнорують це обмеження та можуть переміщати інших користувачів на канал."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Учасники сервера мають відповідати наступним критеріям, перш ніж вони зможуть надсилати повідомлення в текстові канали або починати
особисту бесіду. Не стосується учасників, яким надано роль.
**Ми рекомендуємо встановити рівень перевірки для публічного Discord.**"</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">"Потрібна допомога з голосовим або відеозв'язком? Рекомендуємо звернутися до нашого [посібника з усунення несправностей](%1$s)."</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android спробує зробити найкращий вибір для твого пристрою.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES — це чудове API для аудіо, яке може покращити якість твоїх викликів. **Перехід до цього налаштування потребує перезапуску Discord, щоб активувати зміни!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Примусово не використовувати OpenSL ES під час викликів.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Якщо в тебе пристрій більш раннього випуску, це може виправити проблеми, які виникають під час голосових викликів.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Примусово використовувати OpenSL ES під час викликів.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Це може покращити якість викликів, але це може не підтримуватися деякими старішими пристроями.</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Термін дії поведінки передплати закінчився</string>
<stringname="form_label_mentionable">Дозволити усім **@згадувати** цю роль</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Примітка: учасники з дозволом «Згадувати @everyone, @here та всі ролі» завжди матимуть можливість пінгувати цю роль.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Ти вимкнув звук цієї категорії</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Ти вимкнув звук цієї категорії до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Ти вимкнув звук цього каналу</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Ти вимкнув звук цього каналу до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Для сповіщень на твоєму сервері задано параметр $[**жодних**](notificationHook). Ти не отримуватимеш жодних сповіщень з цього каналу, але ти можеш скасувати це налаштування тут.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">Твій сервер наразі $[**без звуку**](mutedHook). Ти не отримуватимеш сповіщення від цього каналу і не зможеш змінити налаштування, доки знову не ввімкнеш звук для цього сервера.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">Ти не отримуватимеш сповіщення для каналів із вимкненим звуком, і вони відображатимуться сірими в твоєму списку каналів. Цей параметр застосовується до всіх твоїх пристроїв.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Ти вимкнув звук цієї розмови</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Ти вимкнув звук цієї розмови до $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Отримувати сповіщення, коли твої друзі ведуть трансляцію Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Отримувати сповіщення за межами Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Якщо тобі потрібні сповіщення для каналу або сервера, торкнися потрібної назви сервера та вибери пункт «Налаштування сповіщень».</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Учасники використовують колір найвищої ролі, яку вони мають в цьому списку. Перетягніть ролі, щоб змінити їх порядок!</string>
<stringname="form_report_help_text">Скарги надсилаються команді довіри та безпеки Discord, а **не власнику сервера**. Створення недостовірних скарг та (або) масова розсилка за допомогою кнопки скарги може призвести до тимчасового скасування можливості надсилання скарг. Дізнайся більше в [Порадах для спільнот Discord](%1$s). Дякуємо за допомогу в підтримці безпеки!</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"В тебе немає жодного підключеного пристрою введення. Ти маєш надати Discord [доступ до свого мікрофону](onEnableClick)
для того, щоб мати можливість стежити за вхідною чутливістю."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Щоб мати можливість попереднього перегляду, Discord потребує [дозволу на доступ до твоєї камери](onEnableClick).</string>
<stringname="friend_request_ignored">Запит на дружбу проігноровано.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">Ти надсилаєш запити на дружбу занадто швидко!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Тобі потрібно використати свій акаунт та підтвердити адресу електронної пошти, щоб відправити запит на дружбу.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Увійти в зону перевірки.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Скануємо радіохвилі в пошуку друзів. Переконайся в тому, що твої друзі перейшли на цю сторінку й також сканують!</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">Переконайся, що твої друзі також сканують!</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Це вже отримано. Ось твій код: %1$s Ти можеш використати його [тут](%2$s). Тільки для США та Канади. Потрібна допомога? Переглянь цей розділ [запитань і відповідей](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Подарунок доступний для використання до 1 березня 2020 р.</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s на %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s на %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Цей подарунок уже отриманий.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">У тебе вже є ця гра. Ти знайдеш її в [своїй бібліотеці](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Для отримання подарунку твоя адреса електронної пошти має бути підтвердженою. Перевір свою поштову скриньку, щоб підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Можливо, термін дії цього подарункового коду завершився, або ти маєш невірний код.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">Чому мій подарунковий код недійсний?</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">На жаль, ти не можеш прийняти власний подарунок на iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">Ти не можеш отримати цей подарунок, тому що тебе хтось випередив. Ось така фігня, малята!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">Коли приймеш, %1$s буде з тобою НА-ЗАВ-ЖДИ!!!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Коли приймеш, **%1$s** буде з тобою **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">На жаль, ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе є відкритий рахунок.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">Овва! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе вже є передплата.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">На жаль, у тебе вже є активна підписка від зовнішнього постачальника, тому ти не можеш приймати подарунки Nitro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">Дідько! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що його було відкликано.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">Ти не можеш отримати цей подарунок, тому що він уже в тебе є. Ти знайдеш його в [своїй бібліотеці](onGoToLibrary)</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">Ти не можеш прийняти цей подарунок. Тобі треба передарити його комусь іншому.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Коли приймеш, %1$s буде з тобою **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Коли приймеш, %1$s буде з тобою **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success">%1$s уже в твоїй бібліотеці — вперед угру!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є %1$s на %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_generic_subscription_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є %1$s на %2$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_mobile">**%1$s** додано в твою бібліотеку.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_classic_mobile">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_mobile">Завдяки одній щедрій людській істоті в тебе тепер є доступ до покращених переваг чату та прискорень сервера на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті у тебе тепер є доступ до покращених переваг чату на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_monthly">Завдяки одній щедрій людській істоті в тебе тепер є доступ до покращених переваг чату та прискорення сервера на %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_yearly">Завдяки одній щедрій людській істоті в тебе тепер є доступ до покращених переваг чату та прискорення сервера на %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** дарує %2$s од. передплат %3$s. Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться! Юху!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">Отакої! Ти не можеш прийняти цей подарунок, тому що в тебе вже є передплата %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">Тобі подарували %1$s на **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">%1$s од. %2$s чекають на власників! Отримай свій подарунок, перш ніж вони закінчаться! Юху!!!</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">Посилання на подарунок вже не дійсне або було відкликане. Але відправник може створити нове посилання й відправити його ще раз.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">Посилання на подарунок вже не дійсне або було відкликане. Але ти можеш створити нове посилання й відправити його ще раз.</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">"Швидке попередження: ми не змогли виявити апаратне прискорення. З підтримкою демонстрації екрана у твого комп'ютера можуть виникнути проблеми."</string>
<stringname="go_live_private_channels_tooltip_body">**Новинка!** Тепер ти можеш одночасно використовувати демонстрацію екрана та відеочат.</string>
<stringname="go_live_private_channels_tooltip_body_no_format">Новинка! Тепер ти можеш одночасно використовувати демонстрацію екрана та відеочат.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">Під час демонстрації екрана свого пристрою звук може бути недоступним.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Трансляція звуку може бути недоступною у твоїй версії Windows. Онови свою ОС до останньої версії Windows 10.</string>
<stringname="guild_analyics_developers_button">Перейти до аналітики сервера</string>
<stringname="guild_analytics_description">"Ми зібрали цілу купу корисних даних, які допоможуть тобі краще керувати своєю спільнотою. Дізнавайся, наскільки активна твоя спільнота, звідки приходять нові учасники, та багато іншого! Використовуй новоздобуті знання, щоб ухвалювати зважені рішення для покращення залучення на своєму сервері!
Аналітику каналів оголошень, «Знайомства з серверами» та вітального екрану також можна знайти тут."</string>
<stringname="guild_analytics_developers_cta">Аналітика сервера розміщена на окремому веб-сайті — так легше ділитися посиланнями та переглядати вміст на різних платформах.</string>
<stringname="guild_analytics_error_guild_size">Здається, твій сервер ще не зовсім готовий для перегляду повної аналітики. Поки ти матимеш доступ тільки до аналітики для каналів оголошень та вітального екрану.</string>
<stringname="guild_create_description">Сервер — це надпотужний груповий чат, у якому користувачі разом проводять час за обговоренням якоїсь теми або розвагами.</string>
<stringname="guild_create_title">Створити власний сервер</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Відвідай спільноту Discord про коронавірус та спілкуйся на тему вірусу COVID-19, а також отримуй додаткову інформацію на сторінці [CDC.gov](%1$s).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_body">Спробуй інші критерії пошуку.</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_body">Спробуй інші критерії пошуку або [дивись результати пошуку в усіх категоріях](onClick).</string>
<stringname="guild_discovery_search_empty_category_header">Не знайдено жодних результатів у категорії %1$s</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform">Ти створюєш контент в іншому місці?</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_description">Якщо це не один із наведених вище веб-сайтів, ти можеш додати посилання на нього тут.</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_optional">Ти створюєш контент в іншому місці? (опіцонально)</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step">Інформація про сервер</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">Ти в кількох кроках від того, що твій сервер буде визнано одним з найкращих у Discord! Спочатку нам потрібно дізнатися дещо про твою спільноту.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">Про що твоя спільнота?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">Ти можеш вибрати до 5 підкатегорій.</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_community_team_access">Прямий доступ до Команди спільноти Discord для допомоги і підтримки</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description">Окрім оновлених переваг сервера, чого тобі найбільше хочеться від партнерства?</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description_other">Якщо обереш пункт «Інше», розкажи детальніше.</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_early_access_to_features">Ранній доступ до новин та оновлених функцій</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_new_ideas_suggestions">Натхнення новими ідеями та думками від партнерів щодо розвитку моєї спільноти</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">Далі нам потрібно буде дізнатися дещо про тебе, власника сервера.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">Далі нам потрібно буде дізнатися дещо про тебе, власника сервера. Оскільки ти створюєш контент, тобі потрібно буде зазначити, де ти його створюєш.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_title">Розкажи нам про себе!</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_description">Приділи декілька хвилин та розкажи про унікальність свого сервера або поділись чимось особливим із життя спільноти.</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Після активації двофакторна аутентифікація на сервері потребує від усіх учасників сервера з правами модерації активації двофакторної аутентифікації їхніх акаунтів, щоб мати можливість користуватися функціями модератора (виключати користувачів, блокувати, видаляти повідомлення). Це запобігає небезпечним діям користувачів, які можуть зламати акаунт адміністратора або модератора. **Це налаштування може змінити лише власник сервера, який має увімкнену двофакторну аутентифікацію свого акаунта**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Увімкнути для твого акаунту.](onClick)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Зняв мітку NSFW з каналу</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Позначив канал як NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) створив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив обходи каналу для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) оновив перевизначення прав для каналу $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Всі повідомлення**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Встановив для сповіщень про повідомлення значення за замовчуванням **Тільки згадування**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Встановити опис сервера: **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Видалив** опис сервера</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Встановив тло запрошення на сервер</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Встановив фільтр відвертого вмісту для перевірки повідомлень від **всіх учасників**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Встановив фільтр відвертого контенту для сканування повідомлень від учасників ** без ролі**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Змінити поведінку передплати, термін дії якої сплив, на **вигнати**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Змінити поведінку передплати, термін дії якої сплив, на **видалити роль**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Змінити пільговий період після закінчення терміну дії на **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">Користувач $[**%1$s**](userHook) оновив інтеграцію для $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Для каналу **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">Користувач $[**%1$s**](userHook) видалив %2$s у $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) видалив %2$s від $[**%3$s**](targetHook) в $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">Користувач $[**%1$s**](userHook) закріпив повідомлення від $[**%2$s**](targetHook) на каналі $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">Користувач $[**%1$s**](userHook) відкріпив повідомлення від $[**%2$s**](targetHook) на каналі $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Встановив колір **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 960x540, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Це видалить можливості, що доступні лише для серверів спільнот, такі як «Знайомство з серверами» та «Аналітика сервера».