<stringname="accessibility_detection_modal_body">Estamos intentando mejorar la accesibilidad en Discord ¡y nos hemos dado cuenta de que utilizas un lector de pantalla! ¿Te importa que usemos esa información con el objetivo de ayudarnos a mejorar Discord para todo aquel que utilice un lector de pantalla? [Más información aquí acerca de cómo usamos dicha información](%1$s).</string>
<stringname="accessibility_detection_modal_decline_label">No. No permitir.</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_auto">Sincronizar con ordenador</string>
<stringname="accessibility_prefers_reduced_motion_description">Reduce la cantidad e intensidad de las animaciones, efectos hover y otros efectos de movimiento de Discord. ¿Necesitas ayuda? ¡Consulta nuestro [Centro de soporte técnico](%1$s) para obtener más información!</string>
<stringname="accessibility_reduced_motion_settings_override">Se ha desactivado este ajuste automáticamente debido a tu ajuste de **movimiento reducido**.</string>
<stringname="accessibility_zoom_level_label">Nivel de zoom</string>
<stringname="account">Cuenta</string>
<stringname="account_a11y_label">Área de usuario</string>
<stringname="account_click_to_copy">Haz clic para copiar el nombre de usuario</string>
<stringname="account_disabled_description">No puedes usarla mientras está deshabilitada.</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_body">Cuando un amigo empiece a realizar una actividad, como jugar o hablar por voz, ¡te lo mostraremos aquí!</string>
<stringname="activity_feed_none_playing_header">Por ahora está todo tranquilo…</string>
<stringname="activity_invite_private">"No puedes enviar una invitación porque eres invisible o estás ocultando tu estado de juego. Si prefieres no cambiar
los ajustes, puedes pedirle a alguien que te invite."</string>
<stringname="activity_panel_go_live_change_screen">Cambiar de pantalla</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_cant_stream_during_dm_call">No puedes transmitir mientras participas en una llamada de MD.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_guild">No puedes transmitir en este servidor.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_no_permission_in_voice">No puedes transmitir en este canal.</string>
<stringname="activity_panel_go_live_tooltip_not_in_guild">Navega a un servidor para empezar a transmitir.</string>
<stringname="add">Añadir</string>
<stringname="add_a_comment_optional">Añadir un comentario (opcional)</string>
<stringname="add_a_member">Añadir un miembro</string>
<stringname="add_a_role">Añadir un rol</string>
<stringname="add_a_server">Añadir un servidor</string>
<stringname="add_a_server_mobile">¡Toca para añadir un servidor!</string>
<stringname="add_by_id">Añadir amigos</string>
<stringname="add_by_id_body">Necesitarás su nombre de usuario y una etiqueta. Ten en cuenta que el nombre de usuario distingue entre mayúsculas y minúsculas.</string>
<stringname="add_by_id_title">Añade a tu amigo a Discord</string>
<stringname="add_channel_or_category">Añadir un canal o categoría</string>
<stringname="add_channel_to_override">Añade un canal para sobrescribir los ajustes de notificaciones predeterminados</string>
<stringname="add_friend_description">Puedes añadir a un amigo con su Discord Tag. ¡Distingue entre mAyÚsCuLaS y MiNúScUlAs!</string>
<stringname="add_friend_error_discord_tag_username">La Discord Tag es un nombre de usuario falso. Introduce el nombre de usuario real y la etiqueta de tu amigo. Debería ser algo así: NombreDeUsuarioSuperauténtico#0000</string>
<stringname="add_friend_error_numbers_only">Somos más que números… ¡Somos gente! Introduce un nombre de usuario y una etiqueta. Debería ser algo así: NombreDeUsuarioSuperauténtico#0000</string>
<stringname="add_friend_error_other">Mmm, no ha funcionado. Asegúrate que las mayúsculas y minúsculas, la ortografía, los espacios y los números son correctos.</string>
<stringname="add_friend_error_too_many_friends">Has llenado tu lista de amigos. ¡Bienvenido al club de élite de 1000 amigos!</string>
<stringname="add_friend_error_username_only">Necesitamos la etiqueta de cuatro dígitos de %1$s para saber cuál de todos es.</string>
<stringname="add_friend_friend">Amigo</string>
<stringname="add_friend_input_hint">Nombre de usuario#0000</string>
<stringname="add_friend_nearby_body">Asegúrate de que tus amigos están en esta página y también están escaneando.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error">Activa los servicios de ubicación, Bluetooth y wifi (¡todo!). Después, vuelve a conectarte a internet para activar Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_connection_error_ios">Activa el Bluetooth y la wifi para activar Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_disable_scanning">Deshabilitar escaneo de Nearby</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable">Comenzar escaneo de Nearby</string>
<stringname="add_friend_nearby_enable_settings_android">¡Habilita Nearby en los ajustes del sistema -> Google -> Nearby para buscar amigos cercanos!</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_body">Seguimos escaneando las ondas. Verás aparecer más amigos si los encontramos.</string>
<stringname="add_friend_nearby_found_title">¡Hemos encontrado algunos amigos!</string>
<stringname="add_friend_nearby_generic_error">Ha habido un problema al usar Nearby. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="add_friend_nearby_info">¡Busca amigos cerca de ti con Nearby! Asegúrate de que también usan Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_looking">Escaneando las ondas en busca de amigos. ¡Asegúrate de que tus futuros amigos están en esta pantalla y también usan Nearby!</string>
<stringname="add_friend_nearby_stopped">Se ha detenido la conexión con Nearby.</string>
<stringname="add_friend_nearby_title">Escaneando las ondas…</string>
<stringname="add_friend_placeholder">Introduce un nombre de usuario#0000</string>
<stringname="add_reactions_description">"Los miembros con este permiso pueden añadir nuevas reacciones a los mensajes. Los miembros siguen pudiendo usar reacciones ya añadidas
a los mensajes sin necesidad de este permiso."</string>
<stringname="administrator_description">"Los miembros con este permiso tienen todos los permisos y también pueden ignorar los permisos específicos de los canales. Otorgar este permiso
<stringname="age_gate_age_verified_body">Gracias por verificar tu edad. Esto nos ayuda a que Discord sea un lugar seguro.</string>
<stringname="age_gate_body">Para proteger a nuestros usuarios, debemos verificar tu edad. Solo te lo pediremos una vez. [¿Por qué tengo que proporcionar mi fecha de nacimiento?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_header">Introduce tu fecha de nacimiento</string>
<stringname="age_gate_invalid_birthday">Introduce una fecha de nacimiento válida</string>
<stringname="age_gate_nsfw_body">Antes de que puedas ver este canal NSFW, debemos verificar tu edad. Solo te lo pediremos una vez. [¿Por qué tengo que proporcionar mi fecha de nacimiento?](%1$s)</string>
<stringname="age_gate_nsfw_description">Este canal incluye contenido para adultos marcado como NSFW. ¿Deseas continuar?</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_body">Debes tener 18 años o más para ver canales NSFW en Discord. [Consulta nuestro artículo de ayuda](%1$s) sobre la verificación de edad.</string>
<stringname="age_gate_nsfw_underage_header">Lo sentimos, no eres lo bastante mayor para ver este canal NSFW.</string>
<stringname="age_gate_submit">Enviar</string>
<stringname="age_gate_underage_back_to_login">Volver al inicio de sesión</string>
<stringname="age_gate_underage_body">%1$s [Consulta nuestro artículo de ayuda](%2$s) para más información.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_default_message">Debes tener 13 años o más para utilizar Discord.</string>
<stringname="age_gate_underage_body_post_register_message">Según la información proporcionada, no puedes crear una cuenta actualmente.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion">Tienes **14 días** para verificar tu edad antes de que tu cuenta se elimine. Consulta tu correo electrónico para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo.</string>
<stringname="age_gate_underage_existing_body_deletion_with_days">Tienes **%1$s** para verificar tu edad antes de que tu cuenta se elimine. Consulta tu correo electrónico para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo.</string>
<stringname="announcement_edit_rate_limit">Para agilizar los anuncios, los mensajes publicados solo se pueden editar 3 veces por hora. Vuelve a intentarlo en %1$s.</string>
<stringname="announcement_guild_description">Anuncios oficiales de Discord para los administradores y moderadores de los servidores de comunidades.</string>
<stringname="app_information">Información de aplicación</string>
<stringname="app_not_opened">No se ha podido abrir la aplicación de Discord.</string>
<stringname="app_opened_body">Hemos enviado la información a tu aplicación de Discord. Puedes cerrar esta pestaña del navegador o continuar con la versión web de Discord.</string>
<stringname="app_opened_title">Aplicación de Discord ejecutada</string>
<stringname="app_opening">Abriendo la aplicación de Discord.</string>
<stringname="app_permission_connect_desc">Conéctate a Discord y únete a canales de voz</string>
<stringname="app_permission_connect_label">Conectarse a la aplicación de Discord</string>
<stringname="app_settings">Ajustes de aplicación</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_invalid">Código introducido no válido</string>
<stringname="application_entitlement_code_redemption_prompt">¿Tienes un código para Nitro o para algún juego? ¡Qué emoción! Introdúcelo a continuación:</string>
<stringname="application_installation_space_used">%1$s del espacio de disco utilizado</string>
<stringname="application_library_empty_search_description">Tras haber buscado por todas partes, no hemos podido encontrar ningún juego que coincida con **%1$s**…</string>
<stringname="application_library_empty_state_description_no_import">Mmm, por lo visto no tienes ningún juego. ¡Compra juegos y aparecerán aquí!</string>
<stringname="application_library_empty_state_header">No se han encontrado juegos</string>
<stringname="application_library_remove_confirm_body">Se ocultará %1$s de tu biblioteca. Puedes volver a mostrarlo desde la página de ajustes de la biblioteca de juegos.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_monthly_mobile">¡Qué generosidad! Envía este regalo a un amigo para darle %1$s de %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_monthly">¡Qué generosidad! Envía este regalo a un amigo para darle %1$s de %2$s. ¡Esperamos que le guste!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_subscription_yearly">¡Qué generosidad! Envía este regalo a un amigo para darle %1$s de %2$s. ¡Esperamos que le guste!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirm_yearly_mobile">¡Qué generosidad! Envía este regalo a un amigo para darle %1$s de %2$s.</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_blurb">Envía este enlace a un amigo para darle el juego. ¡Esperamos que le guste!</string>
<stringname="application_store_gift_purchase_confirmation_subtext">Este enlace se ha incluido en tu correo electrónico de confirmación y se puede encontrar y gestionar en tu [inventario de regalos](onInventoryClick). El enlace de regalo caduca después de 48 horas.</string>
<stringname="application_store_in_library">En la biblioteca</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error">Algo ha fallado. Vuelve a intentarlo o ponte en contacto con soporte técnico.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_generic_error_short">Algo ha fallado.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error">¡Oye, tú! Estás añadiendo juegos demasiado rápido. Danos un poco de tiempo para que nos pongamos al corriente y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="application_store_listing_purchase_rate_limit_error_short">¡Demasiado rápido! Espera un poco y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="application_store_preorder_as_gift">Reservar como regalo</string>
<stringname="application_store_preorder_for_price">Reservar por %1$s</string>
<stringname="application_store_preorder_purchase_confirmation_blurb">%1$s se podrá instalar el %2$s. De momento puedes deleitarte con la imagen en tu biblioteca.</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_blurb">Puedes instalar %1$s en el siguiente directorio y ejecutarlo desde la pestaña de la biblioteca una vez termine. ¡Esperamos que lo disfrutes!</string>
<stringname="application_store_purchase_confirmation_unsupported_os">Podrás descargar %1$s la próxima vez que inicies la aplicación Discord para %2$s. ¡Esperamos que lo disfrutes!</string>
<stringname="application_store_purchase_consumable">Comprar artículo de la aplicación</string>
<stringname="application_store_purchase_game_unsupported_os">Este juego solo está disponible para %1$s.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_confirmation_title">¡Listo para regalar!</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only">Ya tienes esta aplicación, solo se pueden comprar regalos.</string>
<stringname="application_store_purchase_gift_only_ungiftable">Solo puedes comprar un regalo y, por desgracia, este método de pago no se puede utilizar para regalar.</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_double">%1$s y %2$s han jugado antes</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_other">**%1$s que conoces** ha(n) jugado antes</string>
<stringname="application_store_recommendation_ever_played_single">%1$s ha jugado antes</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_double">%1$s y %2$s están jugando ahora mismo</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_other">**%1$s que conoces** está(n) jugando ahora mismo</string>
<stringname="application_store_recommendation_now_playing_single">%1$s está jugando ahora mismo</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_double">%1$s y %2$s han jugado hace poco</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_other">**%1$s que conoces** ha(n) jugado hace poco</string>
<stringname="application_store_recommendation_recently_played_single">%1$s ha jugado hace poco</string>
<stringname="application_store_restricted">No disponible en tu región</string>
<stringname="application_store_rich_presence_tooltip">Muestra estadísticas detalladas acerca de tu experiencia de juego en tu perfil.</string>
<stringname="application_store_search_empty">¿No encuentras el juego que buscas? Prueba filtros diferentes o búscalo en [Descubrimiento de servidor](goToGuildDiscovery).</string>
<stringname="application_store_section_title_copyright">Derechos de autor</string>
<stringname="application_store_secure_networking_tooltip">La red de este juego se encuentra en nuestra red segura, en vez de en una de terceros.</string>
<stringname="application_store_spectator_mode_tooltip">Para cuando tus amigos están cenando mientras acabas una partida.</string>
<stringname="application_store_staff_pick">Elección de empleados de Discord</string>
<stringname="application_store_the_game_awards_winner">Ganador de The Game Awards 2018</string>
<stringname="application_store_warning_dlc_requires_base_application_description">Para jugar a este DLC debes tener %1$s en Discord. [Más información acerca de los DLC.](%2$s)</string>
<stringname="application_store_warning_early_access_description">¡Da tu opinión y ayuda a los desarrolladores a crear un juego que quieras jugar! Todavía en desarrollo. [Más información sobre el acceso anticipado.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_description">Para jugar a este juego, debes tener la $[aplicación de escritorio](downloadHook) de Discord instalada.</string>
<stringname="application_store_warning_requires_desktop_app_title">Hace falta la aplicación de escritorio</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_description">Este juego no está disponible en tu país. [Más información acerca de las restricciones de cada país.](%1$s)</string>
<stringname="application_store_warning_restricted_in_region_title">Restringido en el país</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_description">Este juego no dispone de ningún audio, interfaz o subtítulo para el idioma seleccionado.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_in_language_title">Tu idioma no está disponible</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_description">Los juegos de Discord todavía no son compatibles con Linux. Aun así, puedes comprarlo y jugar en los sistemas operativos disponibles.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_linux_title">No disponible para Linux</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_mac_os_title">No disponible para macOS</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_os_description">Este juego no está disponible para tu sistema operativo actual. Aun así, puedes comprarlo y jugar en los sistemas operativos disponibles.</string>
<stringname="application_store_warning_unavailable_windows_title">No disponible para Windows</string>
<stringname="application_test_mode_view_other_listings">Ver otros listados para este SKU</string>
<stringname="application_uninstall_prompt_body">Di adiós a todos los datos de %1$s en tu ordenador. Pulsa el botón rojo y desaparecerán.</string>
<stringname="applications_and_connections">Aplicaciones y conexiones</string>
<stringname="applications_and_connections_body">Aquí están todas las aplicaciones que están haciendo cosas geniales para que tu experiencia en Discord sea aún mejor. Si te resulta excesivo, puedes eliminarlas en cualquier momento.</string>
<stringname="attach_payment_source_optional_with_entitlements_warning">Tienes **%1$s de crédito**. Hace falta un método de pago para evitar interrupciones una vez que se haya agotado tu crédito.</string>
<stringname="audio_devices_wired">Auriculares con cable</string>
<stringname="auth_banned_invite_body">Oh, oh. Parece que te han baneado. Ya no podrás interactuar o unirte a este servidor.</string>
<stringname="auth_browser_handoff_detecting_description">Intentando detectar una cuenta de Discord desde tu navegador predeterminado. Dame un segundo…</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_body">Vuelve a intentarlo. ¡Lo sentimos!</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_failure_header">Ups. Eso no ha funcionado.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_body">Tu bandeja de entrada pesa un poco menos.</string>
<stringname="auth_disable_email_notifications_success_header">Notificaciones de correo electrónico deshabilitadas</string>
<stringname="auth_expired_suggestion">Inicia sesión para reenviar el enlace.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_body">Puede que esta invitación haya expirado o que no tengas permiso para unirte.</string>
<stringname="auth_invalid_invite_tip">¿Por qué no es válida mi invitación?</string>
<stringname="auth_invalid_invite_title">Invitación no válida</string>
<stringname="auth_ip_auth_succeeded_suggestion">Si has usado este enlace después de intentar iniciar sesión en la aplicación móvil o de escritorio, vuelve e inténtalo de nuevo.</string>
<stringname="auth_login_body">¡Nos alegramos mucho de volver a verte!</string>
<stringname="auth_message_invited_by">%1$s te ha invitado a unirte</string>
<stringname="auth_message_invited_to_stream">Te han invitado a la transmisión de %1$s en</string>
<stringname="auto_toggle_streamer_mode_description">Habilitar/Deshabilitar automáticamente el modo Streamer si se están ejecutando el OBS o el Xplit en este equipo.</string>
<stringname="ban_user_body">¿Seguro que quieres banear a %1$s? No podrá volver a menos que elimines el baneo.</string>
<stringname="ban_user_confirmed">Se ha baneado a «%1$s» del servidor.</string>
<stringname="ban_user_error_generic">Ups… No se ha podido banear a %1$s. ¡Vuelve a intentarlo!</string>
<stringname="ban_user_title">Banear a «%1$s»</string>
<stringname="bans">Baneos</string>
<stringname="bans_header">%1$s</string>
<stringname="bans_hint">"Los baneos predeterminados son por cuenta e IP.