</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Перетвори свій сервер на сервер спільноти та отримуй додаткові адміністративні інструменти, які допоможуть тобі краще модерувати та керувати сервером, а також збільшити його аудиторію.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">"Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Сервери спільноти призначені для адміністраторів, які створюють майданчики з більшим охопленням, щоб об'єднати людей, що мають спільні інтереси."</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">Це не рекомендується, якщо ти створив сервер лише для себе та кількох друзів. Це підходить для людей, які створюють майданчики з більшим охопленням.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Увімкнення можливості «Спільнота» не зробить твій сервер публічним. «Знайомство» — це окрема функція, яку можна увімкнути. [Дізнайся більше тут.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Отримуй доступ до інструментів для кращої модерації сервера та підтримання інтересу його учасників, як-от $[інформація](infoHook)** **$[«Аналітика сервера»](featureHook).</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Підтримай інтерес учасників твого сервера</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Подай заявку на **$[«Знайомство з серверами»](featureHook)**, щоб більше людей могли знаходити твій сервер безпосередньо в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Збільшуй свою спільноту</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Подай заявку на участь у нашій **$[Партнерській програмі](featureHook)** та отримай винагороду за створення класних місць для розваг.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Виділяйся в Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Безпосередньо отримуй оновлення, що стосуються нових функцій для спільнот в Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_header">Будь у курсі подій</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">Це допоможе Discord персоналізувати можливості та функції для тебе та учасників твого сервера.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Це канал, у якому Discord буде публікувати відповідні оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти. Оскільки деяка інформація може бути чутливою, ми радимо вибрати приватний канал тільки для модераторів.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Це канал, у якому Discord публікуватиме оновлення для адміністраторів і модераторів спільноти.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Канал оновлень для спільноти</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера або поради для учасників. Вибери канал, який містить таку інформацію.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Сервери спільнот повинні мати чітко опубліковані правила сервера або поради.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Завдяки цьому ти тепер маєш доступ до додаткових інструментів для кращої модерації та керування сервером, а також збільшення його аудиторії. Переглянь деякі з них, щоб розпочати!</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Це дозволить визначити, чи отримують сповіщення при кожному надісланому на цьому сервері повідомленні учасники, які не налаштували свої параметри сповіщень.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Ми рекомендуємо налаштувати цей параметр тільки на @згадування на публічному сервері Discord, щоб запобігти цьому [неподобству](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Через розмір цього сервера його учасники не отримуватимуть мобільні push-сповіщення щодо повідомлень без @згадування.</string>
<stringname="guild_settings_disable_discoverable">Вимкнути «Знайомство з серверами»</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Тільки адміністратори сервера можуть увімкнути чи вимкнути участь у категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Вимога двофакторної аутентифікації для модерації увімкнена</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">"Учасники з правами модератора (адміністратори або модератори) зобов'язані активувати двофакторну аутентифікацію, щоб проводити модерацію."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Відповідає вимогам щодо віку</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Вік серверів у категорії «Знайомство з серверами» має становити щонайменше %1$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Вік серверів у категорії «Знайомство з серверами» має становити щонайменше%1$s. Повертайся %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">Занадто молодий сервер</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Твій сервер відповідає **$[не всім](doesNotHook)** вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Тобі потрібно змінити %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Тобі потрібно змінити %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Тобі потрібно змінити свій $[опис](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">"Тобі потрібно змінити своє $[ім'я сервера](nameHook)"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Збільш кількість співрозмовників на тиждень</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Співрозмовник — це той, хто використовує текстові або голосові чати на сервері для спілкування. Проведення подій спільноти та запровадження тем для обговорення чудово підходять для заохочення людей до розмови.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">середня кількість співрозмовників на твоєму сервері</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">Чудова робота! Твій сервер відповідає всім вимогам для додання в категорію «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Щоб переконатися, що ми рекомендуємо користувачам Discord виключно активні сервери, для категорії «Знайомство з серверами» було встановлено мінімальний рівень активності.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Показники активності сервера відповідають вимогам</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">Показники твоєї спільноти виглядають добре! У твого сервера достатньо регулярних відвідувачів та співрозмовників.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Отакої! Показники активності твого сервера наразі не відповідають нашим вимогам.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності. Підрахування даних для нещодавно створених або невеликих серверів займає деякий час, тож $[завітай сюди знову через тиждень.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">Ми не зможемо підрахувати показники активності твого сервера, доки на ньому не буде хоча б %1$s учасників. Сервери, що є частиною «Знайомства», мають відповідати певним вимогам активності.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">Показники активності сервера не відповідають вимогам</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Очікуємо отримання показників активності сервера</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Покращ перебування на сервері для нових учасників</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Сервери, які отримують більше 10 нових учасників на тиждень, мають мати показник утримання нових учасників 10%%. Необхідно, щоб принаймні 1 з 10 нових учасників затримався на сервері більше тижня.
Подивись на свій сервер очима нового учасника. Чи є щось, через що вони можуть заплутатися та загубитися?"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">середній показник утримання нових учасників на сервері</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">Дякуємо за дотримання наших порад для спільнот і забезпечення безпеки твого сервера!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Протягом останніх 30 днів твій сервер $[порушував наші умови надання послуг](doesNotHook).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Твій сервер порушував наші [Умови надання послуг](%1$s) або [Поради для серверів спільнот](%2$s).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Підраховується як змінне середнє за останні 8 тижнів, тому зміни можуть бути помітні лише через кілька тижнів. Відвідувачами або співрозмовниками вважаються лише ті користувачі, які знаходились в Discord понад 8 тижнів.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">Відтепер для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше %1$s учасників.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">На жаль, поки що для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше %1$s учасників. Цей ліміт **буде знижено в майбутньому**, щойно наша команда закінчить перевірку поточної групи серверів, що відповідають вимогам.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">На жаль, для участі в категорії «Знайомство з серверами» сервер має мати більше %1$s учасників.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Збільш кількість відвідувачів на тиждень</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Відвідувачем вважається користувач, який зайшов на сервер та переглянув хоча б 1 канал. Спробуй створити більше приводів для відвідування твого сервера, наприклад, за допомогою проведення регулярних подій спільноти.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">середня кількість відвідувачів твого сервера на тиждень</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Вимкнення спільноти також призведе до видалення твого сервера з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Цей сервер видалено з категорії «Знайомство з серверами».</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Цей сервер не відповідає наведеним далі вимогам і був автоматично видалений з категорії «Знайомство з серверами». Не хвилюйся, ти зможеш повернутися, коли він знову відповідатиме всім вимогам.
Ми перераховуємо показники активності щотижнево."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Дозволяє відображати інформацію в будь-якому чаті при натисканні на користувацькі емодзі з твого сервера. Інші користувачі зможуть її бачити та приєднуватися до твого сервера.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Вимкнути інформацію про емодзі</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Увімкнути інформацію про емодзі</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord надаватиме пріоритет цьому серверу в пошуку для користувачів, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">За допомогою категорій Discord організує сервери, щоб користувачам було легко знаходити спільноти, які їх цікавлять. Ти можеш вибрати 1 головну категорію та до 5 підкатегорій.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Ти можеш додати до 10 ключових слів, які допомагатимуть користувачам знаходити твій сервер у пошуку. Не забувай, що головну роль під час пошуку грає назва та опис твого сервера. Ключові слова мають другорядне значення.
Ключові слова можуть бути корисними, якщо теми або функції твого сервера мають альтернативне написання або скорочення (наприклад, LoL для League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Ключові слова для пошуку</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Додай до %1$s користувацьких емодзі, які будь-хто може використовувати на цьому сервері. Анімовані GIF-емодзі можуть використовуватися учасниками, що мають передплату Discord Nitro. Назва емодзі повинна містити щонайменше 2 знаки й може складатися лише з цифро-літерних знаків та підкреслених пробілів. Розмір емодзі має становити не більше %2$s Кб.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Аналітика каналу оголошень</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Тут наведено статистику одного або кількох твоїх каналів оголошень. Дізнайся, як швидко збільшується твоє охоплення, та скільки підписників ти отримуєш і втрачаєш із кожною публікацією, щоб мати можливість зробити свої повідомлення бездоганними. [Дізнатися більше про те, як працює підписка на канали.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Здається, ми ще не можемо відчинити магазин. Завітай пізніше після того, як зробиш нову публікацію. Відображення даних може зайняти до 24 годин.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">Дані для цього каналу відсутні.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Представ свій сервер… уруху! **(Тільки на сервері)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">Слухай своїх друзів у високій якості!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">Більше емодзі, більше способів для самовираження!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">Завантаж користувацьке тло для всіх твоїх запрошень на сервер!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Ділись геймплеєм завдяки трансляції відео в надзвичайно високій якості.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">Слухай своїх друзів у ще кращій якості!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">Завантажити на сервер декоративний банер, що найкраще представляє твою спільноту! Відображається під назвою твого сервера.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">Ще більше емодзі, більше способів для самовираження!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли ще більшого розміру. **(Тільки на сервері)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Слухай своїх друзів у найвищій якості, наче вони сидять поруч із тобою…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Отримай доступ до безлічі слотів для емодзі, щоб виражати свої емоції без обмежень.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Передавай меми у високій якості завдяки можливості надсилати файли ще більшого розміру. **(Тільки на сервері)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Змінюй посилання на запрошення на твій сервер на **discord.gg/____. ([Діють певні правила](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_emoji">+додаткові слоти для емодзі сервера (%1$s) (усього %2$s)</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_any_upload_limit">Ліміт завантаження файлів на сервер для всіх учасників становить %1$s</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_description_none">На цьому сервері ще ніхто не використовував своє прискорення. Дізнайся, чи не бажає хтось з учасників благословити твій сервер чудовими перевагами для всіх за прискорення!</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s для розблокування</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Підсилення класу %1$s розблоковано</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Це функція Nitro класу %1$s. [Перевір свій клас](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Учасники твого сервера можуть допомогти розблокувати рівні шляхом використання прискорень. За кожний досягнутий рівень сервер отримує переваги для кожного.
Учасники можуть відкликати прискорення в будь-який час.**Якщо рівень буде втрачено, сервер збереже переваги протягом трьох днів після цього**. [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)"</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">До наступного рівня залишилося всього %1$s!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">Цей сервер був прискорений **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Дякуємо за користування Nitro Classic! Ти отримуєш знижку %1$s на прискорення сервера.
Прискорення коштують **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Дякуємо за користування Nitro Classic! Ти отримуєш знижку %1$s на прискорення сервера.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Дякуємо за користування Nitro! Разом із передплатою ти отримуєш прискорення в кількості %1$s, а також знижку %2$s на майбутні прискорення сервера.
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Дякуємо за користування Nitro! Разом із передплатою ти отримуєш прискорення в кількості %1$s, а також знижку %2$s на майбутні прискорення сервера.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<stringname="guild_settings_public_no_option_selected">Нічого не вибрано</string>
<stringname="guild_settings_public_update_failed">Не вдалося оновити налаштування. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Тут ти зможеш познайомитися з іншими шанувальниками Wumpus та взяти участь у щотижневих групових подіях</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">Вітаємо в країні, де мешкає **Wumpus!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Створи користувацький вітальний екран, що відображається новому учаснику, якій приєднався до сервера. Це дозволить новачкам познайомитися з усіма чудовими речами, які вони можуть зробити на твоєму сервері!