Un usuario puede usar un proxy para eludir un baneo de IP.
La elusión de un baneo puede resultar muy difícil al habilitar la verificación por teléfono en [Moderación](onModerationClick)."</string>
<stringname="bans_no_results">Hemos buscado hasta debajo de las piedras, pero no se ha encontrado ningún usuario baneado que coincida con la búsqueda.</string>
<stringname="bans_no_users_banned">"No has baneado a nadie…
pero si crees que debes hacerlo, ¡no te lo pienses dos veces!"</string>
<stringname="billing_accept_terms_tooltip">Acepta las Condiciones del Servicio para continuar</string>
<stringname="billing_account_credit">Crédito de cuenta</string>
<stringname="billing_account_credit_description">Si aceptas un regalo mientras tienes una suscripción activa o un regalo que difiere de tu suscripción actual, este se verá reflejado aquí en forma de crédito.</string>
<stringname="billing_account_credit_description_ios_disclaimer">Por desgracia, las suscripciones con iOS no son susceptibles de crédito de cuenta. El crédito de cuenta se aplicará a las suscripciones a través de la aplicación de escritorio.</string>
<stringname="billing_add_payment_method">Añadir método de pago</string>
<stringname="billing_address">Dirección de facturación</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_length">El código ZIP debe tener al menos 5 dígitos</string>
<stringname="billing_address_zip_code_error_required">Código ZIP obligatorio</string>
<stringname="billing_address_zip_code_invalid">El código ZIP no es válido</string>
<stringname="billing_apple_description">Las transacciones de Apple no se indicarán a continuación. Para ver el historial de transacciones de Apple o para cambiar tu método de pago en Apple, [ve a los ajustes de facturación de Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_apple_header">Te has suscrito a Nitro mediante Apple.</string>
<stringname="billing_apple_manage_elsewhere">Esta opción no está disponible para las suscripciones de Apple. Para gestionar tu suscripción, [ve a los ajustes de facturación de Apple](%1$s).</string>
<stringname="billing_application_consumable_refund_text_unable">El contenido de dentro del juego no se puede reembolsar. Si hay algún problema con tu compra, [ponte en contacto con nuestro soporte técnico.](%1$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text">Es posible solicitar un reembolso si la compra se realizó en los últimos %1$s días y si se ha jugado al juego menos de %2$s horas. [Nuestro amable soporte técnico te ayudará a recuperar tus monedas.](%3$s)</string>
<stringname="billing_application_refund_text_unable">Lamentablemente, esta compra no es susceptible de reembolso. Es posible solicitar un reembolso si la compra se realizó en los últimos %1$s días y si se ha jugado al juego menos de %2$s horas.</string>
<stringname="billing_error_negative_invoice_amount">Esta compra generaría un saldo negativo y, por desgracia, no se puede llevar a cabo. Sabemos que es frustrante y estamos trabajando para mejorar este sistema. ¡Vuelve a intentarlo más tarde!</string>
<stringname="billing_error_rate_limit">Has intentado realizar demasiadas compras en muy poco tiempo. ¡Espera un poco e inténtalo de nuevo!</string>
<stringname="billing_error_section_address">¡Oh, oh! Parece que hay un problema con esta dirección. ¡Corrige los campos y vuelve a probar!</string>
<stringname="billing_error_section_card">¡Oh, oh! Parece que hay un problema con esta tarjeta. ¡Corrige los campos y vuelve a probar!</string>
<stringname="billing_error_unknown_payment_source">Se ha especificado un método de pago desconocido. Selecciona otro y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="billing_gift_link">Enlace de regalo</string>
<stringname="billing_gift_purchase_tooltip">Era un regalo</string>
<stringname="billing_gift_refund_text">Es posible solicitar un reembolso si la compra se realizó en los últimos %1$s días y el regalo no se ha canjeado aún. [Nuestro amable soporte técnico te ayudará a recuperar tus monedas.](%2$s)</string>
<stringname="billing_gift_refund_text_unable">Lamentablemente, esta compra no es susceptible de reembolso. Es posible solicitar un reembolso si la compra se realizó en los últimos %1$s días y el regalo no se ha canjeado aún.</string>
<stringname="billing_history">Historial de facturación</string>
<stringname="billing_legal_mumbo_jumbo_trial_label">Acepto las [Condiciones del Servicio de Discord](%1$s) y que mi suscripción se renovará por **%2$s** el **%3$s**. Puedo cancelarlo en cualquier momento en Ajustes de usuario > Suscripciones y los cargos anteriores no se reembolsarán a menos que así lo disponga la ley.</string>
<stringname="billing_payment_premium_description">Estas son tus suscripciones actuales. Se te cobrarán en el mismo periodo de facturación. Puedes actualizar tu suscripción en cualquier momento.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_monthly">Al comprar una suscripción de Discord, aceptas nuestras [Condiciones del Servicio](%1$s) y nuestra [Política de Privacidad](%2$s). Las suscripciones Nitro y de mejoras del servidor son suscripciones de pago periódico. Autorizas a Discord a que realice un cargo de %3$s al método de pago proporcionado y a que siga haciéndolo automáticamente cada mes hasta que la canceles. Puedes cancelarla en cualquier momento.</string>
<stringname="billing_payment_premium_legalese_yearly">Al comprar una suscripción de Discord, aceptas nuestras [Condiciones del Servicio](%1$s) y nuestra [Política de Privacidad](%2$s). Las suscripciones Nitro y de mejoras del servidor son suscripciones de pago periódico. Autorizas a Discord a que realice un cargo de %3$s al método de pago proporcionado y a que siga haciéndolo automáticamente cada año hasta que la canceles. Puedes cancelarla en cualquier momento.</string>
<stringname="billing_premium_gift_month_mobile">%1$s durante 1 mes</string>
<stringname="billing_premium_gift_year_mobile">%1$s durante 1 año</string>
<stringname="billing_premium_refund_text">Es posible solicitar un reembolso si la compra se realizó en los últimos %1$s días. [Nuestro amable soporte técnico te ayudará a recuperar tus monedas.](%2$s)</string>
<stringname="billing_premium_refund_text_unable">Lamentablemente, esta compra no es susceptible de reembolso. Es posible solicitar un reembolso si la compra se realizó en los últimos %1$s días.</string>
<stringname="billing_preorder_refund_text">En el caso de las reservas, es posible solicitar un reembolso en cualquier momento antes del lanzamiento del juego. [Nuestro amable soporte técnico te ayudará a recuperar tus monedas.](%1$s)</string>
<stringname="billing_switch_plan_choose_one_trial_subtitle">No se te realizará ningún cargo hasta que termine **tu mes gratuito** y puedes cancelarlo en cualquier momento.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_to_tier_1">Perderás tus mejoras del servidor incluidas, pero conservarás algunas de las ventajas geniales. Puedes volver al plan anterior en cualquier momento.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_tier_2_year_to_month">Perderás dos meses gratis, pero conservarás todas las ventajas superpoderosas y las mejoras del servidor. Puedes volver al plan anual en cualquier momento.</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_1_year">Ahora tienes ventajas geniales para todo el año. ¡Que las disfrutes, colega!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_month">Ahora tienes ventajas superpoderosas y mejoras del servidor. ¡Que las disfrutes, colega!</string>
<stringname="billing_switch_plan_confirm_upgrade_tier_2_year">Ahora tienes ventajas superpoderosas y %1$s para todo el año. ¡Que las disfrutes, colega!</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_month">Al pasarte de un plan anual a uno mensual, conservarás las mismas ventajas, pero perderás los 2 meses gratis de descuento.</string>
<stringname="billing_switch_plan_downgrade_body_tier_1">Al pasarte de Nitro a Nitro Classic, perderás las mejoras del servidor incluidas y algunas ventajas superpoderosas.</string>
<stringname="billing_switch_plan_purchase_details">Detalles de compra</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_1_year">Cámbiate a un plan anual y ahorra algo de dinero. Disfruta de ventajas geniales para todo el año.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2">Obtén Nitro para conseguir acceso a ventajas superpoderosas y a mejoras del servidor.</string>
<stringname="billing_switch_plan_upgrade_body_tier_2_year">Cámbiate a un plan anual y ahorra algo de dinero. Disfruta de ventajas superpoderosas y de %1$s durante todo el año.</string>
<stringname="billing_third_party_eula_label">Acepto el [ALUF de %1$s](onClick)</string>
<stringname="block">Bloquear</string>
<stringname="blocked">Bloqueado</string>
<stringname="blocked_message_count">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_hide">%1$s</string>
<stringname="blocked_messages_show">%1$s</string>
<stringname="blue">Azul</string>
<stringname="bot_call_idle_disconnect">Parece que llevas más de cinco minutos solo en esta llamada. La patrulla de ancho de banda me ha pedido que te desconecte para ahorrar ancho de banda. ¡Que no crece de los árboles!</string>
<stringname="bot_dm_explicit_content">¡Oye, tú! %1$s ha pedido que Discord bloquee los mensajes que nuestros generalmente precisos robots consideren explícitos, así que no se ha enviado tu mensaje.</string>
<stringname="bot_dm_rate_limited">Estás enviando demasiados mensajes directos nuevos. Espera unos minutos antes de volver a intentar enviar mensajes a esta persona.</string>
<stringname="bot_dm_send_failed">No se ha podido entregar tu mensaje directo porque no compartes un servidor con el destinatario, o has deshabilitado los mensajes directos en el servidor compartido, o el destinatario solo acepta mensajes directos de amigos, o el destinatario te ha bloqueado.</string>
<stringname="bot_dm_send_message_temporarily_disabled">Se ha deshabilitado temporalmente el envío de mensajes a este canal. Vuelve a intentarlo dentro de poco.</string>
<stringname="bot_gdm_explicit_content">¡Oye, tú! Alguien en %1$s ha pedido que Discord bloquee los mensajes que nuestros generalmente precisos robots consideren explícitos, así que no se ha enviado tu mensaje.</string>
<stringname="bot_guild_explicit_content">¡Oye, tú! El propietario de %1$s ha pedido que Discord bloquee los mensajes que nuestros generalmente precisos robots consideren explícitos, así que no se ha enviado tu mensaje.</string>
<stringname="browser_input_device_warning">"Los dispositivos de entrada no se pueden cambiar al usar el navegador. [Descargar](onDownloadClick) la aplicación de escritorio
para tener un control completo de los dispositivos de entrada."</string>
<stringname="browser_not_supported">Navegador no compatible</string>
<stringname="browser_notifications_enabled_body">Fiuuu. ¡Luz verde para las notificaciones!</string>
<stringname="browser_output_device_warning">"Los dispositivos de salida no se pueden cambiar al usar el navegador. [Descargar](onDownloadClick) la aplicación de escritorio
para tener un control completo de los dispositivos de salida."</string>
<stringname="bug_hunter_badge_tooltip">Cazaerrores de Discord</string>
<stringname="build_override">Anulación de versión</string>
<stringname="camera_unavailable">Cámara no disponible</string>
<stringname="camera_unknown_error">Error de cámara desconocido</string>
<stringname="cancel">Cancelar</string>
<stringname="cannot_attach_files">No tienes permiso para adjuntar archivos</string>
<stringname="cannot_delete_channel">No se puede borrar el canal</string>
<stringname="cannot_deny_missing_permission">No tienes este permiso, así que no puedes revocarlo.</string>
<stringname="cannot_deny_self_simple">No puedes revocarte permisos a ti mismo.</string>
<stringname="cannot_deny_singular_permission">Revocar este permiso también eliminaría el tuyo.</string>
<stringname="cannot_manage_higher_rank">Esta persona tiene un rol superior al tuyo, por lo que no puedes gestionarla.</string>
<stringname="cannot_manage_is_owner">Esta persona es propietaria del servidor, por lo que no puedes gestionarla.</string>
<stringname="cannot_manage_same_rank">El rol más alto de esta persona es el mismo que el tuyo, por lo que no puedes gestionarla.</string>
<stringname="captcha_failed">El captcha ha fallado. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="captcha_failed_play_services">El captcha ha fallado, hace falta Google Play Services. Después de instalarla o actualizarla, reinicia la aplicación y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="captcha_failed_unsupported">El captcha ha fallado, tu dispositivo no es compatible.</string>
<stringname="captcha_issues">¿Tienes problemas con CAPTCHA?</string>
<stringname="category_has_been_deleted">Se ha eliminado la categoría.</string>
<stringname="category_name">Nombre de categoría</string>
<stringname="category_settings">Ajustes de categoría</string>
<stringname="category_settings_have_been_updated">Se han actualizado los ajustes de la categoría.</string>
<stringname="certified">Certificado</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_and_output_body">Discord ha detectado un dispositivo de audio certificado llamado **%1$s %2$s**. Te recomendamos cambiar a este para disfrutar de una experiencia óptima.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_input_body">Discord ha detectado un dispositivo de entrada de audio certificado llamado **%1$s %2$s**. Te recomendamos cambiar a este para disfrutar de una experiencia óptima.</string>
<stringname="certified_device_recommendation_audio_output_body">Discord ha detectado un dispositivo de salida de audio certificado llamado **%1$s %2$s**. Te recomendamos cambiar a este para disfrutar de una experiencia óptima.</string>
* **Hemos añadido el selector de GIF.** Hemos atravesado montañas y cruzado océanos, y al mirar en las profundidades de nuestro ser, nos hemos hecho la pregunta más difícil a la que nos hemos enfrentado hasta la fecha: ¿por qué no se había habilitado aún el selector de GIF para móviles? ¿La respuesta? Ni idea, pero ya está disponible.
* **Hemos añadido la supresión de ruido de Krisp (¡en beta!).** Por fin está disponible en móviles para todos los dueños de loros, los aficionados a los ventiladores ruidosos y la gente que disfruta con agradables paseos a mediodía, pero no quiere dejar el canal de voz por si se pierde algo. Actívala en un canal de voz tocando el icono de las ondas de sonido y ayúdanos a probarla.
* **Hemos añadido la posibilidad de incluir las razones del baneo** para la moderación sobre la marcha (y con «sobre la marcha» me refiero a sin salir de la cama dos horas después de haberte despertado).
* **Hemos mejorado los grupos de MD en un pack especial 2x1:** ahora aparece correctamente el avatar y el nombre predeterminados en las notificaciones *y* los grupos de MD sin nombre muestran en la notificación push a los integrantes del mismo.
* **Ya es compatible** el sistema de accesos directos para compartir de Android.
* **Hemos añadido un menú contextual para marcar los servidores como leídos** y otras opciones comunes.
* **Ya puedes añadir tu cuenta de GitHub a tu perfil.**
* **Al tocar un emoji en un chat, aparecerá su nombre.**«:hand_with_index_and_middle_finger_crossed:»
* **Un nuevo y mejorado selector de emojis.** Ahora muestra los iconos de los servidores, dispone de una mayor zona de desplazamiento y es mucho «más mejor».
* **Como parte de nuestro esfuerzo constante para apoyar el movimiento Black Lives Matter,** vamos a destacar más organizaciones a las que consideramos que es importante apoyar como sea posible. Lee, aprende y mantente al tanto de nuestros esfuerzos [en nuestro blog.](https://blog.discord.com/resources-for-empowering-black-communities-835866b250ca)
<stringname="change_nickname_description">Los miembros con este permiso pueden cambiar su propio apodo.</string>
<stringname="change_nickname_warning">"Los apodos son visibles para todos en este servidor. No los cambies a menos que quieras aplicar un sistema de nombres
<stringname="change_vanity_url_error">"No se ha podido cambiar la URL personalizada porque contiene caracteres no válidos, era demasiado corta o ya estaba en uso.
<stringname="channel_messages_a11y_description">Usa las flechas de arriba y abajo para navegar entre los mensajes con rapidez. Los mensajes nuevos se añadirán al final de la lista según vayan llegando.</string>
<stringname="channel_messages_a11y_label">Mensajes en %1$s</string>
<stringname="channel_messages_a11y_role_description">lista de mensajes</string>
<stringname="channel_unmute_tooltip">Desactivar el silencio de un canal hará que se muestren todos los indicadores de no leído y se activen las notificaciones de todos los mensajes.</string>
<stringname="channels">Canales</string>
<stringname="channels_unavailable_body">Te encuentras en un lugar extraño. No tienes acceso a ningún canal de texto o no hay ninguno en este servidor.</string>
<stringname="channels_unavailable_title">No hay canales de texto</string>
<stringname="character_count_at_limit">Has alcanzado el límite de caracteres</string>
<stringname="claim_account_promote_app_2020_06">Consigue nuestra aplicación de escritorio para sacar el máximo provecho a Discord con un mejor rendimiento, un overlay dentro de los juegos, un acceso rápido a tus chats y mucho más.</string>
<stringname="claim_account_required_body">Confirma tu cuenta para utilizar la aplicación de escritorio de Discord.</string>
<stringname="claim_account_required_email_to">¡Gracias! Hemos enviado un enlace de confirmación a **%1$s**. Haz clic en el enlace para verificar tu cuenta.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_choice_upload">Subir Local Saves</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_description">Los archivos de guardado en local (Local Save) entran en conflicto con los archivos de guardado en la nube (Cloud Save) para **%1$s**. Selecciona qué tipo de guardado prefieres antes de iniciar el juego.</string>
<stringname="cloud_sync_modal_conflict_header">Conflicto de guardado en la nube</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_description">Un problema impide que Discord sincronice los Cloud Saves para **%1$s.** ¿Quieres jugar de todos modos?</string>
<stringname="cloud_sync_modal_error_header">No se puede sincronizar Cloud Saves</string>
<stringname="community_policy_help">Al configurar tu servidor como servidor de tu comunidad, confirmas que este cumple con nuestras [Directivas de la Comunidad](%1$s) y que Discord puede revisar el contenido de tu servidor para asegurarse de que es seguro.</string>
<stringname="community_policy_title">Cumplir las directivas</string>
<stringname="confirm_disable_silence_body">"¿Tienes un micrófono moderno que se silencia solo? En tal caso, puedes desactivar la advertencia roja
pulsando el minúsculo texto que hay a continuación."</string>
<stringname="confirm_disable_silence_dont_show">No volver a mostrar esta advertencia</string>
<stringname="confirm_disable_silence_title">¡No te oímos!</string>
<stringname="confirm_qr_check_your_phone">¡Comprueba tu teléfono!</string>
<stringname="confirm_qr_description">Escanea solo los códigos QR obtenidos directamente desde tu navegador. No uses nunca un código enviado por otro usuario.</string>
<stringname="confirm_user_block_body">¿Seguro que quieres bloquear a **%1$s**? Al bloquear a este usuario, también lo eliminarás de tu lista de amigos.</string>
<stringname="confirm_user_block_title">¿Bloquear a %1$s?</string>
<stringname="connect">Conectar</string>
<stringname="connect_account_description">Conecta estas cuentas y desbloquea integraciones especiales con Discord.</string>
<stringname="connect_account_title">Conectar tus cuentas</string>
<stringname="connect_to_video">Conectar a vídeo</string>
<stringname="connect_to_voice">Conectar a voz</string>
<stringname="connect_voice_only">Conectar con voz</string>
<stringname="connected_account_revoked">Esta cuenta ha sido revocada. ¿Te gustaría [reconectarla](onReconnect)?</string>
<stringname="connected_account_verify_failure">No se ha podido conectar tu cuenta de **%1$s** a **Discord**</string>
<stringname="connected_account_verify_success">Se ha conectado tu cuenta de **%1$s** a **Discord**</string>
<stringname="connected_account_verifying">Conectando tu cuenta de **%1$s** a **Discord**</string>
<stringname="connected_device_detected_input_and_output_body">¡Discord ha detectado un nuevo dispositivo de audio llamado **%1$s**! ¿Quieres cambiar a este?</string>
<stringname="connected_device_detected_input_body">¡Discord ha detectado un nuevo dispositivo de entrada de audio llamado **%1$s**! ¿Quieres cambiar a este?</string>
<stringname="connected_device_detected_output_body">¡Discord ha detectado un nuevo dispositivo de salida de audio llamado **%1$s**! ¿Quieres cambiar a este?</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_subtitle">Añade amigos de tus contactos de forma automática</string>
<stringname="contact_sync_cta_button_title">Sincroniza tus contactos</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_description">Primero tenemos que verificar tu número de teléfono para que los contactos que también tengan tu número puedan encontrarte</string>
<stringname="contact_sync_enter_phone_number_title">Verifica tu número de teléfono</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_message">Algo ha fallado mientras sincronizábamos tus contactos. Espera un momento y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="contact_sync_failed_alert_title">Oh, oh. Algo ha fallado.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_message">No puedes habilitar la sincronización de contactos sin un número de teléfono verificado.</string>
<stringname="contact_sync_failed_no_phone_alert_title">No hay un teléfono verificado</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_description">"Al activar la sincronización de amigos, añadiremos automáticamente tus contactos del móvil como amigos a Discord si:
1. Ambos tenéis guardado el número de teléfono del otro
2. Ambos tenéis la sincronización de amigos activada"</string>
<stringname="contact_sync_landing_screen_title">Discord es mejor con amigos</string>
<stringname="contact_sync_no_results_description">Ninguno de tus amigos ha sincronizado aún sus contactos con Discord, pero te avisaremos cuando alguno lo haga.</string>
<stringname="contact_sync_syncing_description">¿Sabías que todos estamos a un máximo de 6 conexiones sociales de distancia de cualquier otra persona?</string>
<stringname="contact_sync_syncing_title">Tus contactos se están sincronizando…</string>
<stringname="contact_sync_toggle_label">Sincronizar automáticamente los contactos de tu teléfono.</string>
<stringname="contact_sync_toggle_sub_label">Al sincronizar tus contactos, Discord encontrará a tus amigos y ayudará a tus amigos a encontrarte. Se añadirá a tu lista de amigos de Discord a cualquier contacto que también tenga tu número guardado en sus contactos.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_body">Ahora sois amigos en Discord. Háblales, invítalos a tu servidor, ¡divertíos! Te avisaremos cuando se unan más amigos a Discord.</string>
<stringname="contact_sync_we_found_your_friends_title">¡Hemos encontrado a tus amigos!</string>
<stringname="content_matching">Contenido de %1$s que coincide con **%2$s**</string>
<stringname="context_menu_hint">Haz clic derecho en el usuario para ver más opciones</string>
<stringname="continue_to_webapp">Continuar a Discord</string>
<stringname="crash_device_version">Versión del dispositivo: %1$s</string>
<stringname="crash_disclaimer">Ten en cuenta que las aplicaciones que intentan personalizar la interfaz de usuario de tu dispositivo no son compatibles oficialmente y su uso puede causar un comportamiento no deseado.</string>
<stringname="crash_source">Causa del cierre: %1$s</string>
<stringname="crash_testers_invite">¡No todo está perdido! Únete a nosotros en %1$s y dinos qué ha ocurrido. Nos pondremos a ello enseguida.</string>
<stringname="crash_timestamp">Hora del cierre: %1$s</string>
<stringname="crash_unexpected">Discord se ha cerrado inesperadamente.</string>
<stringname="create_server_button_cta">Crear un servidor</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile">Crear un nuevo servidor</string>
<stringname="create_server_button_cta_mobile_desc">¡Crea un servidor, invita a tus amigos y a pasarlo bien!</string>
<stringname="create_server_default_server_name_format">El servidor de %1$s</string>
<stringname="create_server_description_mobile">Tu servidor es donde te reúnes con tu grupo de juego. Crea uno para empezar a chatear gratis con tus amigos.</string>
<stringname="create_store_channel_beta_note">Los canales beta permiten que los usuarios prueben secciones de tu juego de forma gratuita. [Más información sobre los canales beta.](%1$s)</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus">SKUs no disponibles</string>
<stringname="create_store_channel_no_skus_error">¡No hemos podido encontrar ningún SKU para tu juego! Crea algunos en nuestro [portal de desarrolladores.](%1$s)</string>
<stringname="data_download_requested_status_note">Hace poco has solicitado una copia de tus datos. Puedes volver a solicitar una el %1$s.</string>
<stringname="data_privacy_controls">Cómo usamos tus datos</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_note">Este ajuste nos permite registrar cuándo usas un lector de pantalla mientras utilizas Discord para así poder mejorar la accesibilidad. [Más información aquí.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_allow_accessibility_detection_title">Permitir que Discord registre el uso del lector de pantalla</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_note">Tenemos que almacenar y procesar algunos datos para proporcionarte el servicio básico de Discord, como los mensajes, en qué servidores estás y tus mensajes directos. Al usar Discord, nos permites ofrecerte dicho servicio básico. [Deshabilita o elimina tu cuenta](onClick) para detenerlo.</string>
<stringname="data_privacy_controls_basic_service_title">Usar datos para hacer que Discord funcione</string>
<stringname="data_privacy_controls_personal_data_title">Solicitar todos mis datos</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_note_learn_more">Este ajuste nos permite usar información, como con quién hablas y a qué juegas, para personalizarte Discord. [Más información aquí.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_personalization_title">Usar datos para personalizar mi experiencia de Discord</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_body">Vuelve a intentarlo</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_failure_title">Ups, algo ha fallado…</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_cancel">He cambiado de opinión</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_confirm">Solicitar mis datos</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_note">Puede que tardemos hasta 30 días en recopilar tus datos. Te enviaremos un correo electrónico a la dirección con la que te hayas registrado en cuanto el paquete esté listo.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_success">Nuestros granjeros de la privacidad han empezado a recolectar tus datos. Esto puede tardar hasta 30 días, así que te enviaremos un correo electrónico en cuanto esté todo listo.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_modal_title">Enviar solicitud de datos</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_note">[Más información](%1$s) acerca de cómo conseguir una copia de tus datos personales.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_success_body">Te enviaremos un correo electrónico con un enlace para descargar en cuanto esté listo.</string>
<stringname="data_privacy_controls_request_data_tooltip">Debes haber verificado tu cuenta con un correo electrónico para solicitar datos. Puedes verificar tu cuenta en la sección Mi cuenta</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_note">Este ajuste nos permite usar y procesar información sobre cómo navegas y usas Discord con fines analíticos. Por ejemplo, nos permite incluirte en nuevos experimentos de características que probemos. [Más información aquí.](%1$s)</string>
<stringname="data_privacy_controls_usage_statistics_title">Usar datos para mejorar Discord</string>
<stringname="data_privacy_update_consents_failed">No hemos podido actualizar las preferencias de uso de tus datos en estos momentos. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="delete_account_transfer_ownership_body">Para eliminar tu cuenta, primero debes transferir la propiedad de todos los servidores que tienes.</string>
<stringname="delete_app_confirm_msg">Esta acción eliminará el enlace entre tu cuenta de Discord y esta aplicación.</string>
<stringname="delete_channel_body">¿Seguro que quieres eliminar **%1$s**? Esto es irreversible.</string>
<stringname="delete_followed_news_body">Se eliminará este mensaje en todos los servidores que sigan a este canal. Puede que lleve algo de tiempo eliminarlo de todos los servidores.</string>
<stringname="delete_message_body">¿Seguro que quieres eliminar este mensaje?</string>
<stringname="delete_message_context_menu_hint">Puedes mantener pulsado Máyus cuando hagas clic en **eliminar mensaje** para ignorar esta confirmación por completo.</string>
<stringname="delete_updates_channel_body">Los servidores de comunidades están obligados a tener un canal de actualizaciones de la comunidad en el que Discord pueda enviar actualizaciones importantes de los mismos.</string>
<stringname="designate_other_channel">Debes designar otro canal desde los [Ajustes del servidor > Comunidad > Vista general](onClick) antes de borrar este canal.</string>
<stringname="desktop_app">Aplicación de escritorio</string>
<stringname="desktop_notifications_enable">Habilitar notificaciones de escritorio</string>
<stringname="desktop_notifications_enable_body">Si quieres notificaciones por canal o por servidor, haz clic derecho en el icono del servidor deseado y selecciona Ajustes de notificaciones.</string>
<stringname="detect_platform_accounts">Detectar automáticamente cuentas de otras plataformas en este ordenador.</string>
<stringname="developer_application_test_mode">Modo de prueba de aplicación</string>
<stringname="developer_application_test_mode_invalid">Identificador de la aplicación no válido</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_body">Introduce el identificador de tu aplicación Discord para habilitar el modo de prueba de esta aplicación. Una aplicación en modo de prueba te permitirá ver los SKUs relacionados que no se hayan publicado y evitar las compras relacionadas para facilitar el desarrollo.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_modal_header">Modo de prueba de aplicación</string>
<stringname="developer_application_test_mode_note">Introduce el identificador de tu aplicación Discord para habilitar el modo de prueba de esta aplicación.</string>
<stringname="developer_application_test_mode_placeholder">Identificador de la aplicación</string>