Сервери з вітальними екранами отримують більше учасників, які заходять і залишаються."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Цей канал більше не існує або не може переглядатися кожним (@everyone)</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Можна вибрати тільки канали, які може переглядати кожен (@everyone).</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Вибери канал, який, на твою думку, варто відвідати новачкам.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Вибери до 5 рекомендованих каналів. Радимо вибрати канали, де люди можуть взаємодіяти, такі як канали для обговорень, запитань, новин або вибору ролей.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Найкращі заняття на твоєму сервері</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">Що люди роблять у цьому каналі?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Якщо вітальний екран активований, він відображається всім новим учасникам, які приєднуються до твого сервера. Цей екран дозволить новачкам познайомитися з усіма чудовими речами, які вони можуть зробити на твоєму сервері!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">Ласкаво просимо в гільдію **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Під час збереження змін щось пішло не так</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Тло запрошення до сервера</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Це зображення відображається, коли користувачі отримують запрошення на сервер.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">Рекомендований мінімальний розмір — 1920x1080, а рекомендоване співвідношення сторін — 16:9. [Дізнатися більше](%1$s)</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Ти успішно прискорив гільдію %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">На жаль, наразі ми не підтримуємо прискорення з [передплатою, оформленою через Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">Ти маєш знижку завдяки твоїй передплаті **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">Ти можеш платити на **%1$s%% менше** за кожне прискорення та отримати додаткові прискорення (%2$s) з [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Отримай свій безкоштовний місяць і прискорення (%1$s) та зеконом **%2$s%%** на додаткових прискореннях з [передплатою Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_payment_source_tooltip">Ми використаємо спосіб оплати, який ти вибрав під час оформлення передплати</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Допоможи серверу розблокувати чудові переваги завдяки прискоренням. Купуй у будь-який момент — ми перерахуємо пропорційно.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Використовуй ролі, щоб організувати своїх учасників і надавати дозволи, такі як доступ до приватних каналів.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Ролі та дозволи</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Шаблони ролей та дозволів</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Створити сервер на основі шаблона:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Створи сервер для навчання</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Створи свій сервер</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Створи сервер для своєї групи</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Створи сервер для своїх друзів</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Створи сервер для своєї спільноти</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Створи сервер для своєї навчальної групи</string>
<stringname="guild_template_selector_description">Твій сервер — це місце, де ти відриваєшся разом з друзями. Створи свій сервер і починай розмови.</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Почати з шаблону</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">Не знаходиш те, що шукаєш? [Повідом нас, якщо в тебе є пропозиції.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Створити власний сервер</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Шаблон сервера — це простий спосіб поділитися конфігурацією свого сервера та допомогти іншим миттєво створити власний сервер.
Коли хтось використовує твоє посилання на шаблон, він створює новий сервер із попередніми налаштуваннями таких самих каналів, ролей, дозволів і параметрів, як і на твоєму сервері."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Налаштуй свій сервер</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">Ти дійсно хочеш видалити свій шаблон? Це завадить використовувати його всім, у кого є посилання.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">Тепер ти можеш допомогти будь-кому легко створити власний сервер, створивши **шаблон сервера!**</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">Тепер ти можеш допомогти будь-кому легко створити власний сервер, створивши шаблон сервера!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Твій сервер не синхронізований із твоїм шаблоном сервера. Синхронізувати шаблон?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* У тебе є несинхронізовані зміни. Онови канали, ролі та дозволи у своєму шаблоні шляхом синхронізації.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Здається, виникли складності з підключенням…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Твій акаунт повинен бути створений мінімум %1$s хвилин тому, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Ти повинен бути учасником мінімум %1$s хвилин, щоб надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Ти повинен використати та перевірити свій акаунт, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Ти повинен підтвердити свою особу за номером телефону, перш ніж зможеш надсилати повідомлення на цьому сервері.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Щоб мати змогу відправляти повідомлення на цьому сервері, необхідно підтвердити твій акаунт.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Увімкни відео, щоб привітати друзів, транслювати відео або показати своїх домашніх улюбленців.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">На цьому сервері тепер є відеочат!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">Готовий спілкуватися? Займай місце в цьому голосовому каналі, щоб люди знали, що ти тут і хочеш поспілкуватися.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Вмикає апаратне прискорення, яке використовує твою відеокарту, щоб зробити роботу Discord більш плавною. Вимкни цей параметр, якщо відчуваєш зменшення кількості кадрів на секунду.</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">Роль заблоковано, тому що ти не маєш дозволу керувати ролями.</string>
<stringname="help_missing_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що жодна з твоїх ролей його не має.</string>
<stringname="help_role_locked">Роль заблоковано, тому що її клас вище твоєї найвищої ролі.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">Роль заблоковано, тому що вона має найвищий клас з усіх твоїх ролей. Запитай вищий клас або звернися до власника сервера по допомогу.</string>
<stringname="help_roles_description">Використовуй ролі, щоб краще впорядковувати учасників сервера та налаштовувати відповідні дозволи. Призначити ролі можна на сторінці [«Учасники»](onMembersClick).</string>
<stringname="help_singular_permission">Ти не можеш змінювати цей дозвіл, тому що його видалення також забере його в тебе.</string>
<stringname="hide_chat">Приховати чат</string>
<stringname="hide_instant_invites_description">Рекомендується, якщо ти не хочеш, щоб випадкові люди отримували доступ до твоїх серверів Discord.</string>
<stringname="hide_instant_invites_label">Приховати посилання із запрошеннями</string>
<stringname="hide_muted">Приховати %1$s без звуку</string>
<stringname="how_to_invite_others">"Привіт! Біп. Буп. Якщо ти бажаєш запросити друзів на цей сервер, натисни ім'я сервера у лівій верхній частині та обери %1$s. Біп!"</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">Всесвіту потрібні люди, які можуть повести за собою із впевненим оптимізмом та стійкістю. Без відваги команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Терпіння та дисципліна необхідні для того, щоб стати важливим членом всесвіту. Без блискучого розуму команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">Гармонія та стійкість необхідні для створення збалансованості у всесвіті. Без рівноваги команда HypeSquad поринула бухаос.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Виникла помилка під час додавання тебе до HypeSquad Online. Якщо помилка не зникне, звернись до нас за адресою %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_error_heading">Трясця, ми зламали Discord!</string>
<stringname="hypesquad_heading">Приєднуйся до команди HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">Ти в команді HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Приєднатися до команди HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Покинути команду HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Виникла помилка під час видалення тебе з HypeSquad Online. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">Більше не бажаєш бути крутим?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Адвокати Вампуса захотіли, щоб ми повідомили тобі про те, що, приєднуючись до команди HypeSquad, ти підписуєшся на нашу розсилку.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Ми регулярно розсилаємо новини з конкурсами, подарунками та багато чим іншим.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Отримай унікальний бейдж для профілю, щоб представляти будинок HypeSquad, до якого ти потрапив.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Розкажи про свій будинок та візьми участь у змаганнях проти інших будинків HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Протягом усього свого життя ти можеш слухати тільки один жанр музики. Ти вибереш:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Щось цікаве, щоб захоплювало.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Щось не занадто гучне, щоб можна було сконцентруватися.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Щось, що розслабляє та дозволяє почуватися спокійно.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Щось ностальгічне, що добре тобі відоме.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Час відпустки. Куди ти вирушиш?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">У нове місце, яке дуже відрізняється від того, де ти живеш.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">У спокійне місце. Якщо ти не можеш розслабитися та перезавантажитися, то це не відпустка.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Місце, в якому ти вже був у дитинстві, яке ти сприймаєш як другу домівку.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Залишишся вдома, бо ти не дуже любиш подорожувати.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">"Як виглядає твій робочий стіл із комп'ютером:"</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">З точки зору всіх інших це тотальний безлад. Але ти знаєш, де саме все лежить…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Безлад. І ти не знаєш, де саме щось знайти…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Просто, але тобі це подобається.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Щось із журналів. Чистий і декоративний.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">З тобою сталася жахлива ситуація. Ти замовляєш їжу в ресторані, і тобі приносять не те, що ти замовив. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">Не будеш скаржитися, а просто відправиш страву назад, бо хочеш саме те, що замовляв.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Поскаржишся, що це не те, що ти замовляв, але не повернеш страву.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Ти все проковтнеш і нікому нічого не скажеш.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Поскаржишся офіціантові, що це не те, що ти замовляв, і повернеш страву.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Ти прямуєш до двері, щоб піти у важливих справах, але сусід просить йому допомогти. Ти:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Допоможеш і не перейматимешся про інші свої справи.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Вибачишся, але скажеш, що маєш інші справи.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Постукаєшся до іншого сусіда та попросиш допомогти замість себе.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Зробиш вигляд, що не чуєш прохання.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">Що для тебе ідеальний день?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">"Виспатися, з'їсти величезний домашній сніданок і ввечері вирушити на зустріч із близькими друзями."</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Прокинутися рано, завершити відкладені справи та після обіду попрацювати над новим захопленням.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Прокинутися вчасно, прогулятися до магазину «Сад-город» та купити нову рослину, а потім ввечері довго приймати ванну.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Прокинутися без планів і сприймати день так, як він складатиметься.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">Що в тобі позитивного, з чим ти можеш погодитися?</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Тобі легко приймати рішення.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Ти швидко розумієш нове.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">На тебе можна покластися.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Ти зазвичай бачиш у людях щось добре.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">Які з цих пахощів дарують тобі найбільшу радість?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Повітря, насичене димом багаття та солодкістю від смаженого зефіру.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Прохолодне та насичене повітря після грози.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">Свіжі квіти разом із ароматом чистої білизни, яка сушиться надворі.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">Повітря на кухні, коли в ній щось повільно томилося 8 годин, а також аромат свіжого хліба, який охолоджується після пічки.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">Твій улюблений з наступних жанрів:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">Будинок House of Bravery вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту святості земель та збереження спадщини Ренвіла. Твою відвагу можна порівняти з відвагою тисяч мужніх воїнів, а без твого вміння повести за собою та доблесті ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">Будинок House of Brilliance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Урдиму. Проходження стратегій свідчить про те, що ти є великим тактиком, а без твого зваженого підходу до будь-яких конфліктів, що зустрічаються на шляху, ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">Будинок House of Balance вдячний тобі за приєднання до наших зусиль із захисту земель та збереження спадщини Араму. Твоя здатність зберігати силу духу й непохитність у часи нестабільності вражає. Без твого природного розуміння оточуючого середовища та внутрішнього голосу ми були б набагато ближче до того, щоб поринути ухаос.</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">Готовий стати представником Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Тобі подобається Discord. Нам нуже подобається, що тобі дуже подобається Discord. Давай разом зробимо так, щоб іншим людям теж дуже подобався Discord.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Пройди тест ще раз</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">Бажаєш перейти в інший дім?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свій акаунт.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Перш ніж приєднатися до команди HypeSquad, тобі потрібно підтвердити свою електронну адресу.</string>
<stringname="integrations_application_remove_summary">Видалення цієї інтеграції призведе до видалення з твого сервера ботів і вебхуків на цій сторінці. Цю дію не можна буде скасувати.</string>