<stringname="developer_mode_help_text">El modo desarrollador muestra elementos del menú contextual que resultan útiles para personas que programan bots con la [API de Discord](%1$s).</string>
<stringname="device_settings">Ajustes del dispositivo</string>
<stringname="disable_account_body">¿Seguro que quieres deshabilitar tu cuenta? Se cerrará la sesión de inmediato y nadie podrá acceder a la cuenta.</string>
<stringname="disable_email_notifications">¡Listo! ¡Te hemos deshabilitado las notificaciones de correo electrónico!</string>
<stringname="disable_integration_twitch_body">Deshabilitar la sincronización imitará el comportamiento seleccionado de suscriptores expirados como si todos los suscriptores hubieran expirado.</string>
<stringname="disable_integration_youtube_body">Deshabilitar la sincronización imitará el comportamiento seleccionado de membresía expirada como si todos los miembros hubieran expirado.</string>
<stringname="disable_noise_cancellation">Deshabilitar supresión de ruido</string>
<stringname="disable_notifications_description">Se deshabilitarán todas las notificaciones de escritorio.</string>
<stringname="disconnect_user_success">Se ha desconectado de voz al usuario.</string>
<stringname="discord_desc_long">Únete a más de 100 millones de personas que utilizan Discord para hablar y pasar el rato con comunidades y amigos.</string>
<stringname="discord_desc_short">Tu sitio para hablar</string>
<stringname="discord_rich_presence">Rich Presence de Discord</string>
<stringname="discover">Descubrir</string>
<stringname="discovery">Descubrimiento</string>
<stringname="dismiss">Rechazar</string>
<stringname="dispatch_error_modal_body">Si el problema sigue produciéndose, crea un ticket de soporte técnico y copia el contenido del siguiente mensaje.</string>
<stringname="dispatch_error_modal_description">Algo ha fallado. [Consigue ayuda aquí.](%1$s)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_error_label">Mensaje de error (cópiame y pégame)</string>
<stringname="dispatch_error_modal_header">Error de Discord Dispatch</string>
<stringname="dispatch_error_modal_open_ticket">Crear un ticket</string>
<stringname="dispatch_game_launch_failed_launch_target_not_found">No se ha podido ejecutar el juego. No se ha encontrado el ejecutable del juego. Repara el juego y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="display_activity">Mostrar %1$s como tu estado</string>
<stringname="display_on_profile">Mostrar en el perfil</string>
<stringname="download_desktop_ptb_footer">¿Demasiado poco hecho para ti? [Descarga la versión estable](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_stable_footer">¿Quieres una ración de Discord recién salida del horno? [Descarga la versión de prueba pública](onClick).</string>
<stringname="download_desktop_title">Consigue Discord en casa</string>
<stringname="edit_followed_news_body">También se actualizará este mensaje en todos los servidores que sigan a este canal. Puede que lleve algo de tiempo actualizar todos los servidores.</string>
<stringname="elevated_permissions_sound_body">Discord no tiene permiso para transmitir el sonido de tu aplicación. ¿Le das permisos de administrador a Discord para que les pueda enviar a tus amigos esas ondas de sonido tan molonas?</string>
<stringname="email_verification_instructions_body">Hemos enviado instrucciones para cambiar tu contraseña a **%1$s**. Revisa la bandeja de entrada y la carpeta de spam.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_current_guild_description">Este emoji es de este servidor. Puedes usarlo donde quieras.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_joined_guild_description">Este emoji es de uno de tus servidores. Escribe su nombre en la barra del chat para usarlo.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_discoverable_guild_description">¿Te gustaría usar este emoji donde quieras? Únete al servidor.</string>
<stringname="emoji_popout_premium_unjoined_private_guild_description">Este emoji es de un servidor privado o que no está disponible.</string>
<stringname="emoji_popout_standard_emoji_description">Un emoji predeterminado. Puedes usar este emoji donde quieras en Discord.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_discoverable_guild_description">¿Te gustaría usar este emoji donde quieras? Consigue Nitro y únete al servidor.</string>
<stringname="emoji_popout_unjoined_private_guild_description">Este emoji es de un servidor privado o que no está disponible. [Más información](openPremiumSettings) sobre cómo usar emojis personalizados.</string>
<stringname="enable_community_modal_content_filter_met">Tu servidor ya cumple los requisitos del filtro de contenido multimedia.</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_label">$[Información](infoHook) sobre Configurar las notificaciones predeterminadas a Solo menciones</string>
<stringname="enable_community_modal_default_notifications_tooltip">Los servidores de comunidades tienden a incluir a mucha gente que habla a la vez. Por este motivo, configurar las notificaciones predeterminadas de los miembros a Solo menciones puede ayudar a evitar que se vayan miembros. Además, los miembros pueden modificar esta opción.</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_label">"$[Información](infoHook) sobre Eliminar
permisos de moderación a @everyone"</string>
<stringname="enable_community_modal_everyone_role_permission_tooltip">Se suprimirán los siguientes permisos al rol de @everyone: administrador, gestionar servidor, gestionar canales, gestionar roles, expulsar miembros, banear miembros, gestionar mensajes y mencionar @everyone, @here y todos los roles.</string>
<stringname="enable_community_modal_requirement_satisfied_tooltip">Genial, ¡ya lo has conseguido!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_body">Para reforzar la seguridad del usuario, los servidores de comunidades deben activar los siguientes ajustes de moderación.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_header">Mantén a tu comunidad segura</string>
<stringname="enable_community_modal_step_1_title">Controles de seguridad</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_body">¡Cuéntanos qué canal muestra las normas de tu servidor y a qué canal deberíamos mandar los anuncios!</string>
<stringname="enable_community_modal_step_2_header">Configura lo básico</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_body">¡Ya casi está! Aquí tienes unas sugerencias para ayudar a crear un ambiente mejor para tus miembros.</string>
<stringname="enable_community_modal_step_3_header">Un último paso</string>
<stringname="enable_community_modal_title">Vamos a configurar el servidor de tu comunidad.</string>
<stringname="enable_community_modal_verification_level_help">Para reducir el spam, los miembros del servidor deben tener un correo electrónico verificado para poder enviar mensajes. No se aplica a los miembros con roles.</string>
<stringname="enable_privacy_access">Puedes habilitar el acceso en los ajustes de privacidad.</string>
<stringname="enable_public_modal_content_filter_help">Discord escaneará y eliminará automáticamente los archivos multimedia enviados en este servidor que incluyan contenido explícito (sin incluir los canales NSFW).</string>
<stringname="enable_public_modal_rules_channel_help">Los servidores de comunidades deben mostrar con claridad las normas y directivas del mismo para los miembros. Selecciona el canal donde se muestran.</string>
<stringname="enable_streamer_mode_description">Puedes establecer un atajo de teclado para alternar el modo Streamer en los [ajustes de atajos de teclado](onClick).</string>
<stringname="enable_streamer_mode_label">Habilitar modo Streamer</string>
<stringname="enter_email_body">Para verificar tu dirección de correo electrónico, primero debes introducir una dirección de correo electrónico.</string>
<stringname="enter_phone_description">Recibirás un mensaje de texto con un código de verificación.</string>
<stringname="enter_phone_description_note">Aviso: Podemos utilizar tu número de teléfono para verificar **una cuenta de Discord** a la vez y solo lo usaremos por este motivo.</string>
<stringname="experiment_mobile_only_user_text1">¿Por qué no le echas el guante a Discord para tu ordenador? Aquí tienes un enlace para la aplicación de escritorio: %1$s</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_body">Accede a tus GIF y emojis en el mismo sitio. Arrastra a izquierda y derecha para cambiar el tamaño.</string>
<stringname="expression_picker_intro_tooltip_header">¡NUEVO! Selector de emojis y GIF</string>
<stringname="focus_participant">Centrarse en esta persona</string>
<stringname="follow">Seguir</string>
<stringname="follow_modal_body">Selecciona dónde quieres que aparezcan estas actualizaciones. Puedes eliminarlas en cualquier momento en Ajustes del servidor > Webhooks.</string>
<stringname="follow_modal_fail">No se ha podido seguir al canal, vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="follow_modal_hint">Solo se muestran los canales y servidores en los que tienes permisos de webhook.</string>
<stringname="follow_modal_hint_no_perms">Oh, oh, no estás en ningún servidor que tenga permisos de webhook. ¡Pide al administrador de tu servidor que te dé permiso o que te siga él mismo!</string>
<stringname="follow_modal_title">¡Añade las actualizaciones de este canal a tu servidor!</string>
<stringname="follow_modal_too_many_webhooks">El canal seleccionado tiene demasiados webhooks. Elimina un webhook o selecciona otro canal.</string>
<stringname="follow_modal_warning">Nota: Este es un canal NSFW.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_message">Sigue para obtener las actualizaciones de este canal en tu propio servidor.</string>
<stringname="follow_news_chat_input_subtitle">Ya hay más de %1$s personas que lo siguen.</string>
<stringname="follow_success_modal_body">Ahora las actualizaciones más importantes de este canal se mostrarán directamente en tu servidor. ¡Disfruta!</string>
<stringname="follow_success_modal_header_01">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque elegante.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_02">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque precioso.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_03">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque sofisticado.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_04">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque estiloso.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_05">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque vistoso.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_06">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque dandy.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_07">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque acogedor.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_08">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque genial.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_09">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque chulo.</string>
<stringname="follow_success_modal_header_10">Que añadido tan bonito para tu servidor. Le da un toque alegre.</string>
<stringname="forgot_password">¿Has olvidado la contraseña?</string>
<stringname="forgot_password_body">¡No te preocupes! Introduce el correo electrónico asociado a tu cuenta para que podamos verificar que eres tú.</string>
<stringname="form_checkbox_debug_logging">Registro de depuración</string>
<stringname="form_checkbox_qos">Habilitar calidad de servicio con paquetes de alta prioridad</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_call">Si experimentas problemas con el micrófono o los auriculares, puedes intentar usar este modo de audio. De lo contrario, déjalo en el predeterminado.</string>
<stringname="form_description_audio_mode_android_communication">Este es el modo de audio predeterminado para aplicaciones de VoIP como Discord. Recomendamos no modificar este ajuste.</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_all_messages">Estás recibiendo notificaciones de todos los mensajes en este servidor, pero puedes cambiarlo aquí</string>
<stringname="form_description_mobile_guild_notification_only_mentions">Estás recibiendo notificaciones solo de las menciones en este servidor, pero puedes cambiarlo aquí</string>
<stringname="form_description_mobile_notification_muted">No puedes recibir notificaciones de este canal ni cambiar los ajustes hasta que desactives el silencio de este canal.</string>
<stringname="form_description_push_afk_timeout">"Discord evita enviar notificaciones push a tu dispositivo móvil cuando estás en el ordenador.
<stringname="form_description_tts">Activa esta opción para que un robot de alta tecnología te lea las notificaciones.</string>
<stringname="form_error_generic">¡Vaya! Se ha producido un error supermegarraro. Probablemente sea culpa nuestra, así que vuelve a intentarlo o consulta [nuestra página de estado](%1$s).</string>
<stringname="form_help_afk_channel">"Mueve automáticamente a los miembros a este canal y los silencia cuando hayan estado inactivos durante más tiempo que
<stringname="form_help_attenuation">"Baja automáticamente el volumen de otras aplicaciones en este porcentaje cuando alguien está hablando.
Ponlo al 0%% para deshabilitar por completo la atenuación."</string>
<stringname="form_help_automatic_vad">Si el indicador es verde constante, entonces Discord está transmitiendo tu hermosa voz.</string>
<stringname="form_help_bitrate">¡TODOS LOS BITS! Sobrepasar los %1$s kbps puede perjudicar a los usuarios con conexiones débiles.</string>
<stringname="form_help_certified_voice_processing">"Al usar un micrófono certificado por Discord, hay ciertas características de procesamiento de voz que no controla Discord,
<stringname="form_help_connection_log">Registra todos los datos RTP que se reciben en la siguiente conexión de voz/vídeo con fines de depuración.</string>
<stringname="form_help_debug_logging">Guarda registros de depuración en la carpeta del módulo de voz que puedes subir al soporte técnico de Discord para solucionar problemas.</string>
<stringname="form_help_default_notification_settings_mobile">"Esto determina si los miembros que no han establecido explícitamente sus ajustes de notificaciones reciben o no una notificación
por cada mensaje enviado en el servidor. Recomendamos encarecidamente ajustarlo solo a @mentions para un Discord público."</string>
<stringname="form_help_discoverable_change_time">Puede tardar hasta 15 minutos en surtir efecto.</string>
<stringname="form_help_discovery_cover_image">Esta imagen se mostrará en tu lista de Descubrimiento. El tamaño mínimo recomendado es 1920x1080 y la relación de aspecto recomendada es 16:9.</string>
<stringname="form_help_enable_discoverable">Esta opción incluye tu servidor en el Descubrimiento de servidor, lo que permite a la gente encontrar tu servidor mediante una búsqueda o recomendación.</string>
<stringname="form_help_explicit_content_filter">Escanea y elimina automáticamente los archivos multimedia enviados en este servidor que incluyan contenido explícito. Elige hasta qué punto se aplicará este filtro a los miembros de tu servidor. **Recomendamos ajustar un filtro para un Discord público.**</string>
<stringname="form_help_hardware_h264">La aceleración por hardware usa tu GPU para codificar el vídeo de forma eficiente, si está disponible.</string>
<stringname="form_help_instant_invite_channel">"Si hay un canal seleccionado, se generará un enlace de invitación con el widget.r
Si no, solo se proporcionarán los miembros conectados y los canales de voz."</string>
<stringname="form_help_last_seen">"Purgar expulsará a **%1$s** que no se haya(n) conectado en **%2$s**
y no disponga(n) de ningún rol. Los usuarios expulsados podrán volver a unirse al servidor usando una nueva invitación."</string>
<stringname="form_help_last_seen_with_roles">"Purgar expulsará a **%1$s** que no se haya(n) conectado en **%2$s**
y que disponga(n) solo de los roles que has seleccionado. También se incluyen los miembros que no dispongan de ningún rol. Los usuarios expulsados podrán volver a unirse al servidor usando una nueva invitación."</string>
<stringname="form_help_news">Publica mensajes que lleguen a otros servidores además del tuyo. Los usuarios pueden optar por «Seguir» este canal, así que los mensajes que publiques desde aquí también podrán aparecer directamente en sus propios servidores. Los canales de anuncios no recibirán mensajes de otros canales de anuncios. [Más información.](%1$s)</string>
<stringname="form_help_nsfw">"Los usuarios tendrán que confirmar que son mayores de edad para ver el contenido de este canal.
Los canales NSFW están exentos del filtro de contenido explícito."</string>
<stringname="form_help_open_h264">Deshabilitar OpenH264 también deshabilitará, si está disponible, la codificación de vídeo acelerada por hardware.</string>
<stringname="form_help_qos">"Sugiere a tu router que los paquetes que Discord transmite son de alta prioridad.
Al activar esta opción, puede que algunos routers o proveedores de internet dejen de funcionar correctamente."</string>
<stringname="form_help_server_banner">Esta imagen se mostrará sobre tu lista de canales.</string>
<stringname="form_help_server_description">Describe tu comunidad. Esta descripción se mostrará en las inserciones externas del enlace de invitación de este servidor.</string>
<stringname="form_help_server_language">Discord dará prioridad a este servidor en Descubrimiento para los usuarios que hablen el idioma seleccionado. Las actualizaciones que envíe Discord por el canal solo para moderadores también estarán en dicho idioma.</string>
<stringname="form_help_slowmode">Los miembros solo podrán enviar un mensaje por cada intervalo, a menos que tengan permisos para Gestionar canal o Gestionar mensajes.</string>
<stringname="form_help_system_channel">Este es el canal al que enviamos mensajes de eventos del sistema. Esta opción se puede desactivar en cualquier momento.</string>
<stringname="form_help_system_channel_join_messages">Envía un mensaje aleatorio de bienvenida cuando alguien se una a este servidor.</string>
<stringname="form_help_system_channel_premium_subscription_messages">Envía un mensaje cuando alguien mejore este servidor.</string>
<stringname="form_help_temporary">Se expulsará automáticamente a los miembros cuando se desconecten, a menos que tengan un rol asignado.</string>
<stringname="form_help_user_limit">"Limita el número de usuarios que se pueden conectar a este canal de voz. Los usuarios con el permiso de **Mover miembros**
pueden ignorar el límite y mover a otros usuarios a este canal."</string>
<stringname="form_help_verification_level">"Los miembros del servidor deben cumplir los siguientes criterios antes de poder enviar mensajes en canales de texto
o iniciar una conversación de mensajes directos. Esto no se aplica si un miembro tiene un rol asignado.
**Se recomienda establecer un nivel de verificación para un Discord público.**"</string>
<stringname="form_help_voice_video_troubleshooting_guide">¿Necesitas ayuda con la voz o el vídeo? Echa un vistazo a nuestra [guía de Solución de Problemas](%1$s).</string>
<stringname="form_label_android_opensl">Aceleración por hardware de baja latencia</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default">Dejar que mi sistema operativo decida</string>
<stringname="form_label_android_opensl_default_desc">Android intentará escoger la mejor opción para tu dispositivo.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_desc">OpenSL ES es una elegante API de audio que quizá pueda mejorar tu experiencia en las llamadas. **¡Tienes que reiniciar Discord para que los cambios de estos ajustes surtan efecto!**</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled">Obligar a las llamadas a no usar OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_disabled_desc">Si cuentas con un dispositivo más antiguo, puede que esto arregle algunos de los problemas que experimentas durante las llamadas de voz.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled">Obligar a las llamadas a usar OpenSL ES.</string>
<stringname="form_label_android_opensl_force_enabled_desc">Puede que esto mejore tu experiencia en las llamadas, pero quizá no funcione correctamente en algunos dispositivos más antiguos.</string>
<stringname="form_label_membership_expire_behavior">Comportamiento de membresía expirada</string>
<stringname="form_label_mentionable">Permitir que cualquiera mencione (**@mention**) este rol</string>
<stringname="form_label_mentionable_description">Aviso: Los miembros con el permiso \"Mencionar @everyone, @here y todos los roles\" siempre podrán mencionar este rol.</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted">Has silenciado esta categoría</string>
<stringname="form_label_mobile_category_muted_until">Has silenciado esta categoría hasta $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted">Has silenciado este canal</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_muted_until">Has silenciado este canal hasta $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_message_notification">Las notificaciones de tu servidor están $[**desactivadas**](notificationHook). No recibirás notificaciones de este canal, pero puedes volver a activarlas aquí.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_guild_muted">En estos momentos, tu servidor está $[**silenciado**](mutedHook). No puedes recibir notificaciones de este canal ni cambiar los ajustes hasta que desactives el silencio de este servidor.</string>
<stringname="form_label_mobile_channel_override_mute">No recibirás notificaciones de los canales silenciados, que se mostrarán de color gris en tu lista de canales. Este ajuste se aplica a todos tus dispositivos.</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted">Has silenciado esta conversación</string>
<stringname="form_label_mobile_dm_muted_until">Has silenciado esta conversación hasta $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_stream_desc">Recibe notificaciones cuando tus amigos usen Go Live</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_desc">Recibe notificaciones fuera de Discord.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_hint">Si quieres notificaciones por canal o por servidor, toca el título del servidor deseado y selecciona Ajustes de notificaciones.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_system_label">Notificaciones de sistema</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_vibrations">Deshabilitar vibración de notificaciones.</string>
<stringname="form_label_mobile_notifications_wake_device">Las notificaciones activan el dispositivo.</string>
<stringname="form_label_mobile_push_notifications">Notificaciones push para móvil</string>
<stringname="form_label_mobile_server_muted">Has silenciado este servidor</string>
<stringname="form_label_mobile_server_muted_until">Has silenciado este servidor hasta $[**%1$s**](endTimeHook)</string>
<stringname="form_label_mobile_user_notifications_hint">Gestionar todas las notificaciones integradas.</string>
<stringname="form_label_mobile_user_notifications_label">Ajustes de notificaciones de usuario</string>
<stringname="form_label_mute_server">Silenciar a **%1$s**</string>
<stringname="form_label_mute_server_description">Silenciar un servidor evita que aparezcan indicadores y notificaciones de no leído, a menos que te mencionen.</string>
<stringname="form_label_roles_pro_tip_description">Los miembros utilizan el color del rol más alto que tienen en esta lista. ¡Arrastra los roles para reordenarlos!</string>
<stringname="form_report_help_text">Las denuncias se envían al equipo de confianza y seguridad de Discord, **no al propietario del servidor**. Crear denuncias falsas y/o abusar del botón de denunciar podría conllevar la prohibición de utilizar dicha característica. Más información en las [Directivas de la Comunidad de Discord](%1$s). Gracias por mantener un entorno seguro.</string>
<stringname="form_warning_input_sensitivty">"No hay ningún dispositivo de entrada habilitado. Tienes que conceder [acceso a tu micrófono](onEnableClick) a Discord
para poder observar la sensibilidad de entrada."</string>
<stringname="form_warning_video_preview">Debes conceder [acceso a tu cámara](onEnableClick) a Discord para poder generar una vista previa.</string>
<stringname="fr">Francés</string>
<stringname="friend_has_been_deleted">Se ha eliminado al amigo.</string>
<stringname="friend_permitted_source">Quién puede agregarte como amigo</string>
<stringname="friend_permitted_source_all">Todo el mundo</string>
<stringname="friend_permitted_source_mutual_friends">Amigos de amigos</string>
<stringname="friend_permitted_source_mutual_guilds">Miembros del servidor</string>
<stringname="friend_request_ignored">Se ha ignorado la solicitud de amistad.</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_body">¡Estás enviando solicitudes de amistad demasiado rápido!</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_button">Entrar a la zona de relajación</string>
<stringname="friend_request_rate_limited_header">¡OYE TÚ, QUE VAS A QUEMAR EL TECLADO!</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_body">Vas a tener que confirmar tu cuenta y verificar tu correo electrónico antes de poder enviar una solicitud de amistad.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_button">Entrar a la zona de verificación.</string>
<stringname="friend_request_requires_email_validation_header">ESPERA UN SEGUNDO.</string>
<stringname="friend_request_sent">Se ha enviado la solicitud de amistad.</string>
<stringname="friends">Amigos</string>
<stringname="friends_all_header">Todos los amigos — %1$s</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_bottom">Escaneando las ondas en busca de amigos. Asegúrate de que tus amigos están en esta página y también están escaneando.</string>
<stringname="friends_share_sheet_scanning_text_top">¡Asegúrate de que tus amigos también están escaneando!</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_redeemed">Lo has canjeado. Aquí tienes tu código: %1$s Puedes canjearlo [aquí](%2$s). Solo para EE.UU. y Canadá. ¿Necesitas ayuda? Lee las [preguntas frecuentes](%3$s).</string>
<stringname="funimation_promotion_card_body_unredeemed">Puedes canjear el regalo hasta el 1 de marzo de 2020</string>
<stringname="gift_code_auth_check_verification_again">¿Dices que ya está verificada? Haz clic aquí para probar otra vez…</string>
<stringname="gift_code_auth_continue_in_browser">Continuar en navegador</string>
<stringname="gift_code_auth_fetching_user">Comprobando tu ID</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted">Te han regalado</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_by">%1$s te ha regalado</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_monthly">%1$s durante %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_gifted_subscription_yearly">%1$s durante %2$s</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_claimed">Este regalo ya se ha obtenido.</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_owned">Ya tienes este juego. Puedes encontrarlo en [tu biblioteca](%1$s)</string>
<stringname="gift_code_auth_help_text_verification_required">Para aceptar este regalo, debes tener una cuenta de correo electrónico verificada. Comprueba tu correo para verificar tu cuenta.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_body">Puede que este código de regalo haya expirado o que no tengas el código correcto.</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_tip">¿Por qué no es válido mi código de regalo?</string>
<stringname="gift_code_auth_invalid_title">Código de regalo no válido</string>
<stringname="gift_code_auth_logged_in_as">Vas a aceptar este regalo como **%1$s**. [¿Cuenta equivocada?](onLogoutClick)</string>
<stringname="gift_code_auth_resolving">Recuperando tu regalo del ciberespacio</string>
<stringname="gift_code_cannot_accept_body_ios">Lo sentimos, no puedes aceptar tu propio regalo en iOS.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_claimed">No has podido obtener este regalo porque alguien se te ha adelantado. ¡Así es la vida!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm">¡Una vez que aceptes, %1$s será tuyo PARA SIEM-PREEEE!</string>
<stringname="gift_confirmation_body_confirm_nitro">Una vez que aceptes, tendrás **%1$s** durante **%2$s**</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_invoice_open">Por desgracia, no puedes aceptar este regalo porque tu suscripción tiene una factura sin pagar.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_nitro_upgrade_downgrade">¡Ups! No puedes aceptar este regalo porque ya tienes una suscripción.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_error_subscription_managed">Por desgracia, dado que ya tienes una suscripción activa por medio de un proveedor externo, no puedes aceptar regalos de Nitro.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_invalid">¡Qué mal! No has podido obtener este regalo porque se ha revocado.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_owned">No has podido obtener este regalo porque ya lo tienes. Puedes encontrarlo en [tu biblioteca](onGoToLibrary).</string>
<stringname="gift_confirmation_body_self_gift_no_payment">No puedes aceptar este regalo. Tienes que dárselo a otra persona.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_monthly_confirm">Una vez que aceptes, tendrás %1$s durante **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_subscription_yearly_confirm">Una vez que aceptes, tendrás %1$s durante **%2$s**.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_classic_mobile">Gracias a otro humano generoso, ahora tienes acceso a las ventajas de chat mejoradas durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_nitro_mobile">Gracias a otro humano generoso, ahora tienes acceso a las ventajas de chat mejoradas y a mejoras del servidor durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_monthly">Gracias a otro humano generoso, ahora tienes acceso a las ventaja de chat mejoradas durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_1_yearly">Gracias a otro humano generoso, ahora tienes acceso a las ventaja de chat mejoradas durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_monthly">Gracias a otro humano generoso, ahora tienes acceso a las ventajas de chat mejoradas y a mejoras del servidor durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_success_premium_tier_2_yearly">Gracias a otro humano generoso, ahora tienes acceso a las ventajas de chat mejoradas y a mejoras del servidor durante %1$s.</string>
<stringname="gift_confirmation_body_unknown_error">Ha pasado algo raro y no hemos podido completar la operación… ¿Quieres volver a intentarlo?</string>
<stringname="gift_confirmation_button_confirm">¡Toma ya! Añadir a la biblioteca</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_other">Vaya, parece que alguien ya ha obtenido este regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self">Parece que ya has obtenido este regalo. %1$s está en tu [biblioteca](onViewInLibrary).</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_mobile">Parece que ya has obtenido este regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_claimed_self_subscription">Parece que ya has obtenido este regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_default">**%1$s** te ha regalado un juego. Acepta el regalo para añadirlo a tu biblioteca.</string>
<stringname="gift_embed_body_giveaway">**%1$s** regala %2$s copias de %3$s. ¡Obtén tu regalo antes de que se agoten!</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_default">Te han regalado un juego. Acepta el regalo para añadirlo a tu biblioteca.</string>
<stringname="gift_embed_body_no_user_giveaway">¡%1$s copias de %2$s para quien las quiera! ¡Obtén tu regalo antes de que se agoten!</string>
<stringname="gift_embed_body_owned">¡Ups! No puedes obtener %1$s porque ya lo tienes. [Ver en biblioteca](onViewInLibrary)</string>
<stringname="gift_embed_body_owned_mobile">Ya lo tienes y no puedes aceptarlo.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification">[Verifica tu cuenta](onClick) antes de obtener este regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_requires_verification_mobile">Verifica tu cuenta antes de obtener este regalo.</string>
<stringname="gift_embed_body_self">Si quieres hacerte este regalo a ti mismo, adelante. No te vamos a juzgar :)</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_months">¡**%1$s** te ha regalado %2$s durante **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_default_years">¡**%1$s** te ha regalado %2$s durante **%3$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_giveaway">**%1$s** regala %2$s suscripciones a %3$s. ¡Obtén tu regalo antes de que se agoten! ¡¡¡Yuhuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_mismatch">¡Ups! No puedes aceptar este regalo porque ya te has suscrito a %1$s.</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_months">¡Te han regalado %1$s durante **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_default_years">¡Te han regalado %1$s durante **%2$s**!</string>
<stringname="gift_embed_body_subscription_no_user_giveaway">¡%1$s copias de %2$s para quien las quiera! ¡Obtén tu regalo antes de que se agoten! ¡¡¡Yuhuuuu!!!</string>
<stringname="gift_embed_copies_left">Quedan %1$s copias de %2$s</string>
<stringname="gift_embed_expiration">Expira en %1$s</string>
<stringname="gift_embed_header_owner_invalid">Has enviado un regalo, pero…</string>
<stringname="gift_embed_header_receiver_invalid">Has recibido un regalo, pero…</string>
<stringname="gift_embed_info_owner_invalid">¡Prueba a enviar otro enlace de regalo!</string>
<stringname="gift_embed_info_receiver_invalid">¡Si te lo has perdido, prueba a pedir otro enlace!</string>
<stringname="gift_embed_invalid">Enlace de regalo no válido</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_other">El enlace del regalo ha expirado o se ha anulado. El remitente aún puede crear un nuevo enlace para reenviarlo.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_tagline_self">El enlace del regalo ha expirado o se ha anulado. Aún puedes crear un nuevo enlace para reenviarlo.</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_other">Has recibido un regalo, pero…</string>
<stringname="gift_embed_invalid_title_self">Has enviado un regalo, pero…</string>
<stringname="go_live_hardware_acceleration_unavailable">Atención, no detectamos aceleración por hardware. Puede que tu ordenador no sea compatible con la opción de compartir pantalla.</string>
<stringname="go_live_screenshare_no_sound">El sonido podría no estar disponible al compartir una pantalla en tu dispositivo.</string>
<stringname="go_live_screenshare_update_for_soundshare">Es posible que ya no puedas compartir el audio en tu versión de Windows. Actualiza al nuevo Windows 10.</string>
<stringname="go_live_video_drivers_outdated">Tus controladores de vídeo están desactualizados. Actualízalos para mejorar el rendimiento de la opción de compartir pantalla.</string>
<stringname="guild_analyics_developers_button">Ir a Información del servidor</string>
<stringname="guild_analytics_description">"Hemos reunido un montón de información útil para ayudarte a gestionar mejor tu comunidad. Descubre el nivel de actividad de tu comunidad, de dónde vienen los nuevos miembros y mucho más. ¡Usa lo que descubras para tomar decisiones razonadas que mejoren la popularidad de tu servidor!