<stringname="integrations_channel_following_description">Оновлення з цих каналів оголошень відправлятимуться безпосередньо на твій сервер. [Дізнатися більше.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_channel_following_empty">Ти не слідкуєш за жодним каналом</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_body">Ти дійсно хочеш скасувати підписку на цей канал? Ти можеш відновити підписку в майбутньому, відвідавши сервер цього каналу.</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_title">Скасувати підписку на %1$s</string>
<stringname="integrations_overview_description_channel">Персоналізуй свій сервер за допомогою інтеграцій. Керуй вебхуками та підписками на канали, які пишуть у цей канал. [Дізнатися більше про керування інтеграціями.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_overview_description_guild">Персоналізуй свій сервер завдяки інтеграціям. Керуй вебхуками, підписками на канали та ботами, а також налаштуваннями Twitch і YouTube для творців. [Дізнатися більше про керування інтеграціями.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_overview_no_applications">Коли ти додаєш на сервер нових ботів та програми, вони відображаються тут!</string>
<stringname="integrations_twitch_description">"Прив'яжи свій акаунт Twitch, щоб автоматично синхронізувати твоїх підписників Twitch із ролями на цьому сервері. Також ти можеш дозволити своїм підписникам використовувати твої емодзі Twitch будь-де в Discord."</string>
<stringname="integrations_twitch_empty_summary">Синхронізуй своїх підписників із ролями та розблокуй свої емодзі Twitch</string>
<stringname="integrations_twitch_help">"[Під'єднай](connectAction) свій акаунт партнера або афілійованої особи Twitch, щоб додати його на цей сервер. [Дізнатися більше.](%1$s)"</string>
<stringname="integrations_webhooks_description">Вебхуки — це простий спосіб публікувати повідомлення з інших програм і веб-сайтів у Discord за допомогою магії Інтернету. [Дізнайся більше](%1$s) або [спробуй створити вебхук самостійно.](%2$s)</string>
<stringname="integrations_webhooks_empty">У тебе немає вебхуків!</string>
<stringname="integrations_youtube_description">"Прив'яжи свій акаунт YouTube, щоб автоматично синхронізувати учасників твого каналу YouTube із ролями на цьому сервері. Створи ексклюзивні враження тільки для учасників твого каналу. Інтеграції YouTube доступні тільки для партнерських акаунтів YouTube."</string>
<stringname="integrations_youtube_empty_summary">Синхронізуй учасників твого каналу з ролями та створи ексклюзивні враження</string>
<stringname="integrations_youtube_help">"[Під'єднай](connectAction) свій партнерський акаунт YouTube, щоб додати його на цей сервер. [Дізнатися більше.](%1$s)"</string>
<stringname="interaction_required_body">Браузери потребують взаємодії з користувачем, перш ніж програвати музику. Просто натисни ОК, щоб продовжити.</string>
<stringname="internal_server_error">Сталася внутрішня помилка сервера. Спробуй ще раз</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб здійснити всі свої мрії про анімовані емодзі</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює, тому що є анімованим. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Перейди на передплату Discord Nitro, щоб використовувати емодзі з інших серверів</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Цей емодзі не працює тут, тому що він з іншого сервера. Передплата Discord Nitro може вирішити цю проблему. Для отримання детальної інформації перейди «Налаштування користувача» > «Nitro».</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Будь ласка, введіть дійснe посилання або код запрошення.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">На жаль, ти не можеш керувати своєю передплатою в програмі для iOS. Відкрий програму для ПК та керуй своєю передплатою в розділі «Налаштування користувача».</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Під час відновлення твоєї передплати виникла помилка. Спробуй ще раз!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">Немає покупок для відновлення.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">Отакої! Ми не можемо прийняти покупки зі збірки Testflight. Тобі треба використати офіційну збірку, доступну в App Store.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">"Дозволяє бесідам Discord з'являтися як пропозиції для сумісного використання та пошуку в iOS. Якщо цей пункт вимкнути, пропозиції будуть приховані, а iOS забуде, які друзі та канали є твоїми улюбленими."</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">сумісного використання бесід iOS</string>
<stringname="join_call">Приєднатися до виклику</string>
<stringname="join_guild">Приєднатися</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">"[Під'єднати акаунти Twitch або YouTube](onClick)"</string>
<stringname="join_guild_connect_text">Шукаєш інші сервери, щоб приєднатися?</string>
<stringname="join_guild_description">**Приєднайся** до сервера за кодом або посиланням-запрошенням.</string>
<stringname="join_server_button_body">Введи запрошення і приєднайся до сервера друга.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Приєднатися до сервера</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Приєднатися до сервера за посиланням-запрошенням</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">Маєш код або посилання на запрошення? Використай його тут!</string>
<stringname="join_server_description">Введи запрошення, вказане нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера. Запрошення буде виглядати приблизно так:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Введи запрошення, вказане вище, щоб приєднатись до існуючого сервера.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Введи запрошення нижче, щоб приєднатись до існуючого сервера.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Утримуй, щоб тимчасово вимкнути свій мікрофон в режимі активації голосом.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Утримуй, щоб тимчасово увімкнути свій мікрофон в режимі активації кнопкою. Гучність інших осіб, що говорять,
які не мають пріоритету, буде тимчасово зменшено,
коли ти говориш."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Вмикає / вимикає відтворення звуку з динаміків. Також вимикає й мікрофон.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Починає / закінчує трансляцію на твоєму поточному голосовому каналі.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send">Shift+Enter, щоб надіслати повідомлення.</string>
<stringname="keyboard_behavior_mobile_shift_enter_to_send_hint">За замовчуванням зовнішні клавіатури надсилатимуть повідомлення при натисканні Enter.</string>
<stringname="language_updated">Мова була оновлена.</string>
<stringname="languages">Мови</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Через розмір цього сервера ти більше не будеш отримувати мобільні push-сповіщення про повідомлення без @згадування.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">Замість цього ти можеш завантажити своє повідомлення як файл.</string>
<stringname="large_message_upload_title">О, ні! Твоє повідомлення довше за 2000 символів.</string>
<stringname="last_seen">більше, ніж %1$s тому</string>
<stringname="leave_group_dm_body">Ти впевнений, що бажаєш залишити **%1$s**? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки не отримаєш нове запрошення.</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_body">"Ти впевнений, що бажаєш вийти? Ти не зможеш повернутися до цієї групи, доки
**%1$s** не додасть тебе знову."</string>
<stringname="leave_group_dm_managed_title">Покинути групу %1$s</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">"Discord — це голосовий, текстовий та відеочат, який є безкоштовним, надійним і працює на комп'ютері та мобільному пристрої."</string>
<stringname="loading_line_1">Ми майже дали Discord іншу назву — Bonfire. Шукали щось приємне та затишне.</string>
<stringname="loading_line_10">Колись давним-давно Discord було створено як програму виключно для браузерів.</string>
<stringname="loading_line_11">Наша програма HypeSquad має три будинки: Bravery, Balance та Brilliance. Щоб приєднатися до одного з них, треба відповісти на запитання відповідної вікторини.</string>
<stringname="loading_line_13">У нас є власна версія «Змійки», в яку можна зіграти, якщо натиснути на ~секретну~ кнопку на нашій сторінці 404.</string>
<stringname="loading_line_14">Під час дзвінків існує дуже малий — серйозно, крихітний! — шанс почути секретний сигнал замість звичайного. Бажаємо удачі!</string>
<stringname="loading_line_15">Попереднім талісманом нашої партнерської програми був ельф Springle. Він нещодавно вийшов на пенсію.</string>
<stringname="loading_line_2">Ми майже дали Discord іншу назву — Wyvern. Цим варіантом ми не дуже пишаємось.</string>
<stringname="lurker_mode_nag_bar_header">Зараз ти в режимі попереднього перегляду. Приєднайся до цього сервера, щоб почати спілкування в чаті!</string>
<stringname="manage_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Учасники з цим дозволом можуть видаляти повідомлення інших учасників або закріпити будь-яке повідомлення. Також вони можуть публікувати повідомлення інших учасників на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень](%1$s).</string>
<stringname="managed_role_integration_explanation">Керування роллю здійснюється автоматично шляхом інтеграції: %1$s. Роль не може бути призначена учасникам або видалена вручну. Щоби видалити роль, видали інтеграцію.</string>
<stringname="managed_role_premium_subscriber_explanation">Discord автоматично керує цією роллю для прискорення сервера. Роль не може бути призначена учасникам або видалена вручну.</string>
<stringname="marked_as_read">Позначено як прочитане</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_badge_heading">Продемонструй свою підтримку</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_badge_subheading">Бейдж для профілю показує, як довго ти підтримуєш Discord.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_emoji_heading">Більше сили емодзі</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_emoji_subheading">Використовуй персоналізовані та анімовані емодзі будь-де.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_heading">Завантаження на сервер більших файлів</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Розмір файлів для завантаження до 100 МБ для обміну файлами високої якості.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Демонстрація екрана з якістю зображення 1080р (30 кадрів/с) або 720p (60 кадрів/с) та трансляції Go Live з джерела.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Відео високої якості, демонстрація екрану, трансляція Go Live. $[Інформація](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Отримай %1$s та знижку %2$s на додаткові прискорення. $[Докладніше](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Продемонструй анімований аватар та отримай користувацький тег.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">Не хочеш ускладнювати? Насолоджуйся простою передплатою з меншою кількістю переваг $[інформація](infoHook), продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку %1$s на прискорення сервера.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**Не** включає в себе %1$s. Містить 50 МБ для завантаження на сервер замість 100 МБ і трансляцію Go Live з якістю 1080p (60 кадрів/с) замість якості джерела.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">Не включає в себе %1$s. Містить 50 МБ для завантаження на сервер замість 100 МБ і трансляцію Go Live з якістю 1080p (60 кадрів/с) замість якості джерела.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">Не хочеш ускладнювати? Насолоджуйся простою передплатою з меншою кількістю переваг $[інформація](infoHook), продовжуй підтримувати Discord і отримай знижку %1$s на прискорення сервера. Вибирай між **%2$s на місяць** і **%3$s на рік**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Вибери план передплати, який підходить тобі найкраще, та почни збирати свою колекцію емодзі.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">Готовий перейти на Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Покращуй свої емодзі, персоналізуй свій профіль та будь унікальним на своїх серверах. Вибирай між **%1$s на місяць** і **%2$s на рік**.</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Довіряти цьому домену</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Довіряти цьому протоколу</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">"Це посилання на протокол веде до **%1$s**, що може **запустити програму на твоєму комп'ютері**. Ти дійсно хочеш туди перейти?"</string>
<stringname="mature_listing_description">Для перегляду цієї гри ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<stringname="mature_listing_title">Гра %1$s призначена тільки для повнолітніх</string>
<stringname="max_age_never">Ніколи</string>
<stringname="max_age_never_description_mobile">Ніколи не закінчується</string>
<stringname="max_number_of_uses">Максимальна кількість використань</string>
<stringname="mention_everyone">Згадувати @everyone, @here і всі ролі</string>
<stringname="mention_everyone_android">Згадувати @everyone, @here і всі ролі</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх у цьому каналі.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників **цього каналу**. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників **цього каналу**. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_everyone_description">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Учасники з цим дозволом можуть використовувати позначки @everyone або @here, щоб пінгувати всіх учасників. Вони також можуть @згадувати всі ролі, навіть якщо дозвіл «Дозволяти будь-кому згадувати цю роль» щодо ролі вимкнено.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Сповістити всіх, хто є зараз в онлайні і має дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Сповістити всіх учасників каналу, хто зараз є в онлайні.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Сповістити користувачів із цією роллю у даному каналі.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Сповістити користувачів, які мають ту ж роль та дозвіл на перегляд цього каналу.</string>
<stringname="message_rate_limited_body">Ти надсилаєш повідомлення занадто швидко!</string>
<stringname="message_rate_limited_button">Взяти себе в руки</string>
<stringname="message_rate_limited_header">ВОУ, ЦЕ ВЖЕ ЗАНАДТО</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Скороти своє повідомлення зі %1$s симв. Для приємного взаємного спілкування ми встановили обмеження у %2$s символів.</string>
<stringname="message_too_long_header">Твоє повідомлення надто довге.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Твій поточний номер телефону: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Додай свій номер телефону як резервний спосіб двофакторної аутентифікації на випадок, якщо ти втратиш програму-аутентифікатор або резервні коди.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Це видаляє можливість входу в систему за допомогою коду аутентифікації із СМС. Ти впевнений, що бажаєш видалити цю можливість?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Вимкнено для партнерів</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord не може запустити **%1$s**, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або **%1$s** було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord не може запустити цю гру, тому що в тебе втрачено право на неї. На це може бути кілька причин, наприклад, у тебе закінчилася передплата Nitro, тобі було повернено кошти за програму, або програму було видалено з магазину Discord. [Для отримання додаткової інформації дивись статтю розділу допомоги або звернись до нашої служби підтримки.](%1$s)</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Перш ніж видаляти цей канал, вибери інший в меню [Налаштування сервера > Спільнота > Огляд](onClick).</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Експериментальна функція, яка може підвищити продуктивність у відео дзвінках. Будь обережним, вона може викликати перешкоди.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_popout_description">Ця функція під час розмови фільтрує фоновий шум, щоб підкреслити твій чудовий голос. Працює на Krisp.</string>
<stringname="no_gif_search_results_with_related_search">"Не знайдено GIF за твоїми критеріями. Нижче ми ретельно добрали кілька пов'язаних термінів."</string>