Aquí también puedes ver las estadísticas de tus canales de anuncios, tu Descubrimiento de servidor y tu pantalla de bienvenida."</string>
<stringname="guild_analytics_developers_cta">Información del servidor está alojada en una página web separada para que sea más fácil compartir enlaces y navegar entre plataformas.</string>
<stringname="guild_analytics_error_guild_size">Parece que tu servidor no está listo del todo para ver la información al completo. Solo tendrás acceso a las estadísticas de los canales de anuncios y la pantalla de bienvenida.</string>
<stringname="guild_create_description">Un servidor es un chat de grupo superpoderoso donde la gente se reúne para tratar algún tema o pasar el rato.</string>
<stringname="guild_create_title">Crea tu servidor</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_button_text">Subir un icono de servidor</string>
<stringname="guild_create_upload_icon_label">Icono del servidor</string>
<stringname="guild_discovery_covid_body">Visita el Discord de la comunidad sobre el coronavirus para hablar de la COVID-19 y dirígete a [CDC.gov](%1$s) para obtener más información.</string>
<stringname="guild_discovery_covid_button">Visita el Discord sobre la COVID-19</string>
<stringname="guild_discovery_covid_title">Mantente a salvo e infórmate</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform">¿Creas contenido en otro sitio?</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_description">Si no es una de las páginas web incluidas arriba, puedes vincularla aquí.</string>
<stringname="guild_partner_application_other_platform_optional">¿Creas contenido en otro sitio? (opcional)</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step">Información del servidor</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_description">¡Solo te quedan un par de pasos para ser reconocido como uno de los mejores servidores de Discord! Primero, necesitaremos algunos detalles sobre tu comunidad.</string>
<stringname="guild_partner_application_server_step_title">¿En qué se centra tu comunidad?</string>
<stringname="guild_partner_application_subcategory_description">También puedes seleccionar hasta 5 subcategorías.</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_community_team_access">Tener acceso directo al equipo de la comunidad de Discord para recibir ayuda</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description">Además de la mejora de las ventajas del servidor, ¿qué es lo que más te interesa obtener por ser una comunidad asociada?</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_description_other">Si has elegido «otro», ¿en qué has pensado?</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_early_access_to_features">Acceso anticipado a novedades y mejoras de características</string>
<stringname="guild_partner_application_survey_new_ideas_suggestions">Obtener inspiración para hacer crecer mi comunidad a partir de las nuevas ideas y sugerencias de los otros socios</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description">A continuación, también necesitaremos alguna información sobre ti, el propietario del servidor.</string>
<stringname="guild_partner_application_user_step_description_content_creator">A continuación, también necesitaremos alguna información sobre ti, el propietario del servidor. Como eres un creador de contenido, tienes que especificar dónde lo creas.</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_description">Tómate unos minutos para compartir qué hace que tu servidor sea único o para contarnos algo muy especial que haya pasado en tu comunidad.</string>
<stringname="guild_partner_application_why_you_title">¿Qué hace que tu servidor merezca ser socio?</string>
<stringname="guild_premium">Estado de mejora del servidor</string>
<stringname="guild_profile_join_server_button">Unirse al servidor</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_body">Al habilitarlo, los miembros con poderes de moderación deberán tener habilitada la autenticación de dos factores en sus cuentas para poder realizar acciones de moderación (p. ej., expulsar, banear y borrar mensajes). Esta opción puede ayudar a evitar que gente maliciosa que compromete una cuenta de moderador o de administrador lleve a cabo acciones destructivas. **Este ajuste solo lo puede cambiar el propietario del servidor si tiene habilitada dicha A2F en su cuenta**.</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_enable">[Habilitar en tu cuenta.](onClick)</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_disable">Deshabilitar el requisito de A2F</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_guild_enable">Habilitar el requisito de A2F</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_label">Requisito de A2F para la moderación</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_off">Deshabilitar el requisito de A2F</string>
<stringname="guild_security_req_mfa_turn_on">Habilitar el requisito de A2F</string>
<stringname="guild_select">Seleccionar un servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_bot_add">$[**%1$s**](userHook) ha añadido a $[**%2$s**](targetHook) al servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_change">Ha cambiado la tasa de bits a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_bitrate_create">Ha establecido la tasa de bits a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_category_create">$[**%1$s**](userHook) ha creado una categoría $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_change">Ha cambiado el nombre de **%1$s** a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_name_create">Ha establecido el nombre a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_disabled">Ha desmarcado el canal como NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_nsfw_enabled">Ha marcado el canal como NSFW</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_create">$[**%1$s**](userHook) ha creado anulaciones de canal para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado anulaciones de canal para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_overwrite_update">$[**%1$s**](userHook) ha actualizado anulaciones de canal para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_denied">**Ha denegado** %1$s a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_permission_overrides_granted">**Ha concedido** %1$s a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_change">Ha movido de **%1$s** a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_channel_position_create">En la posición **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_banner_hash_change">Ha establecido el cartel del servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_all_messages">Ha establecido el ajuste predeterminado de notificación de mensajes a **Todos los mensajes**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_default_message_notifications_change_only_mentions">Ha establecido el ajuste predeterminado de notificación de mensajes a **Solo menciones**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_change">Ha establecido la descripción del servidor a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_description_clear">**Ha borrado** la descripción del servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_discovery_splash_hash_change">Ha establecido el fondo de Descubrimiento de servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_all_members">Ha establecido el filtro de contenido explícito para escanear mensajes de **todos los miembros**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_disable">**Ha deshabilitado** el filtro de contenido explícito</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_explicit_content_filter_members_without_roles">Ha establecido el filtro de contenido explícito para escanear mensajes de **miembros sin rol**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_icon_hash_change">Ha establecido el icono del servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_disabled">**Ha deshabilitado** el requisito de autenticación de dos factores</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_mfa_level_enabled">**Ha habilitado** el requisito de autenticación de dos factores</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_name_change">Ha establecido el nombre del servidor a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_owner_id_change">Ha transferido la propiedad a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_preferred_locale_change">Establece la configuración regional que prefieras a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_region_change">Ha establecido la región de voz a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_change">Ha establecido el canal de normas a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_rules_channel_id_clear">**Ha borrado** el canal de normas</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_splash_hash_change">Ha establecido el fondo de invitación al servidor</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_change">Ha establecido el canal de notificaciones de bienvenida a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_system_channel_id_disable">**Ha deshabilitado** los mensajes de notificaciones de bienvenida</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_update">$[**%1$s**](userHook) ha hecho cambios a $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_change">Ha establecido el canal de actualizaciones del servidor de comunidad a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_updates_channel_id_clear">**Ha borrado** el canal de actualizaciones del servidor de comunidad</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_change">Ha establecido la URL personalizada a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_vanity_url_code_delete">**Ha eliminado** la URL personalizada</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_high">Ha establecido el nivel de verificación del servidor a **Alto**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_low">Ha establecido el nivel de verificación del servidor a **Bajo**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_medium">Ha establecido el nivel de verificación del servidor a **Medio**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_none">Ha establecido el nivel de verificación del servidor a **Ninguno**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_verification_level_change_very_high">Ha establecido el nivel de verificación del servidor a **Muy alto**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_change">Ha establecido el canal del widget a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_channel_id_delete">**Ha eliminado** el canal del widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_disabled">**Ha deshabilitado** el widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_guild_widget_enabled">**Ha habilitado** el widget</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_create">$[**%1$s**](userHook) ha añadido una integración para $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado la integración de $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_off">Ha deshabilitado los emoticonos personalizados</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_enable_emoticons_on">Ha habilitado los emoticonos</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_kick_from_server">Ha establecido el comportamiento de suscripción expirada a **Expulsar**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_behavior_remove_synced_role">Ha establecido el comportamiento de suscripción expirada a **Eliminar rol**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_expire_grace_period">Ha establecido el periodo de gracia de expiración a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_integration_update">$[**%1$s**](userHook) ha actualizado la integración de $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_channel_create">Para el canal **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_code_create">Con el código **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_create">$[**%1$s**](userHook) ha creado la invitación $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado la invitación $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_invite_max_age_create">Que expira después de **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_member_update">$[**%1$s**](userHook) ha actualizado $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_bulk_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado %2$s en $[**%3$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado %2$s de $[**%3$s**](targetHook) en $[**%4$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_pin">$[**%1$s**](userHook) ha fijado un mensaje de $[**%2$s**](targetHook) en $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_message_unpin">$[**%1$s**](userHook) ha retirado un mensaje de $[**%2$s**](targetHook) en $[**%3$s**](channelHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color">Ha establecido el color a **%1$s** $[](newColorHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_role_color_ios">Ha establecido el color a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_avatar">Ha cambiado el avatar</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_channel_change">Ha cambiado el canal a **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_channel_create">Con el canal **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_create">$[**%1$s**](userHook) ha creado el webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_delete">$[**%1$s**](userHook) ha eliminado el webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_change">Ha cambiado el nombre de **%1$s** a **%2$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_name_create">Con nombre **%1$s**</string>
<stringname="guild_settings_audit_log_webhook_update">$[**%1$s**](userHook) ha actualizado el webhook $[**%2$s**](targetHook)</string>
<stringname="guild_settings_banner_recommend">El tamaño mínimo recomendado es 960x540 y la relación de aspecto recomendada es 16:9. [Más información](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_community_disable_community_description">Se eliminarán características específicas de los servidores de comunidades, como Descubrimiento de servidor e Información del servidor.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_body">Convierte tu servidor en un servidor de comunidades para acceder a herramientas administrativas adicionales que te ayudarán a moderar, dirigir y expandir tu servidor.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details">No lo hagas si tu servidor es para ti y unos pocos amigos. Los servidores de comunidades sirven para administradores que están construyendo espacios más grandes en los que se pueden reunir personas con intereses comunes.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_details_mobile">No lo hagas si tu servidor es para ti y unos pocos amigos. Está destinado a personas que están construyendo espacios mayores.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_header">¿Estás construyendo una comunidad?</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_learn_more">Habilitar Comunidad no hace que tu servidor se vuelva público. Descubrimiento es una función adicional que también puedes habilitar. [Más información aquí.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_body">Accede a herramientas como **$[detalles](infoHook) de $[Información del servidor](featureHook)**, que te ayudarán a moderar y aumentar la participación en tu servidor.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_analytics_header">Mantén involucrados a los miembros</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_body">Solicita formar parte de **$[Descubrimiento de servidor](featureHook)** para que más gente pueda encontrar tu servidor directamente en Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_discovery_header">Haz crecer tu comunidad</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_body">Solicita nuestro **$[programa Partner](featureHook)** y recibe recompensas por construir lugares geniales para que la gente pase el rato.</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_partner_header">Destaca en Discord</string>
<stringname="guild_settings_community_intro_upsell_stay_informed_body">Recibe personalmente actualizaciones de nuevas características desarrolladas para comunidades de Discord.</string>
<stringname="guild_settings_community_locale_help">De esta forma, Discord puede personalizar características para tus ti y miembros.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help">Discord enviará a este canal las actualizaciones relevantes para los administradores y moderadores de la comunidad. Parte de la información puede resultar sensible, así que recomendamos seleccionar el canal privado de tu equipo.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_help_mobile">Discord enviará a este canal las actualizaciones para los administradores y moderadores de la comunidad.</string>
<stringname="guild_settings_community_mod_channel_title">Canal de actualizaciones de la comunidad</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help">Los servidores de comunidades deben mostrar con claridad las normas y directivas del mismo para los miembros. Selecciona el canal donde se muestran.</string>
<stringname="guild_settings_community_rules_channel_help_mobile">Los servidores de comunidades deben mostrar con claridad las normas y directivas del mismo.</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_body">Ahora tienes acceso a herramientas adicionales que te ayudarán a moderar, dirigir y expandir tu servidor. ¡Prueba algunas para empezar!</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_analytics">Ver información del servidor</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_discovery">Solicitar entrar en Descubrimiento</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_button_welcome_screen">Configurar pantalla de bienvenida</string>
<stringname="guild_settings_community_upsell_header">¡Tu servidor ya se ha convertido en servidor de tu comunidad!</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_intro">Esto determina si los miembros que no han establecido explícitamente sus ajustes de notificaciones reciben o no una notificación por cada mensaje enviado en el servidor.</string>
<stringname="guild_settings_default_notification_settings_protip">Recomendamos encarecidamente ajustarlo solo a @mentions para un Discord público con el fin de evitar [esta locura](%1$s).</string>
<stringname="guild_settings_default_notifications_large_guild_notify_all">Debido al tamaño del servidor, sus miembros no recibirán en el móvil notificaciones push de los mensajes sin @mention.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_admin_only">Solo los administradores del servidor pueden habilitar y deshabilitar Descubrimiento.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa">Requisito de A2F para la moderación habilitado</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_2fa_description">Los miembros con poderes de moderación (p. ej., administradores o moderadores) deben tener habilitada la A2F para realizar acciones de moderación.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age">Cumple el requisito de antigüedad</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description">Los servidores de Descubrimiento deben tener al menos %1$s de antigüedad.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_description_failing">Los servidores de Descubrimiento deben tener al menos %1$s de antigüedad. Vuelve a intentarlo el %2$s.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_age_failing">El servidor es demasiado nuevo</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_bad_standing">Tu servidor **$[no](doesNotHook)** reúne todos los requisitos para estar en Descubrimiento de servidor.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_categories">Tienes que cambiar %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_channel_names">Tienes que cambiar %1$s: %2$s</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_description">Tienes que cambiar tu $[descripción](descriptionHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_change_name">Tienes que cambiar el $[nombre de tu servidor](nameHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action">Aumenta el número de comunicadores semanales</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_failing_action_details">Un comunicador es una persona que ha participado (con voz o por escrito) en el servidor. Organizar eventos de comunidad o proponer temas de debate son buenas formas de animar a más gente a que contribuya.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_communicator_progress_label">media de comunicadores semanales de tu servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_good_standing">¡Buen trabajo! Tu servidor reúne todos los requisitos para estar en Descubrimiento de servidor.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_health_definitions_intro">Para asegurarnos de que solo recomendamos servidores activos a los usuarios de Discord, para entrar en Descubrimiento hay que cumplir un nivel de actividad mínimo.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy">Has cumplido los requisitos de la actividad del servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description">¡Tu comunidad tiene buenas estadísticas! Tu servidor cuenta con suficientes miembros que lo visitan y hablan con regularidad.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_failing">Oh, oh, tu servidor no cumple nuestros requisitos de actividad.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending">Los servidores de Descubrimiento deben cumplir ciertos requisitos de actividad. Lleva tiempo calcular los servidores más recientes o pequeños, $[así que vuelve a comprobarlo dentro de una semana.](checkBackHook)</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_description_pending_size">No podemos calcular las estadísticas de la actividad de tu servidor hasta que tenga al menos %1$s miembros. Los servidores de Descubrimiento deben cumplir ciertos requisitos de actividad.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_failing">No has cumplido los requisitos de la actividad del servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_healthy_pending">Estamos esperando las estadísticas de la actividad del servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_description">¡Parece que el nombre de tu servidor, su descripción y los nombres de los canales están limpios!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_nsfw_failing">Se han encontrado palabrotas</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action">Mejora la experiencia de miembros nuevos</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_failing_action_details_updated">"Los servidores que sumen más de 10 miembros nuevos a la semana deben tener una retención de nuevos miembros del 10%%. Al menos, 1 de cada 10 miembros nuevos que se unan deberían quedarse durante más de una semana.