<stringname="no_gif_search_results_without_related_search">"За твоїми критеріями нічого не знайдено, і ми не знайшли пов'язаних термінів. Продовжуй пошуки свого ідеального GIF."</string>
<stringname="no_integrations">"[Під'єднай](onConnect) свій партнерський канал Twitch або YouTube, щоб синхронізувати ваших передплатників та членства з роллю"</string>
<stringname="no_integrations_body">Протокол FR13NDSH1P можна виконати тільки з клієнту Discord</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">Увімкни поглинання шуму Krisp! Трохи пошуми (наприклад, поплескай у долоні), коли розмовляєш. Твої друзі нічого не почують, окрім твого чудового голосу.</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">Не на голосовому каналі</string>
<stringname="not_set">Не налаштовано</string>
<stringname="note">Нотатка</string>
<stringname="note_placeholder">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Натисни, щоб додати нотатку</string>
<stringname="notice_application_test_mode">"Режим перевірки наразі активний для **%1$s**. З'являться неопубліковані SKU, але з тебе не знімуть гроші за пов'язані платежі."</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Перейти до SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">Підключи свій акаунт Spotify, щоб відображати музику у статусі!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Твій голос було вимкнено, оскільки ти приєднався з іншого місця.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Схоже, що встановлений у тебе Discord пошкоджений. Давай виправимо це… разом.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">Зіграти в **%1$s**? Використай свою безкоштовну перевагу *%2$s* Nitro!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Отакої! Здається, виникли проблеми з серверами Discord. Спробуй ще раз трохи пізніше.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord вже виконує операцію з цією грою. Переконайся в тому, що не запущені інші клієнти Discord.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Трясця! Виникла помилка!</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">О, ні! Здається, твій диск заповнений. Звільни трохи місця та спробуй ще раз.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">У тебе недостатньо місця на диску. Потрібно %1$s, але доступно лише %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">О, ні! Назви файлів у цій грі занадто довгі для Windows. Обери каталог для встановлення з коротшою назвою.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення недійсний. Ти обрав %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Хай йому! Нам не вдалося оновити гру. Переконайся, що гра закрита, та спробуй ще раз.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">О, ні! Здається, відсутній контент для цієї гри. Звернись у службу підтримки.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">О, ні! Здається, ти не є власником цієї гри. Звернись у службу підтримки, якщо вважаєш, що виникла помилка.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Здається, ти відмовився запустити інсталяційний скрипт. Тобі потрібно погодитися, щоб встановити гру.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">О, ні! Discord не вдалось встановити матеріали, необхідні для гри. Виникла помилка %1$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">О, ні! Обраний тобою каталог для встановлення не має доступу для запису. Ти обрав %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Ой лишенько! Виникла помилка! Код %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s з %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord повинен встановити деякі файли перед запуском гри. Встановлюється (%1$s%2$s з %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Отримай персоналізовані можливості та інструменти, які допоможуть тобі керувати своєю спільнотою.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">Отримай нашу програму для ПК, щоб користуватися усіма перевагами Discord з ігровим оверлеєм, сповіщеннями та глобальними гарячими клавішами.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ended">Термін дії твого доступу до Nitro сплив. Перейди з Nitro Classic на Nitro, щоб отримати неймовірні переваги чату та прискорення сервера.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">Ти маєш лише %1$s, щоб грати в ігри Nitro! Твоя передплата зміниться на Nitro Classic **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Дякуємо за твою ранню підтримку. Твоя гарантована передплата Nitro змінюється на Nitro Classic **%1$s**. Перейди зараз, щоб отримати безкоштовний місяць і зберегти твої поточні переваги.</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">Зроби своє користування Discord ще кращим!</string>
<stringname="notice_premium_xbox_game_pass_promotion">Агов, передплатнику Nitro! Вітаємо! Ти отримуєш від нас абонемент Xbox Game Pass на 3 місяці.</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Роботи з технічного обслуговування програми Discord проводитимуться з **%1$s** по **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Твій мікрофон передає звук протягом 30 секунд. Відтворення Spotify призупинено.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">Режим стрімера увімкнено. Залишайся в безпеці, друже.</string>
<stringname="notice_survey_body">Ми хотіли б почути твої думки щодо того, як тобі подобається Discord, і що б тобі хотілося бачити в ньому в майбутньому.</string>
<stringname="notice_survey_button">Взяти участь в опитуванні</string>
<stringname="notice_survey_prompt">Чи міг би ти відповісти на кілька запитань про Discord? Будь лаааска!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Цей акаунт ще не використано. Використай його, поки його не втрачено.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта.</string>
<stringname="notice_whats_this">Що це?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Прийняв твій запит на дружбу.</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Ми можемо персоналізувати розділ «Активний зараз» та інші частини Discord, виходячи з інформації про те, в які ігри ти граєш і з ким спілкуєшся. Це можна змінити в будь-який момент у [налаштуваннях конфіденційності](onPrivacyClick).</string>
<stringname="now_playing_gdpr_header">Цей розділ міг би бути кращим</string>
<stringname="nsfw_accept">Продовжити</string>
<stringname="nsfw_decline">Ой, ні</string>
<stringname="nsfw_description">Для перегляду цього каналу ти маєш бути не молодше 18 років. Тобі вже виповнилося 18 років, і ти бажаєш переглянути контент для дорослих?</string>
<stringname="nuf_age_gate_body">Ми такі ради, що ти тут! Перш ніж ми почнемо, введи свою дату народження. [Чому мені потрібно вказувати свою дату народження?](%1$s)</string>
<stringname="nuf_body">З цього моменту всі речі ставатимуть лише кращими, разом з друзями. Давайте приділимо хвилинку налаштуванню **твого сервера**, добре?</string>
<stringname="nuf_body_mobile">Увійди в систему або зареєструйся, щоб розпочати</string>
<stringname="nuf_body_refresh">Приєднуйся до більше ніж 100 мільйонів людей, які використовують Discord для спілкування зі спільнотами та друзями.</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_channel_topic_template">Це чудове місце для спілкування на тему %1$s</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_cta">Перейти до мого сервера!</string>
<stringname="nuf_channel_prompt_subtitle">"Давай підготуємося до розмови.
На яку тему твоя група любить спілкуватися?"</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Чат із друзями</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">Ласкаво просимо до Discord! Спочатку зареєструй свій акаунт, щоб ми могли зберегти всі твої сервери та налаштування для майбутнього використання.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Реєструючи свій акаунт, ти зберігаєш усі свої сервери та налаштування для майбутнього використання!</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_header">Персоналізуй свій сервер</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_subheader">Зроби свій сервер особливим за допомогою імені та піктограми. Це завжди можна змінити пізніше.</string>
<stringname="nuf_download_app_body">Завантаж нашу програму для ПК для простішого доступу до твоїх серверів та виключно програмних функцій (у тому числі активації кнопкою)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Завантажити для %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">Жодних дзвінків або викликів. Заходь до голосового каналу, коли є час, і друзі можуть приєднатися, щоб поговорити з тобою, скористатися відеочатом або навіть продемонструвати свої екрани.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Приєднуйся до більш ніж 200 мільйонів гравців, які використовують Discord для безкоштовного спілкування з друзями.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Ласкаво просимо до Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Твій сервер — це місце, де відриваються твої друзі. Додай персональні емотікони або почни голосовий чат!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord дозволяє з легкістю організовувати ігрові групи з купою можливостей для персоналізації.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Визначай ролі та дозволи</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Додавати друзів до твого сервера — це просто, як копіювати-вставляти.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Посилання із запрошеннями в одне натискання</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Дивись, які друзі наразі в мережі, та в що вони грають.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Перевіряй, хто грає</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">Що ти хочеш зробити спочатку?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Сервери складаються з каналів — місць, де люди спілкуються на різні теми.</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Додавай друзів і спілкуйся з ними безпосередньо.</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Сервер — це надпотужний груповий чат, в якому користувачі проводять час разом.</string>
<stringname="nux_overlay_description">Дивись, хто говорить, і отримуй доступ до ярликів під час використання інших програм — без необхідності повертатися до Discord.</string>
<stringname="nux_overlay_title">Представляємо можливість накладання голосу з мобільного!</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_description">Використовуй Discord на повну, приєднавшись до сервера.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_skip">У мене немає</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">Чи є в тебе запрошення?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">"Дозволь друзям бачити, коли ти граєш, прив'язавши свій акаунт до Samsung та активувавши функцію відстеження мобільних ігор."</string>
<stringname="out_of_date_description">Ми зробили декілька цікавих змін в Discord (і, можливо, виправили кілька багів). Онови програму, щоб продовжити.</string>
<stringname="out_of_date_title">Твоя версія застаріла</string>
<stringname="outgoing_friend_request">Вихідний запит на дружбу</string>
<stringname="outgoing_friend_request_delete_msg">Ти впевнений, що бажаєш видалити свій запит на дружбу, адресований **%1$s**?</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Увімкнути мобільний оверлей у налаштуваннях голосового спілкування Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Дивись, хто говорить, і отримуй доступ до ярликів під час використання інших програм при підключенні до голосового спілкування.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Увімкнути накладання голосу з мобільного</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Щоб активувати цю функцію, треба увійти до програми Discord.</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">Бажаєш транслювати гру %1$s своїм друзям на сервері %2$s?</string>
<stringname="password_manager_info_android">Якщо ти використовуєш менеджер паролів, надай дозвіл на його використання в меню «Налаштування доступу» -> «Завантажені сервіси». Не хвилюйся, ми тебе туди відведемо.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Твою оплату за **%1$s** було скасовано.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">Нам не вдалося підтвердити твою оплату. Спробуй оновити свій спосіб оплати.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">Нам не вдалося провести твою оплату **%1$s** за **%2$s**. Можливо, це через те, що оплату необхідно вручну підтвердити в твоєму банку.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Твоя оплата була підтверджена, дякуємо!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">З твоєю оплатою виникла проблема.</string>
<stringname="paypal_callback_error">Щось пішло не так, спробуй ще раз.</string>
<stringname="paypal_callback_success">Рахунок **PayPal** авторизовано. Повернися до **Discord** для завершення транзакції.</string>
<stringname="pending">Очікується</string>
<stringname="people">Люди</string>
<stringname="percentage_since_last_week">%1$s%% з минулого тижня</string>
<stringname="permission_helpdesk">Потрібна допомога із дозволами?</string>
<stringname="permission_media_denied">Доступ до медіафайлів заборонено — Discord потребує доступу до сховища для публікації вкладень.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Доступ до завантаження заборонено — Discord потребує доступу до сховища для завантаження файлів.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">"Доступ до мікрофону заборонено — Discord потребує аудіодоступу для під'єднання виклику."</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">У доступі до камери відмовлено — Discord потребує доступу до камери, щоб сканувати QR-коди.</string>
<stringname="permissions">Дозволи</string>
<stringname="permissions_unsynced">Дозволи не синхронізовані з: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Обери Discord, а потім «Дозволити доступ до використання»</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до персоналізованих рекомендацій та пропозицій. Ти не зможеш відновити це в майбутньому!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="pin_message_body">Привіт! Хочемо переконатися, що ти бажаєш прикріпити це повідомлення на #%1$s для наступних поколінь та демонстрації своєї величі.</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">Ти впевнений, що хочеш закріпити це повідомлення?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Агов, просто ще раз перевіряємо, чи ти дійсно хочеш закріпити це повідомлення у поточному каналі для наступних поколінь і демонстрації своєї величі?</string>
<stringname="pin_message_title">Закріпи це. Добре закріпи.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord не вдалося закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у каналі #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord не може закріпити це повідомлення. Можливо, ти досяг ліміту у %1$s закріплень у цьому каналі.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">Закріплене повідомлення пошкоджено</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_channel">Користувачі з функцією \"Керування повідомленнями\" можуть їх закріплювати, використовуючи меню налаштувань (позначене трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_dm">Ти та %1$s можете прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pinned_messages_pro_tip_body_group_dm">Будь-який член групи може прикріпити повідомлення із свого меню налаштувань (позначеного трьома вертикальними крапками).</string>
<stringname="pins">Закріплене</string>
<stringname="pins_disabled_nsfw">Цей канал має позначку NSFW, і через його контент ніхто не може побачити його прикріплені позначки.</string>
<stringname="pl">Польська</string>
<stringname="platform_windows">ПК</string>
<stringname="play">Грати</string>
<stringname="play_full_video">Відтворити повне відео</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **%1$s**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.
Ти можеш заново розпочати свою передплату в будь-який час."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати **%1$s**. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Ти можеш заново запустити передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"Скасування набере чинності наприкінці поточного періоду оплати. **%1$s** ти втратиш доступ до Nitro. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег, і твої прискорення сервера будуть видалені.
Ти можеш поновити свою передплату в будь-який момент."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">Скасування вступить в дію наприкінці поточного періоду оплати. **%1$s** ти втратиш доступ до Nitro. Якщо ти змінив тег Discord, тобі буде надано випадковий тег, і твоє прискорення сервера буде видалено.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Ти можеш заново запустити передплату в будь-який момент.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">Ми не змогли скасувати твою передплату Nitro. Спробуй ще раз або звернись до нашої команди підтримки, якщо проблема не буде вирішена.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Цей тег недійсний. Тег повинен бути 4-значним.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Коли твоя передплата Nitro закінчиться, ти отримаєш випадковий тег Discord. Ти впевнений, що бажаєш змінити свій тег Discord?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Зміни свій тег Discord</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">Бажаєш індивідуалізувати свій тег? Оформи передплату Nitro</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Цей тег недійсний. Значення тегу повинно бути більше 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Завантаж і використовуй анімовані аватари та емодзі.</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Ділися користувацькими емодзі з усіма серверами</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Насолоджуйся знижкою %1$s%% на додаткові прискорення сервера. [Дізнатися більше.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">%1$s із Nitro з миттєвим отриманням рівня 1 для сервера.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Розмір файлів для завантаження збільшений з %1$s до %2$s з Nitro або до %3$s з Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Вибери власний користувацький тег</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">Прискор свій улюблений сервер!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Ексклюзивний бейдж Nitro в твоєму профілі</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Демонструй екран на ПК з 720 п (60 кадрів/с) або з 1080 п (30 кадрів/с)</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Кращі трансляції Go Live: транслюй зі швидкістю джерела з Nitro або з якістю до 1080 п 60 кадрів/с з Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Подаруй комусь Nitro Classic, щоб ця людина отримала чудові враження та найпотужніші переваги чату. [Дізнатися більше про Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Дякуємо за твою ранню підтримку. Твоя гарантована передплата Nitro змінюється на Nitro Classic **%1$s**. Перейди зараз, щоб отримати безкоштовний місяць і зберегти твої поточні переваги</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">В якості подяки за підтримку надаємо тобі знижку на план Nitro. **Після скасування або зміни плану ти втрачаєш цю знижку. **Ми тебе попередили!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Зробити це в будь-якому разі</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Якщо скасуєш зараз, ти втратиш доступ до своєї старої доброї передплати.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">В якості подяки за підтримку Discord надаємо тобі доступ до Nitro на два роки. Твій доступ закінчується **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Розгони свій сервер до рівня 2, щоб використовувати персоналізовані емодзі, а також розблокуй інші чудові покращення для твого сервера, наприклад, банер!</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_title">Хочеш використовувати персоналізовані емодзі?</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Можливість завантаження на сервер більших файлів для всієї спільноти</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">Оформи передплату на Nitro та отримай %1$s і знижку на прискорення! [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Дізнайся про повний перелік переваг сервера в нашому розділі [Питання та відповіді щодо прискорення сервера.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Цей сервер втратить переваги %1$s через: **%2$sдн. %3$sгод**. Щоб зберегти переваги, тобі не вистачає **%4$s**.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Цей сервер скоро втратить переваги %1$s. Щоб зберегти переваги, тобі не вистачає **%2$s**.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">О, ні! Твій сервер втратить рівень! Подробиці статусу дивись у налаштуваннях сервера.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Підтримай свій улюблений сервер за допомогою прискорення. Кожне прискорення допомагає розблокувати нові рівні та додаткові переваги для всіх учасників сервера. [Дізнатися більше про прискорення сервера](%1$s). Керуй своїми прискореннями в розділі [Користувацькі налаштування](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Підтримай свій улюблений сервер за допомогою прискорення. Кожне прискорення допомагає розблокувати нові рівні та додаткові переваги для всіх учасників сервера.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Наразі покупки прискорень на iOS не підтримуються.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Прискорити цей сервер</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Наразі ми не підтримуємо перехід на Nitro для користувачів, що оформили передплату через Apple. Ти можеш скасувати свою передплату за допомогою [Керування передплатами Apple](%1$s), але поточна передплата залишатиметься активною, доки не спливе термін її дії.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_confirmation_label">Вибери цей сервер. Щоб %1$s, потрібен деякий час.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_cooldown_warning">Прискорення цього сервера заблокує можливість перенести %1$s на інший сервер на %2$s.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_confirm_transfer_blurb">Ти дійсно хочеш перенести %1$s? Поточний %2$s прогрес, якщо ти продовжиш.</string>
<stringname="premium_guild_subscribe_unused_slots_description">У тебе є невикористані прискорення. Скільки прискорень ти хочеш використати для цього сервера?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"Ти дійсно хочеш скасувати це прискорення сервера? Ми розіб'ємо цей діамант на шматки.
Його буде видалено з відповідних серверів та скасовано з твоєї передплати наприкінці оплаченого періоду: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"Ти дійсно хочеш скасувати прискорення сервера з твого інвентаря? Ми розіб'ємо цей діамант на шматки.
Його буде видалено з відповідних серверів та скасовано з твоєї передплати наприкінці оплаченого періоду: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Ця передплата прискорення сервера буде скасована наприкінці оплаченого періоду твоєї передплати Nitro або Nitro Classic (**%1$s**).
Зміни в твоїй передплаті зазначені далі:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Прискорюється з %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Під час спроби прискорення виникла помилка. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Ти маєш скасувати заявку на зміну своєї поточної передплати, перш ніж покупати прискорення.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **%1$s та %2$s**, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **%1$s та %2$s**, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Схоже, ця можливість у тебе на відновленні. Зачекай ще **%1$s**, а потім спробуй ще раз.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">Підтримай свій чудовий сервер за допомогою прискорення та отримай спеціальний бейдж!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Прискорити цей сервер</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">Розблокуй переваги улюбленого сервера та отримай особливий бейдж!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_header_subscribe_tooltip_text">Підвищуй рівень і розблоковуй нові переваги для кожного учасника твого сервера!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button">Так, відмовитися від скасування зараз</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_button_mobile">Відмовитися від скасування зараз</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">Прискорення цього сервера збережено від скасування! Продовжуй прискорювати!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_error">Під час спроби відмовитися від скасування цього прискорення виникла помилка.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Надай серверу прискорення та допоможи відкрити до трьох нових рівнів. Що більше прискорень, тим вищий рівень і більша кількість переваг для кожного учасника сервера!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Ти можеш прискорити сервер, до якого ти приєднався, переглядати прогрес поточного рівня та переваги цього рівня на самому сервері. Почни з будь-якого з серверів, до яких ти приєднався:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Почни використати один із серверів, до якого ти нещодавно приєднався:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Ти можеш прискорити сервер, до якого ти приєднався, переглядати прогрес поточного рівня та переваги цього рівня на самому сервері.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Ти можеш прискорити сервер, до якого ти приєднався, переглядати прогрес поточного рівня та переваги цього рівня, торкнувшись назви сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_text">Заходь пізніше, коли знайдеш чудових людей, з якими будеш прискорювати разом.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_title">Здається, ти ще не приєднався до жодного сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Будь-хто може допомогти підвищити рівень твого улюбленого сервера й розблокувати персоналізацію та колективні переваги</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Підтримай свої улюблені сервери</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_plan">Ти маєш скасувати заявку на зміну свого поточного плану, перш ніж покупати прискорення.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">У тебе є заявка на припинення прискорення. Ти маєш відмовитися від скасування, перш ніж покупати прискорення.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">Термін дії твоєї передплати сплив. Тобі потрібно оновити свою платіжну інформацію, перш ніж покупати прискорення.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Прискорення сервера дозволяє йому переходити на нові рівні. Кожен рівень надає колективні переваги для всього сервера.
Прискорення сервера активує відновлення протягом 7 днів. Ти не зможеш перенести прискорення на інший сервер, доки це відновлення не завершиться. [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Прискорення сервера дозволяє йому переходити на нові рівні. Кожен рівень відкриває колективні переваги для всього сервера.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Прискорення сервера активує відновлення протягом 7 днів. Ти не зможеш використати це прискорення на іншому сервері до завершення цього відновлення. [Дізнатися більше про прискорення сервера.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення. **Твоє прискорення ще відновлюється. Воно буде доступне за %1$s і %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення. **Твоє прискорення ще відновлюється. Воно буде доступне за %1$s і %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Цей сервер утратить прогрес, якщо ти відкликаєш своє прискорення. **Твоє прискорення ще відновлюється. Воно буде доступне за %1$s.**</string>
<stringname="premium_not_claimed">Спершу підтвердь свій акаунт</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">Слухай, друже! Якщо хочеш купити Nitro, тобі спочатку потрібно підтвердити свій акаунт, щоб не втратити свій мотлох.</string>
<stringname="premium_not_verified">Спочатку треба підтвердити свою адресу ел. пошти</string>
<stringname="premium_not_verified_body">Привіт, друже! Якщо хочеш купити Nitro, тобі спочатку необхідно підтвердити свою адресу електронної пошти.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Тепер ти можеш отримати %1$s, використовуючи свою підписку Nitro. Давай отримаємо це!!!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Тепер у твоїх руках сила розширених функцій чату. Досить читати це, час розмовляти!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Подаруй комусь Nitro, щоб ця людина отримала найпотужніші переваги чату та можливість прискорювати сервери. [Дізнатися більше про Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Це буде одноразова оплата за вибраний період часу. З тебе не будуть списуватися кошти щомісячно.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Це буде одноразова оплата за вибраний період часу. З тебе не будуть списуватися кошти щорічно.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body">Ти хочеш скасувати переход з **%1$s** на **%2$s**. Якщо ти скасуєш цю зміну плану, то продовжиш користуватися передплатою **%1$s** за ставкою **%3$s**.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_button">Скасувати зміну плану</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_header">Скасування зміну плану передплати</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_notice">Очікується зміна твого плану. Дія плану **%1$s** почнеться **%2$s**.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Отримай свій безкоштовний місяць користування Discord Nitro, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі будь-де.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">Обережніше! Твої переваги %1$s, разом із глобальними та анімованими емодзі, скоро закінчуються, а саме — **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Онови свою платіжну інформацію.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Ти маєш переваги чату та знижку на прискорення за **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Ти маєш переваги чату та знижку на прискорення за **%1$s** (очікується скасування)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">У тебе є преміальний чат, прискорення в кількості **%1$sx** і знижка на прискорення за **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">У тебе є преміальний чат, прискорення в кількості **%1$sx** і знижка на прискорення за **%2$s** (очікується скасування)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Твоя гарантована передплата Nitro скоро зміниться на Nitro Classic. Якщо ти хочеш зберегти свої поточні переваги разом із прискореннями, перейди зараз і отримай наступний місяць безкоштовно як вдячність за ранню підтримку.</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">Дивись нижче подробиці щодо передплати та автоматичного подовження</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Купляючи передплату Nitro, ти погоджуєшся з нашими [Умовами надання послуг](%1$s) і [Політикою конфіденційності](%2$s). Оплата буде списана з твого акаунта Apple під час підтвердження покупки. Передплата оновлюється автоматично, якщо тільки не скасувати її щонайменше за 24 години до завершення поточного періоду. З твого рахунку буде списано суму за оновлення передплати за 24 години до закінчення поточного періоду. Ти можеш керувати передплатами та скасовувати їх у налаштуваннях твого акаунта App Store після покупки.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Буде застосований кредит на будь-яку доступну передплату, доки він не вичерпається. Твою передплату буде оновлено **%1$s** за **%2$s**. Маєш запитання? [Звернись до нашої команди підтримки](%3$s) або [переглянь наші запитання та відповіді щодо передплат](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Твій кредит на безкоштовний місяць буде застосований до закінчення його дії, а ми відправимо тобі електронне повідомлення з нагадуванням за **%1$s** до його закінчення. Маєш запитання? [Дивись розділ запитань і відповідей стосовно нашої акції](%2$s) або [звернись до нашої команди підтримки](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_plan">Ти маєш скасувати заявку на зміну свого поточного плану, перш ніж обирати інший план.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">У тебе є заявка на припинення прискорення. Ти маєш відмовитися від скасування, перш ніж переходити на інший план.</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Перейти до щомісячної передплати Nitro Classic</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Перейти до щомісячної передплати Nitro</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Перейти до щорічної передплати Nitro Classic</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Перейти до щорічної передплати Nitro</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Змінюй свій профіль унікальним тегом, отримай доступ до анімованих емодзі, можливість відправляти більші файли, прискорювати улюблений сервер та багато іншого.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Отримай покращений Discord за невеличку щомісячну оплату.</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Отримай свій безкоштовний місяць</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">Дякуємо за рішення провести час із нами! Отримай свій перший місяць безкоштовно, оформивши передплату на Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">Неможливо здійснити покращення під час пробного періоду.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Агов, друже! Щоб використовувати анімовані емодзі, тобі слід оформити передплату на **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">Причепури свій профіль! Оформи передплату на **Discord Nitro** та отримай ексклюзивний бейдж Nitro.</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Перейти до прискорень</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">Наразі ти не можеш використовувати ці емодзі</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Стартуй з **Discord Nitro**, щоб використовувати анімовані та користувацькі емодзі на будь-якому сервері</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">Прокачай сили емодзі!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Суперпотужні переваги чату: анімовані емодзі, користувацький тег Discord і багато іншого</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s для миттєвого отримання переваг рівня 1</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">Знижка %1$s на прискорення сервера</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">Прискорюй із кращою ціною з Discord Nitro! За **%1$s на місяць** ти отримаєш:</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">Твої файли занадто великі</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">Максимальний розмір файлу становить %1$s. Переходь на **Discord Nitro**, щоб отримати ліміт розміру файлів %2$s</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Завантажуй меми вищої якості</string>
<stringname="public_locale_help">Discord даватиме пріоритет цьому серверу в пошуку та рекомендаціях користувачам, які розмовляють вибраною мовою.</string>
<stringname="public_rules_channel_title">Канал із правилами</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Вибрати канал із правилами</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Канал тільки для модераторів</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Це повідомлення буде відправлено на всі сервери, які підписані на цей канал. Ти можеш редагувати або видалити це повідомлення пізніше, і такі зміни відобразяться на всіх підписаних серверах.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Це повідомлення буде відправлено на всі сервери (**%1$s), які підписані на цей канал. Ти можеш редагувати або видалити це повідомлення пізніше, і такі зміни відобразяться на всіх підписаних серверах.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Досягнуто обмеження в 10 опублікованих повідомлень на годину. Але нам подобається твій ентузіазм, тому спробуй ще раз через %1$s.</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Ти увійшов у версію для ПК.</string>
<stringname="qr_code_not_found">Не можу знайти цей ПК!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">"О, ні! Wumpus не знаходить комп'ютер, з якого ти намагаєшся ввійти. Переконайся, що комп'ютер підключений до Інтернету, та відкрий Discord для ПК ще раз."</string>
<stringname="report_modal_error">Під час відправлення звіту виникла помилка. Спробуй ще раз або натисни [тут](%1$s), щоб відправити звіт онлайн.</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">"Discord під'єднав тебе до сервера передачі даних у реальному часі та гарантує безпечність цього з'єднання."</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">"Ми чекаємо на з'єднання з тобою! Якщо твоє з'єднання призупинилось, можливо, ми зазнаємо регіональних збоїв. Перевір докладну інформацію на нашій [сторінці статусу сервісу](%1$s) або звернись до власника сервера для тимчасового перемикання регіонів."</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"Щити вгору! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та намагається відправити дані.