Mira tu servidor como un miembro nuevo. ¿Hay zonas en las que puedan confundirse o perderse?"</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_retention_progress_label">media de miembros nuevos que se quedan en tu servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description">¡Gracias por cumplir nuestras Directivas de la Comunidad y hacer de tu servidor un lugar seguro!</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing">Tu servidor ha $[incumplido nuestras Condiciones del Servicio](doesNotHook) en los últimos 30 días.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_safe_description_failing_guidelines">Tu servidor ha incumplido nuestras [Condiciones del Servicio](%1$s) o nuestras [directivas de los servidores de la comunidad](%2$s).</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_score_explain">Se calcula como media móvil durante las últimas 8 semanas, así que puede que los cambios no se muestren hasta pasadas unas semanas. Solo se cuentan como visitantes o comunicadores los usuarios que se unieron a Discord hace más de 8 semanas.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size">%1$s o más miembros</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description">De momento, Descubrimiento solo está disponible para los servidores con más de %1$s miembros.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing">Por desgracia, de momento Descubrimiento solo está disponible para los servidores con más de %1$s miembros. **Rebajaremos** dicho requisito cuando nuestro equipo consiga ponerse al corriente con la moderación de los servidores que son aptos actualmente.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_size_description_failing_partners">Por desgracia, Descubrimiento solo está disponible para los servidores con más de %1$s miembros.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action">Aumenta el número de visitantes semanales</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_failing_action_details">Un visitante es una persona que ha seleccionado el servidor y ha visto al menos 1 canal. Intenta dar más motivos para que entren miembros, como organizar eventos de comunidad con frecuencia.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_checklist_visitor_progress_label">media de visitantes semanales de tu servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disable_public_confirm_text">Al deshabilitar la comunidad, tu servidor se eliminará de Descubrimiento de servidor.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified">Se ha eliminado este servidor de Descubrimiento.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_disqualified_description">"Este servidor no cumple los requisitos indicados a continuación y se ha eliminado automáticamente de Descubrimiento. No te preocupes, puedes volver a unirte cuando los cumplas de nuevo.
Los requisitos de actividad se calculan cada semana."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_description">Permite que aparezca información en cualquier chat al hacer clic en un emoji personalizado de tu servidor. Los usuarios podrán ver tu servidor y unirse a través de la información que se muestra.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_disable">Deshabilitar información de emojis</string>
<stringname="guild_settings_discovery_emoji_discoverability_enable">Habilitar información de emojis</string>
<stringname="guild_settings_discovery_locale_help">Discord dará prioridad a este servidor en las búsquedas para los usuarios que hablen el idioma seleccionado.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_description">Las categorías ayudan a Discord a organizar servidores para que la gente descubra con más facilidad las comunidades que les interesen. Puedes seleccionar 1 categoría principal y hasta 5 subcategorías.</string>
<stringname="guild_settings_discovery_primary_category_title">Categoría del servidor</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_description">"Puedes añadir hasta 10 palabras clave para ayudar a la gente a encontrar tu servidor en las búsquedas. Ten en cuenta que dichas búsquedas dependen principalmente del título y la descripción de tu servidor. Las palabras clave son secundarias.
Las palabras clave pueden ser útiles si los temas o las funciones de tu servidor tienen distintas maneras de escribirse o acrónimos (por ejemplo, LoL en lugar de League of Legends)."</string>
<stringname="guild_settings_discovery_search_keywords_title">Palabras clave de búsquedas</string>
<stringname="guild_settings_emoji_upload_to_server_message">Añade hasta %1$s emojis personalizados que todos podrán usar en este servidor. Los miembros con Discord Nitro pueden usar emojis de GIF animados. Los nombres de los emojis deben tener al menos 2 caracteres y solo pueden contener caracteres alfanuméricos y guiones bajos. Los emojis deben tener un tamaño inferior a %2$s KB.</string>
<stringname="guild_settings_filter_all_actions">Todas las acciones</string>
<stringname="guild_settings_filter_all_users">Todos los usuarios</string>
<stringname="guild_settings_filter_user">Filtrar por usuario</string>
<stringname="guild_settings_filtered_action">Filtro de acción:</string>
<stringname="guild_settings_filtered_user">Filtro de usuario:</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics">Análisis del canal de anuncios</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_description">Estas son las estadísticas de tu(s) canal(es) de anuncios. Mira lo rápido que aumenta tu alcance y cuántos seguidores ganas y pierdes con cada publicación, para que puedas ajustar tus entregas a la perfección. [Más información sobre cómo funciona el seguimiento del canal.](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_body">Parece que no podemos abrir la tienda aún. Compruébalo de nuevo después de realizar una nueva publicación. Puede que la información tarde hasta 24 horas en aparecer.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_empty_header">No hay información de este canal.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_last_updated">Actualizado por última vez: %1$s</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain">Cambio de red</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_gain_tooltip">Cambio en el número de servidores que te siguen desde la anterior publicación.</string>
<stringname="guild_settings_follower_analytics_net_servers">Servidores de red en las últimas 10 publicaciones</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_animated_guild_icon">Representa tu servidor… ¡en movimiento! **(Solo en el servidor)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_audio_quality">¡Escucha a tus amigos en alta definición!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_emoji">¡Más emojis, más formas de expresarte!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_splash">¡Sube un fondo personalizable para todas las invitaciones de tu servidor!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_1_streaming">Comparte tu juego de alta definición con una transmisión de vídeo de alta definición.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_audio_quality">¡Escucha a tus amigos en definición más alta!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_banner">¡Sube un cartel decorativo que represente tu comunidad de la mejor forma! Se muestra debajo del nombre del servidor.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_emoji">¡Aún más emojis para aún más formas de expresarte!</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_2_upload_limit">Mayor límite de subida de archivos para compartir memes de alta calidad. **(Solo en el servidor)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_audio_quality">Escucha a tus amigos en la más alta de las definiciones. Es como si estuvieran justo a tu lado…</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_emoji">Consigue acceso a montones de emojis para expresarte de todas las formas posibles.</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_upload_limit">Los mayores tamaños de archivo para compartir memes de la más alta calidad. **(Solo en el servidor)**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_description_tier_3_vanity_url">Personaliza las URLs de las invitaciones para tu servidor con **discord.gg/____. ([Tenemos algunas normas](%1$s))**</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_animated_guild_icon">Icono de servidor animado</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perk_title_tier_1_splash">Fondo de invitación al servidor personalizado</string>
<stringname="guild_settings_guild_premium_perks_description_none">Nadie le ha concedido mejoras a este servidor aún. ¡Comprueba si a alguno de los miembros le gustaría bendecir tu servidor para tener ventajas de mejoras en todo el servidor!</string>
<stringname="guild_settings_members_remove_role">Eliminar rol %1$s</string>
<stringname="guild_settings_members_server_members">Miembros del servidor</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlock">%1$s para desbloquear</string>
<stringname="guild_settings_overview_boost_unlocked">Ventaja de nivel %1$s desbloqueada</string>
<stringname="guild_settings_overview_tier_info">Esta es una característica de Nitro de nivel %1$s. [Comprueba tu nivel actual](%2$s)</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_blurb">"Los miembros de tu servidor pueden ayudar a desbloquear niveles otorgando mejoras. Por cada nivel conseguido, los miembros de tu servidor te ayudarán a desbloquear ventajas para todos.
Los miembros pueden revocar su mejora en cualquier momento.**Tu servidor conservará las ventajas durante tres días si se pierde un nivel**. [Más información sobre las mejoras del servidor.](%1$s)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_close_hint">¡Solo %1$s para el siguiente nivel!</string>
<stringname="guild_settings_premium_guild_count_subscribers">**%1$s** mejorado este servidor</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1">"Como agradecimiento por ser miembro Nitro Classic, recibes un %1$s de descuento en mejoras del servidor.
Las mejoras cuestan **%2$s** %3$s."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_1_mobile">Como agradecimiento por ser miembro Nitro Classic, recibes un %1$s de descuento en mejoras del servidor.</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2">"Como agradecimiento por ser miembro Nitro, recibes %1$s mejoras con tu suscripción y un %2$s de descuento en futuras mejoras del servidor.
Las mejoras cuestan **%3$s** $[(%4$s)](originalPriceHook)."</string>
<stringname="guild_settings_premium_upsell_subheading_tier_2_mobile">Como agradecimiento por ser miembro Nitro, recibes %1$s mejoras con tu suscripción y un %2$s de descuento en futuras mejoras del servidor.</string>
<stringname="guild_settings_public_mod_channel_title">Canal solo para moderadores</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_description">Aquí podrás conocer a otros seguidores de Wumpus y participar en eventos en grupo semanales.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_example_title">¡Te damos la bienvenida a **Wumpuslandia!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_button">Configurar pantalla de bienvenida</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_intro_text">"Configura una pantalla de bienvenida personalizada que aparezca cuando se unan nuevos miembros. ¡Esto los puede ayudar a descubrir todas las cosas geniales que pueden hacer en tu servidor!
Los servidores con pantalla de bienvenida notan un aumento en la participación y la fidelidad de la gente."</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_invalid_channel">Este canal ya no existe o ya no es visible para @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_only_viewable_channels">Solo puedes seleccionar canales que sean visibles para @everyone.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_pick_channel">Elige un canal que creas que los nuevos miembros deberían visitar.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_description">Selecciona hasta 5 canales recomendados. Te sugerimos canales en los que la gente puede interactuar, como canales de debate, para hacer preguntas, leer noticias o seleccionar roles.</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_recommended_channels_title">Las mejores cosas que hacer en tu servidor</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_select_a_channel">Selecciona un canal</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_set_description">¿Qué hace la gente en este canal?</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_settings_text">Si activas la pantalla de bienvenida, los nuevos miembros la verán cuando se unan a tu servidor. ¡Esta pantalla ayuda a los nuevos miembros a descubrir todas las cosas geniales que pueden hacer en tu servidor!</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_title">¡Te damos la bienvenida a **%1$s!**</string>
<stringname="guild_settings_public_welcome_update_failure">Algo ha fallado al guardar tus cambios.</string>
<stringname="guild_settings_server_banner">Cartel del servidor</string>
<stringname="guild_settings_server_invite_background">Fondo de invitación al servidor</string>
<stringname="guild_settings_splash_info">Se mostrará esta imagen cuando los usuarios reciban una invitación al servidor.</string>
<stringname="guild_settings_splash_recommend">El tamaño mínimo recomendado es 1920x1080 y la relación de aspecto recomendada es 16:9. [Más información](%1$s)</string>
<stringname="guild_settings_title_server_widget">Widget del servidor</string>
<stringname="guild_settings_widget_embed_help">"Integra este HTML en tu página para usar el widget prefabricado de Discord.
Si dispones de acceso a los usuarios de tu página, puedes añadir dinámicamente &username= a la cadena de consulta."</string>
<stringname="guild_settings_widget_enable_widget">Habilitar widget del servidor</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_activated_description_mobile2">Acabas de mejorar %1$s **%2$s**.</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_apple">Lo sentimos, pero en estos momentos no es posible comprar mejoras con [suscripciones hechas a través de Apple](%1$s).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_discount">¡Recibirás un descuento como parte de tu suscripción **%1$s**!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell">¡Podrías pagar un **%1$s%% menos** por cada mejora y llevarte %2$s mejora(s) adicional(es) con [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick)!</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_footer_upsell_trial">Obtén tu mes gratuito para conseguir %1$s mejoras y ahorra un **%2$s%%** en mejoras adicionales con [Discord Nitro](onPremiumSubscriptionClick).</string>
<stringname="guild_subscription_purchase_modal_step_select_description">Ayuda a un servidor a desbloquear grandes ventajas con mejoras del servidor. Cómpralas en cualquier momento, nosotros te calcularemos la parte proporcional.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_description">Usa roles para organizar a tus miembros y conceder permisos, como el acceso a canales privados.</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header">Roles y permisos</string>
<stringname="guild_template_modal_roles_header2">Roles y permisos de plantilla</string>
<stringname="guild_template_modal_title">Crear un servidor según:</string>
<stringname="guild_template_modal_title_classroom">Crea un servidor para tu clase</string>
<stringname="guild_template_modal_title_create_from_scratch">Crea tu servidor</string>
<stringname="guild_template_modal_title_creators_hobbies">Crea un servidor para tu grupo</string>
<stringname="guild_template_modal_title_friends_family">Crea un servidor para tus amigos</string>
<stringname="guild_template_modal_title_global_communities">Crea un servidor para tu comunidad</string>
<stringname="guild_template_modal_title_local_communities">Crea un servidor para tu comunidad</string>
<stringname="guild_template_modal_title_study_groups">Crea un servidor para tu grupo de estudio</string>
<stringname="guild_template_selector_option_header">Comienza con una plantilla</string>
<stringname="guild_template_selector_suggestion">¿No encuentras lo que buscas? [Avísanos si tienes alguna sugerencia.](%1$s)</string>
<stringname="guild_template_selector_title">Crea tu servidor</string>
<stringname="guild_template_settings_description">"Una plantilla de servidor es una forma fácil de compartir la configuración de tu servidor para ayudar a crear un servidor al instante.