Якщо з'єднання твого браузера зупинилось на цьому етапі, дивись [цю розкішну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">"Трясця! Discord не може встановити з'єднання. Незабаром ми спробуємо ще раз. Якщо Discord продовжить зависати на цьому етапі, подивись [цю фантастичну статтю](%1$s), яка допоможе вирішити проблему."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує %4$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord під'єднано до твого серверу передачі даних у реальному часі на **%1$s** із середнім пінгом**%2$s мс**. Останній
пінг становив **%3$s мс**. Коефіцієнт втрати вихідних пакетів становить **%4$s%%**.
Якщо пінг нестабільний або перевищує%5$s мс, звернись до власника сервера, щоб перемкнутися на інший регіон. Якщо коефіцієнт втрати вихідних пакетів перевищує %6$s%%, ти можеш звучати як робот."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"Заблоковано та завантажено! Discord установив безпечне з'єднання з твоїм сервером передачі даних у реальному часі та
<stringname="scope_applications_builds_read">Читання відомостей про збірку</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Це дозволяє програмі читати відомості про збірку програми так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Завантаження збірок на сервер і керування ними</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Це дозволяє програмі завантажувати на сервер збірки програми та керувати ними так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Це дозволяє програмі читати та використовувати права для програм так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Керування SKU, оголошеннями та активами магазину</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Це дозволяє програмі створювати, читати, оновлювати та видаляти SKU, оголошення та активи для програм так, як ви це робите в магазині Discord</string>
<stringname="scope_bot">Додати бот на сервер</string>
<stringname="scope_bot_description">Для цього тобі потрібно мати дозвіл на **керування сервером** у дозволах цього сервера.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Надати такі дозволи</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Це створить роль під назвою **%1$s**, яку ти можеш редагувати.</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Наші роботи збожеволіли та вимагають перезапустити Discord, щоб функція демонстрації екрану працювала знову. Ти дійсно хочеш це зробити?</string>
<stringname="select_sort_mode">Вибрати режим сортування</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"Ти не можеш позбавити **%1$s** цього дозволу, оскільки він також позбавить такого дозволу й тебе. Призначте собі іншу роль,
перш ніж спробувати знову."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Ти точно не хочеш цього робити</string>
<stringname="self_username_indicator">"Твоє ім'я користувача та тег — %1$s"</string>
<stringname="self_xss_line_1">Якщо хтось сказав тобі скопіювати/вставити щось сюди, то ймовірність того, що ти став жертвою шахрайства, 11/10.</string>
<stringname="self_xss_line_2">Вставка сюди будь-чого з буфера обміну може надати шахраям доступ до твого акаунту Discord.</string>
<stringname="self_xss_line_3">Якщо ти не впевнений у своїх діях на всі сто, закрий це вікно та залишайся в безпеці.</string>
<stringname="self_xss_line_4">Якщо ти точно знаєш, що робиш, приходь до нас працювати %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Учасники з цим дозволом можуть публікувати свої повідомлення на всіх серверах, які підписані на цей [Канал оголошень](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages">Відправляти повідомлення «текст-мова»</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Учасники з цим дозволом можуть надсилати повідомлення «текст-мова», розпочавши їх з /tts. Ці повідомлення
<stringname="settings_invite_tip">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них або [створити ще одне](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Ось список всіх активних посилань із запрошеннями. Ти можеш анулювати будь-яке з них.</string>
<stringname="settings_notice_message">Обережно! В тебе є незбережені зміни!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">Ти впевнений, що бажаєш видалити дозволи **%1$s**? Цю дію не можна скасувати.</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Вебхуки — це простий спосіб отримувати автоматизовані повідомлення та оновлення даних, що надсилаються у текстовий канал на сервері, за допомогою магії Інтернету. [Дізнатися більше](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Позначити як спойлер</string>
<stringname="spoiler_reveal">Натисни, щоб показати спойлер</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Щоб активувати відображення статусу Spotify на пристроях на Android, не забудь увімкнути функцію **показувати статус пристрою** в налаштуваннях програми Spotify. Це не буде оновлювати твій статус, коли програма Discord працює у фоновому режимі.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Вибач, друже, але, здається, в тебе немає передплати Spotify Premium! Власники такої передплати можуть слухати музику разом із іншими слухачами Spotify.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_button">Перейти до Spotify Premium</string>
<stringname="stream_bad_spectator">"Трансляція, яку ти наразі дивишся, має знижену якість зображення або звуку. Це може бути пов'язане зі станом мережи."</string>
<stringname="stream_bad_streamer">"Твоя трансляція наразі ведеться зі зниженою якістю зображення або звуку. Це може бути пов'язане зі станом мережи."</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Проблема з трансляцією</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Швидкість твого підключення до мережи може викликати зниження якості зображення або звуку. Для покращення якості звуку вимкни трансляцію.</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">Транслюй відео з оригінальною роздільною здатністю з частотою 60 кадрів на секунду та отримай доступ до переваг чату, а також [інших переваг](onPressMore) з Discord Nitro!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">Транслюй відео з оригінальною роздільною здатністю з частотою 60 кадрів на секунду та отримай доступ до переваг чату, а також інших переваг з Discord Nitro!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">Привіт! Ти купляєш періодичну передплату. Це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щомісяця, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату в будь-який момент на сторінці налаштувань!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_yearly">Привіт! Ти купляєш періодичну передплату. Це означає, що ми знімемо з тебе кошти сьогодні та продовжуватимемо знімати щорічно, доки ти не скасуєш передплату. Ти можеш скасувати передплату в будь-який момент на сторінці налаштувань!</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Переключитися на активацію кнопкою</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Переключитися на активацію голосом</string>
<stringname="sync">Синхронізація</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування зовнішнього вигляду на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Синхронізувати між клієнтами.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Вмикання цього параметра перезаписує налаштування тексту та зображень на всіх інших клієнтах, у тому числі на ПК та в браузері.</string>
<stringname="sync_friends">Синхронізувати друзів з Discord</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">Бажаєш синхронізувати дозволи **%1$s** з **%2$s**?</string>
<stringname="sync_revoked">"З'єднання синхронізації розірвано! %1$s повинен знову під'єднатися до %2$s у налаштуваннях користувача."</string>
<stringname="sync_this_account">Синхронізувати цей акаунт</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Офіційне повідомлення Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Цей канал призначений для офіційних повідомлень Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord ніколи не спитає, який в тебе пароль або токен акаунта.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Це офіційне повідомлення від команди Discord. Повідомляємо, що працівники Discord ніколи не спитають у тебе пароль або токен акаунта.</string>
<stringname="system_message_call_missed">Ти пропустив виклик від %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Ти пропустив виклик від %1$s, який тривав %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s розпочав виклик.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s розпочав виклик, який тривав %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s додає **%2$s** в цей канал. Тут відображатимуться його найважливіші новини.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s додає **%2$s** в цей канал. Тут відображатимуться його найважливіші новини.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s змінив піктограму каналу.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s змінив назву каналу на: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Дізнайся, як користуватися цим ботом.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь [Налаштування сервера](onClick).</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Цей сервер було видалено з категорії «Знайомство з серверами», тому що він більше не відповідає всім вимогам. Для отримання додаткової інформації переглянь розділ «Налаштування сервера» у версії програми для ПК.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 3 тижнів. У разі невиконанні вимог з активності протягом ще 1 тижня сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Показники активності цього сервера не відповідають вимогам категорії «Знайомство» впродовж 1 тижня. У разі невиконання вимог з активності протягом 4 тижнів сервер буде автоматично видалений з даної категорії.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">Цей сервер знову відповідає вимогам для відображення в категорії «Знайомство з серверами, тому його було автоматично повернено до цієї категорії!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">Користувач %1$s приєднався до вечірки.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">Користувач %1$s вже тут.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Ласкаво просимо, %1$s! Сподіваємося, ти з піцою.</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">%1$s прискорює сервер! %2$s досягає рівня **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">Користувач %1$s застосував до сервера прискорення в кількості **%2$s**!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">Користувач %1$s застосував до сервера прискорення в кількості **%2$s**! Сервер %3$s досяг класу **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Приєднатися до виклику</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі. [Переглянути усі закріплені повідомлення.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">Користувач %1$s закріпив повідомлення на цьому каналі. [Переглянути всі закріплені повідомлення.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s закріпив повідомлення на цьому каналі.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">Користувач %1$s закріпив [повідомлення](messageOnClick) в цьому каналі.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">Користувач %1$s закріпив [повідомлення](messageOnClick) на цьому каналі. [Переглянути всі закріплені повідомлення.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s додав %2$s до групи.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s видалив %2$s з групи.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">%1$s покинув групу.</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Доступ до налаштувань сервера</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Це твоя **панель керування голосовим спілкуванням**. З неї ти можеш вимкнути мікрофон чи звук у навушниках, або відкрити налаштування звуку.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_alert_description">Досягнуто дозволений ліміт серверів (%1$s). Спочатку ти маєш залишити якийсь сервер, перш ніж приєднатися.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Це необхідно для серверів із категорії «Знайомство з серверами». Щоб зробити це, спочатку вимкни участь у знайомстві.</string>
<stringname="transfer_ownership">Передати право власності</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Я усвідомлюю, що після передачі права власності на цей сервер користувачу **%1$s** він офіційно належатиме йому.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Передати право власності користувачу %1$s</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Якщо ти втратиш доступ до твоєї програми-аутентифікатора, ти зможеш отримати доступ до акаунта за допомогою попередньо згенерованих резервних кодів. Збережи ці коди в надійному місці, щоб знизити ризик втрати доступу до твого акаунта!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">Без резервних кодів ти можеш **втратити свій акаунт назавжди,** якщо ти втратиш доступ до своєї програми-аутентифікатора! Збережи ці коди на своєму пристрої та ще в якомусь надійному місці , щоб знизити ризик втрати свого акаунта!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Змінити дані акаунту</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">Ти дійсно не бажаєш активувати SMS-аутентифікацію або завантажити резервні коди? Без них ти можеш втратити свій акаунт назавжди, якщо ти втратиш доступ до своєї програми-аутентифікатора!</string>
<stringname="two_fa_discord_backup_codes">Це твої резервні коди Discord для акаунта %1$s. Зберігай їх у надійному місці!</string>
<stringname="two_fa_download_app_body">Завантажити та встановити [Authy](%1$s) або [Google Authenticator](%2$s) для твого телефону або планшету.</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Ми відправили повідомлення на номер %1$s. Введи отриманий код.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Ти можеш використовувати резервний код або мобільну програму двофакторної аутентифікації.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Введи код аутентифікації / резервний код Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Згенерувати нові резервні коди</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Створення нових резервних кодів зробить недійсними всі старі коди, які ти зберіг.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію. [Вирішити проблему](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація. Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"Цей сервер вимагає від учасників із правом модерації, щоб у них була ввімкнена двофакторна аутентифікація.
Ти не зможеш здійснювати будь-які дії з модерації, доки не ввімкнеш двофакторну аутентифікацію."</string>
<stringname="two_fa_token_required">Потрібен дійсний код аутентифікації Discord.</string>
<stringname="two_fa_use_desktop_app">Увімкнення 2FA не підтримується цим браузером. Будь ласка, використай програму для ПК, щоб увімкнути F2A.</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Ти можеш натиснути Shift при натисканні **Відкріпити повідомлення**, щоб цілком оминути це підтвердження.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord чомусь не вдалося відкріпити це повідомлення. Нам дуже прикро.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">Закріплене повідомлення застрягло!</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Всі незаглушені канали будуть позначені як прочитані. Ти впевнений, що хочеш продовжити?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">Позначити всі як прочитані?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">Ти все надолужив!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CTRL+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CTRL+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Відкрий папку «Вхідні» за допомогою CMD+I та познач верхнє повідомлення як прочитане, натиснувши CMD+Shift+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Позначити папку «Вхідні» як прочитану</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Схоже, ти використовуєш браузер, який не підтримується. Для того, аби використовувати всі можливості Discord, онови
браузер або завантаж один з наших додатків."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Хочеш мати можливість розмовляти зі своїми друзями, хіба ні? Перейди на останню версію Chrome, Opera, Firefox, Edge або завантаж програму Discord і почни розмовляти прямо зараз!</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">Ми не знайшли журнал налагодження для завантаження на сервер. Переконайся, що ведення журналу налагодження активовано, та спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">Зачекай! Твої журнали завантажені та ще оброблюються.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Під час читання файлів журналу подій твоєї системи щось пішло не так. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Під час відправлення файлів журналу налагодження щось пішло не так. Спробуй ще раз.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">Успіх! Твої журнали налагодження успішно відправлені в службу підтримки Discord.</string>
<stringname="upload_debug_log_success_header">Завантаження на сервер завершено успішно</string>
<stringname="usage_access">Доступ до використання</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Вимкнувши цей параметр, ти втратиш доступ до нових експериментальних функцій та покращень функцій, що залежать від використання (таких як голосовий чат). Твої старі дані стануть анонімними, що лишає Discord дару речі.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">Ні, поверніть мене назад!</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_confirm">Так, я впевнений</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Цей параметр використовується, коли ти приєднуєшся до нового сервера. Він не має зворотної сили для твоїх існуючих серверів.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">Ти бажаєш застосувати цю зміну також до всіх твоїх існуючих серверів?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Сканувати приватні повідомлення від усіх.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Автоматично сканувати і видаляти приватні повідомлення, які містять відвертий мультимедійний контент.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Зміни деякі візуальні аспекти Discord заради людей, які не розрізняють кольори.</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_title">Режим для людей, які не розрізняють кольори</string>
<stringname="user_settings_appearance_preview_message_5">О, а ось і він!</string>
<stringname="user_settings_appearance_zoom_tip">Ти можеш змінити масштаб за допомогою %1$s +/- та повернутися до стандартного масштабу за допомогою %1$s+0.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Вимкнення цієї функції може допомогти, якщо твій голос не виявляється з автоматичним налаштуванням чутливості вхідного сигналу.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Коли встановлюєш ігри з магазину Discord. Також дозволяє шукати твої ігри через пошук Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">При натисканні X Discord згорнеться клубочком та тихенько сидітиме собі в системних значках.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Відображає червоний бейдж на значку програми, коли у тебе є непрочитані повідомлення.</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження твого акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">"Ти можеш додати кілька прив'язок активації кнопкою в [налаштуваннях гарячих клавіш](onClick)."</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord використовує тільки добірний, органічний, вирощений на домашній грядці голосовий кодек Opus.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">Проблеми з мікрофоном? Почни перевірку та скажи щось смішне — ми програємо те, що ти сказав.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord не виявив ніякого звуку з твого мікрофона. Перевір, чи ти вибрав правильний вхідний пристрій.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">Відеокодек OpenH264 від Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="username_required">"Потрібне ім'я користувача."</string>
<stringname="users">Користувачі</string>
<stringname="v7_preference_off">ВИМКНЕНО</string>
<stringname="v7_preference_on">УВІМКНЕНО</string>
<stringname="vad_permission_body">"Цей канал потребує активації кнопкою для використання голосового чату. Ти зможеш лише слухати, поки не зміниш режим з «Активація голосом»
на «Активація кнопкою»."</string>
<stringname="vad_permission_small">Необхідно увімкнути активацію кнопкою, щоб говорити у цьому каналі.</string>
<stringname="vanity_url_help">"Спрости доступ до свого сервера за допомогою крутої користувацької URL-адреси на свій вибір.
Пам'ятай, що це робить твій сервер доступним публічно для будь-кого, хто використовує це посилання."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">"Пам'ятай, що ми можемо анулювати користувацькі URL-адреси, якщо помітимо зловживання або наявність конфлікту прав на інтелектуальну власність."</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Цей сервер тепер доступний кожному за посиланням **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Цей сервер тепер доступний кожному за посиланням %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">Термін дії посилання для підтвердження електронної адреси сплив.</string>
<stringname="verification_body">"Ми виявили, що відбувається щось незвичне.
Щоб ти міг продовжити використовувати Discord, **нам потрібно перевірити твій акаунт.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Отже, давай переконаємося в тому, що ти людина…</string>
<stringname="verification_email_body">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Виникла помилка під час відправки тобі електронного листа із підтвердженням. Спробуй ще раз пізніше або звернись до служби підтримки.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Помилка відправки електронного листа із підтвердженням</string>
<stringname="verification_email_title">Електронний лист із підтвердженням</string>
<stringname="verification_footer">Думаєш, що бачиш це помилково?</string>
<stringname="verify_by_email">Підтвердити за адресою електронної пошти</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Підтвердити за адресою
**електронної пошти**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Підтвердити за
** номером телефону**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Перевірити за допомогою reCAPTCHA</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Нам потрібно знати, що ти не робот.</string>
<stringname="verify_email_body">Перевір свою електронну скриньку та виконай інструкції з підтвердження акаунта. Якщо ти не отримав електронного листа, або термін його дії закінчився, ти можеш відправити нового листа.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Ми відправили тобі нове повідомлення для підтвердження твоєї електронної пошти **%1$s**, будь ласка, перевір свої папки Вхідні і Спам.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Твоя версія Discord постійно не могла оновитися, і наразі вона дуже застаріла. Давай виправимо це… разом.</string>
<stringname="video_playback_mute_accessibility_label">Вимкнути звук відео</string>
<stringname="video_playback_unmute_accessibility_label">Увімкнути звук відео</string>
<stringname="video_poor_connection_body">"У тебе недостатня швидкість з'єднання для отримання відео. Підключись до швидшої мережі та спробуй ще раз."</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Відео виклик і демонстрація екрану не підтримуються цим браузером. Будь ласка, скачай наш клієнт для ПК, щоб демонструвати своє обличчя або екран у мережі.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Браузер не підтримується</string>
<stringname="view_audit_log">Дивитися журнал аудиту</string>
<stringname="view_audit_log_description">Учасники з цим дозволом мають доступ для перегляду журналів аудиту сервера</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">Ось кілька дій, які допоможуть тобі розпочати. Більш докладну інформацію дивись у нашому [посібнику з початку роботи](%1$s).</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">"**Завантаж** [програму для комп'ютера](onDownloadClick) для повноцінного використання активації кнопкою, меншого споживання ресурсів ЦП, навантаження на канал та використання інших можливостей."</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">**Запроси своїх друзів** на цей сервер, натиснувши на кнопку [запросити](onShareClick), коли будеш готовий.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Залишайся на сервері** за допомогою [свого смартфону](onDownloadClick) вдома чи в дорозі.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Досліди свій сервер</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Переглянь інші канали твого сервера за допомогою меню.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Запроси своїх друзів</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">На серверах краще з друзями. Запроси сюди своїх приятелів!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Додай індивідуальності своєму серверу за допомогою піктограми.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">Ласкаво просимо на твій сервер, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Персоналізуй свій сервер** [чудовим іменем і значком](onSetupClick), щоб зробити його унікальним.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Це початок каналу %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Зв'яжися з нами** через [нашу техпідтримку](%1$s) або Twitter [@discord](%2$s), якщо в тебе виникли якісь
запитання, або потрібна допомога."</string>
<stringname="welcome_message_title">Ласкаво просимо на сервер, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">Вітаємо в %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">**Познайомся з Discord** не поспішаючи, вивчаючи спливаючі вказівники.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Найкращі заняття тут</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Я поки що пороздивляюся тут</string>
<stringname="welcome_screen_title">Ласкаво просимо в гільдію %1$s</string>
<stringname="whats_new">Що нового</string>
<stringname="whitelist_failed">Не вдалося додати в білий список</string>
<stringname="whitelisted">Додано в білий список</string>
<stringname="whitelisting">Додається в білий список…</string>
<stringname="xbox_game_pass_card_body_unredeemed">Подарунок доступний для використання до 31 березня 2020 р.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_code_description">Цей код також відправлений тобі в електронному повідомленні з підтвердженням.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_code_header">Код для абонемента Xbox Game Pass</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_confirm_pc">ПК на Windows 10? Ти впевнений?</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_confirm_xbox">Xbox One? Ти впевнений?</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_confirm_pc">Після вибору коду для ПК на Windows 10 цю дію вже не можна буде скасувати! Тому переконайся, що це саме те, що тобі потрібно. На жаль, не можна отримати коди одразу для обох систем.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_confirm_xbox">Після вибору коду для Xbox One цю дію вже не можна буде скасувати! Тому переконайся, що це саме те, що тобі потрібно. На жаль, не можна отримати коди одразу для обох систем.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_plan_select">Вибери, який саме код ти бажаєш — для ПК на Windows 10 АБО для Xbox One.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_success">Використай код, наведений далі на [сторінці використання кодів Microsoft](%1$s), щоб отримати абонемент Xbox Game Pass на 3 місяці.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_plan_select">Використати абонемент Xbox Game Pass</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Оскільки ти маєш передплату прискорення, ми надаємо тобі кредит на передплату Nitro. Кредит Nitro буде активовано, коли ти оформиш передплату **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_confirm_body">Тепер в тебе є кредит Nitro! Оформи передплату **%1$s** вже сьогодні, щоб активувати свій кредит Nitro.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_title">Кредит на передплату</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_card_header">Абонемент Xbox Game Pass (на 3 місяці)</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_existing_subscriber_body">Вибач, здається, що в тебе вже є передплата Nitro. Однак ти можеш передати своє посилання на отримання передплати другові і дати йому 3 місяці Nitro безкоштовно.</string>