Cuando alguien use el enlace de tu plantilla de servidor, creará un nuevo servidor precargado con los mismos canales, roles, permisos y ajustes que el tuyo."</string>
<stringname="guild_template_setup_discord">Configurar tu servidor</string>
<stringname="guild_templates_default_template_name">Plantilla de %1$s</string>
<stringname="guild_templates_delete_description">¿Seguro que quieres eliminar tu plantilla? Esta acción impedirá que la gente con el enlace la utilice.</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip">¡Ahora puedes ayudar a los demás a configurar un servidor con facilidad creando una **plantilla de servidor**!</string>
<stringname="guild_templates_promotion_tooltip_aria_label">¡Ahora puedes ayudar a los demás a configurar un servidor con facilidad creando una plantilla de servidor!</string>
<stringname="guild_templates_sync_description">Sincroniza para actualizar los canales, roles y permisos de tu plantilla.</string>
<stringname="guild_templates_template_sync">Sincronización de plantilla</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_tooltip">Tu servidor no está sincronizado con tu plantilla de servidor. ¿Sincronizar plantilla?</string>
<stringname="guild_templates_unsynced_warning">* Tienes cambios sin sincronizar. Sincroniza para actualizar los canales, roles y permisos de tu plantilla.</string>
<stringname="guild_unavailable_title">Parece que estamos teniendo problemas con la conexión…</string>
<stringname="guild_verification_text_account_age">Tu cuenta debe tener al menos %1$s minutos de antigüedad para poder enviar mensajes en este servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_member_age">Debes ser miembro durante al menos %1$s minutos para enviar mensajes en este servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_claimed">Debes confirmar y verificar tu cuenta antes de poder enviar mensajes en este servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_phone_verified">Debes verificar tu identidad por teléfono antes de poder enviar mensajes en este servidor.</string>
<stringname="guild_verification_text_not_verified">Debes verificar tu cuenta antes de poder enviar mensajes en este servidor.</string>
<stringname="guild_verified">Verificado</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_body">Poned las cámaras para saludaros, transmitir o presumir de mascotas.</string>
<stringname="guild_video_call_marketing_popout_header">¡Ahora este servidor dispone de chat de vídeo!</string>
<stringname="guild_voice_channel_empty_body_mobile">¿Todo listo para hablar? Entra en este canal de voz para que la gente sepa que quieres pasar el rato.</string>
<stringname="hardware_acceleration_help_text">Activa la aceleración por hardware que utiliza tu GPU para que Discord funcione con mayor fluidez. Desactívala si notas una bajada de los fotogramas.</string>
<stringname="help_clear_permissions">No puedes borrar los permisos porque te quitarías uno o más permisos a ti mismo.</string>
<stringname="help_desk">Soporte técnico</string>
<stringname="help_missing_manage_roles_permission">El rol está bloqueado porque no tienes el permiso para Gestionar roles.</string>
<stringname="help_missing_permission">No puedes modificar este permiso porque ninguno de tus roles lo tiene.</string>
<stringname="help_role_locked">El rol está bloqueado porque es de un rango superior a tu rol más alto.</string>
<stringname="help_role_locked_mine">El rol está bloqueado porque es tu rol de rango más alto. Pide ayuda alguien de rango más alto o al propietario del servidor.</string>
<stringname="help_roles_description">Usa roles para organizar a los miembros de tu servidor y personalizar sus permisos. Puedes asignar roles en la página de [Miembros](onMembersClick).</string>
<stringname="hide_personal_information_description">Oculta el correo electrónico, las cuentas conectadas, las notas y anonimiza las etiquetas.</string>
<stringname="how_to_invite_others">Hola. Bip, bip. Si quieres invitar amigos a este servidor, haz clic en el nombre del servidor en la parte superior izquierda y selecciona «%1$s». ¡Bip!</string>
<stringname="hypesquad_attendee_cta">¿Te interesa representar al HypeSquad en un evento local o coordinar un evento por tu cuenta? [¡Solicítalo aquí!](%1$s)</string>
<stringname="hypesquad_badge_tooltip">Eventos del HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_description_house_1">El universo necesita a gente que lidere la carga con gran optimismo y tenacidad. Sin los más valientes, el HypeSquad se sumiría en el caos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_2">Hace falta paciencia y disciplina para convertirse en un miembro vital del universo. Sin los más brillantes, el HypeSquad se sumiría en el caos.</string>
<stringname="hypesquad_description_house_3">La armonía y la elegancia son necesarias para crear equilibro en el universo. Sin equilibrio, el HypeSquad se sumiría en el caos.</string>
<stringname="hypesquad_error_body">Ha habido un error al añadirte al HypeSquad en línea. Si se sigue produciendo el error, ponte en contacto con %1$s.</string>
<stringname="hypesquad_heading">¡Únete al HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_heading_existing_member">¡Estás en el HypeSquad!</string>
<stringname="hypesquad_join">Unirse al HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_action">Abandonar el HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_leave_error">Ha habido un error al eliminarte del HypeSquad en línea. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="hypesquad_leave_prompt">¿Quieres dejar de ser Hype?</string>
<stringname="hypesquad_newsletter_warning">Los abogados de Wumpus quieren que te digamos que si te unes al HypeSquad te inscribiremos a nuestro boletín informativo.</string>
<stringname="hypesquad_online_badge_tooltip">%1$s del HypeSquad</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_newsletter">Enviamos con frecuencia boletines informativos con concursos, regalos y mucho más.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_profile_badge">Consigue una insignia de perfil única para representar a la HypeSquad House a la que pertenezcas.</string>
<stringname="hypesquad_perk_description_squad_challenges">Representa a tu casa y participa en desafíos contra otras casas del HypeSquad.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_prompt">Solo puedes escuchar un tipo de música durante el resto de tu vida. Eliges:</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_a">Algo pegadizo que te entusiasme.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_b">Algo tranquilo que te ayude a concentrarte.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_c">Algo relajante que te calme.</string>
<stringname="hypesquad_question_10_response_d">Algo nostálgico que conoces bien.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_prompt">Hora de irse de vacaciones. ¿A dónde te irías?</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_a">A algún lugar nuevo y totalmente diferente de donde vives.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_b">A algún lugar tranquilo. No son unas vacaciones si no te puedes relajar y recuperar.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_c">Un lugar en el que hayas estado antes que consideres tu segunda casa.</string>
<stringname="hypesquad_question_11_response_d">Te quedas en casa. No eres de las personas que viajan.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_prompt">La mesa de tu ordenador es:</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_a">Un desastre para cualquiera menos para ti. Pero sabes dónde está todo…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_b">Un desastre. No tienes claro dónde está todo…</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_c">Algo simple, pero te gusta mucho.</string>
<stringname="hypesquad_question_12_response_d">Algo sacado de una revista. Está limpia y es decorativa.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_prompt">Al final, tu pesadilla se ha hecho realidad. Vas a comer a un restaurante y no te traen lo que has pedido. Tú:</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_a">No te quejas. Tan solo lo mandas de vuelta porque tenías muchas ganas de lo que habías pedido.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_b">Te quejas en la mesa de que no es lo que habías pedido, pero no lo mandas de vuelta.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_c">Te lo comes sin decir nada a nadie.</string>
<stringname="hypesquad_question_13_response_d">Te quejas al camarero de que no es lo que habías pedido y lo mandas de vuelta.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_prompt">Estás saliendo por la puerta para hacer algo importante, pero tu vecino te dice que necesita ayuda. Tú:</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_a">Le ayudas y no te preocupas por lo que ibas a hacer.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_b">Le pides disculpas a tu vecino e insistes en que tienes algo importante que hacer.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_c">Llamas a la puerta de otro vecino y le preguntas si le puede ayudar en tu lugar.</string>
<stringname="hypesquad_question_14_response_d">Finges que no lo has oído.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_prompt">¿Cuál te parece un día perfecto?</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_a">Dormir, disfrutar de una gran comida casera y quedar con tus buenos amigos a la noche.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_b">Levantarte temprano, terminar algo que llevabas tiempo aplazando y centrarte en un hobby nuevo a la tarde.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_c">Levantarte a tiempo, ir andando hasta la floristería para comprar una planta nueva y darte un baño para terminar el día.</string>
<stringname="hypesquad_question_1_response_d">Levantarte sin ningún plan, disfrutar del día a medida que se va desarrollando.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_prompt">¿Con cuál de estos aspectos positivos te identificas?</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_a">Tomas decisiones con facilidad.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_b">Aprendes cosas nuevas con facilidad.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_c">Eres de fiar.</string>
<stringname="hypesquad_question_2_response_d">Sueles ver lo bueno en la gente.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_prompt">¿Cuál de estos olores te hace más feliz?</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_a">Un ambiente cargado impregnado del olor a humo de una hoguera y el dulce aroma de las nubes tostadas.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_b">Un ambiente fresco y vigorizador revitalizado tras una tormenta.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_c">El aroma de flores frescas floreciendo mezclado con el olor de la ropa limpia secándose en un tendedero.</string>
<stringname="hypesquad_question_3_response_d">El aroma al entrar en una cocina después de que algo sabroso se haya estado cocinando a fuego lento durante 8 horas y mientras el pan recién horneado se enfría en la encimera.</string>
<stringname="hypesquad_question_4_prompt">De estos géneros tu favorito es:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_1">La House of Bravery te agradece que te hayas unido a nosotros para preservar la santidad de la tierra y continuar con el legado de Renwil. Tu valentía se puede comparar a la de un millar de valerosos guerreros y sin tus dotes de liderazgo y tus destrezas, estaríamos más cerca de sumirnos en el caos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_2">La House of Brilliance te agradece que te hayas unido a nosotros para proteger la tierra y continuar con el legado de Urdim. Tus conocimientos tácticos son comparables a los de un maestro estratega y sin tu minuciosa actitud ante los conflictos que se te presentan, estaríamos más cerca de sumirnos en el caos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_body_house_3">La House of Balance te agradece que te hayas unido a nosotros para proteger la tierra y continuar con el legado de Arame. Tu habilidad para mantenerte firme en tiempos de incertidumbre es admirable. Sin tu percepción natural de aquello que te rodea y tu ser interior, estaríamos más cerca de sumirnos en el caos.</string>
<stringname="hypesquad_quiz_select_answer">Selecciona tu respuesta:</string>
<stringname="hypesquad_quiz_show_my_house">¡Muéstrame mi casa!</string>
<stringname="hypesquad_ready_to_rep">¿Listo para representar a Discord?</string>
<stringname="hypesquad_subheading">Te encanta Discord. Nosotros estamos encantados de que te encante Discord. Consigamos que a los demás también les encante Discord, juntos.</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_action">Vuelve a realizar la prueba</string>
<stringname="hypesquad_switch_houses_prompt">¿Quieres cambiar de casa?</string>
<stringname="hypesquad_unclaimed_account_notice">Antes de unirte al HypeSquad, tienes que confirmar tu cuenta.</string>
<stringname="hypesquad_unverified_email_notice">Antes de unirte al HypeSquad, tenemos que verificar tu dirección de correo electrónico.</string>
<stringname="integrations_application_remove_summary">Si eliminas esta integración, se borrarán todos los bots y webhooks de esta página de tu servidor. No se puede deshacer esta acción.</string>
<stringname="integrations_channel_following_description">Las actualizaciones de estos canales de anuncios se enviarán directamente a tu servidor. [Más información.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete">Dejar de seguir</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_body">¿Seguro que quieres dejar de seguir este canal? Para volver a seguirlo más adelante, visita el servidor al que pertenece.</string>
<stringname="integrations_followed_channel_delete_title">Dejar de seguir %1$s</string>
<stringname="integrations_overview_description_channel">Personaliza tu servidor con integraciones. Gestiona webhooks y canales seguidos que publican en este canal. [Más información sobre cómo gestionar integraciones.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_overview_description_guild">Personaliza tu servidor con integraciones. Gestiona webhooks, canales seguidos y bots, así como ajustes de Twitch y YouTube para creadores. [Más información sobre cómo gestionar integraciones.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_overview_no_applications">Cuando añades nuevos bots y aplicaciones a tu servidor, ¡aparecen aquí!</string>
<stringname="integrations_twitch_description">Vincula tu cuenta de Twitch para sincronizar automáticamente tus suscriptores de Twitch a roles de este servidor. También puedes dejar que tus suscriptores usen tus emoticonos de Twitch en Discord sin restricciones.</string>
<stringname="integrations_twitch_empty_summary">Sincroniza tus suscriptores a roles y desbloquea emoticonos de Twitch</string>
<stringname="integrations_twitch_help">[Conecta](connectAction) tu cuenta de socio o afiliado de Twitch para añadirla a este servidor. [Más información.](%1$s)</string>
<stringname="integrations_webhooks_description">Los webhooks son formas sencillas de publicar mensajes de otras aplicaciones y páginas web en Discord gracias a la magia de internet. [Más información aquí](%1$s) o intenta [crear uno propio.](%2$s)</string>
<stringname="integrations_youtube_description">Vincula tu cuenta de YouTube para sincronizar automáticamente los miembros de tu canal de YouTube a roles de este servidor. Crea una experiencia exclusiva para los miembros de tu canal. Las integraciones de YouTube solo están disponibles para cuentas de socio de esta plataforma.</string>
<stringname="integrations_youtube_empty_summary">Sincroniza los miembros de tu canal a roles y crea una experiencia exclusiva</string>
<stringname="integrations_youtube_help">[Conecta](connectAction) tu cuenta de socio de YouTube para añadirla a este servidor. [Más información.](%1$s)</string>
<stringname="interaction_required_body">Los navegadores requieren la interacción del usuario para reproducir un audio. Haz clic en Vale para continuar.</string>
<stringname="internal_server_error">Se ha producido un error interno del servidor, vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body">Este emoji no funciona porque es animado. Mejora a Discord Nitro para hacer realidad tus sueños de emojis animados.</string>
<stringname="invalid_animated_emoji_body_upgrade">Este emoji no funciona porque es animado. Discord Nitro puede solucionarlo. Revisa Ajustes de usuario > Nitro para más detalles.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body">Este emoji no funciona aquí porque es de un servidor diferente. Mejora a Discord Nitro para usar emojis de otros servidores.</string>
<stringname="invalid_external_emoji_body_upgrade">Este emoji no funciona aquí porque es de un servidor diferente. Discord Nitro puede solucionarlo. Revisa Ajustes de usuario > Nitro para más detalles.</string>
<stringname="invalid_invite_link_error">Introduce un enlace o código de invitación válido.</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_button">Gestionar mi suscripción</string>
<stringname="ios_iap_manage_subscription_desktop">Por desgracia, no puedes gestionar tu suscripción en la aplicación de iOS. Ve a la aplicación de escritorio de Discord y gestiona tu suscripción en los Ajustes de usuario.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_error">Se ha producido un error al restaurar tu suscripción. ¡Vuelve a intentarlo!</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_description">No hay ninguna compra que restaurar.</string>
<stringname="ios_iap_restore_subscription_none_title">Nada que restaurar.</string>
<stringname="ios_iap_testflight_error">¡Ups! No podemos aceptar compras a través de la versión de Testflight. Tendrás que usar la versión de producción que está disponible en el App Store.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_browse_photo">Explorar las fotos</string>
<stringname="ios_media_keyboard_enable_in_settings">Habilitar en ajustes</string>
<stringname="ios_media_keyboard_more_photos">¿No es lo que buscabas? Encuentra la foto perfecta en tu biblioteca.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_permission">Habilita los permisos de acceso a tu biblioteca de fotos. Enséñale a todo el mundo lo mona que es tu mascota.</string>
<stringname="ios_media_keyboard_no_photos">No tienes fotos en tu biblioteca. Ahora es el momento ideal para empezar.</string>
<stringname="ios_notification_see_full">Toca para ver el mensaje completo.</string>
<stringname="ios_profile_in_voice_call">En una llamada de voz</string>
<stringname="ios_profile_open_voice_channel">Abrir canal de voz</string>
<stringname="ios_share_suggestions_hint">Permite que las conversaciones de Discord aparezcan como sugerencias para compartir y buscar en iOS. Si lo desactivas, se ocultarán las sugerencias e iOS olvidará cuáles son tus amigos y servidores favoritos.</string>
<stringname="ios_share_suggestions_toggle">Sugerencias de conversaciones de iOS</string>
<stringname="join_guild_connect_cta">[Conectar las cuentas de Twitch o YouTube](onClick)</string>
<stringname="join_guild_connect_text">¿Buscas más servidores a los que unirte?</string>
<stringname="join_guild_description">**Únete** a un servidor con un código o enlace de invitación.</string>
<stringname="join_server_button_body">Introduce una invitación y únete al servidor de tu amigo.</string>
<stringname="join_server_button_cta">Unirse a un servidor</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile">Unirse a un servidor con un enlace de invitación</string>
<stringname="join_server_button_cta_mobile_desc">¿Tienes un código o enlace de invitación? ¡Úsalo aquí!</string>
<stringname="join_server_description">Introduce una invitación a continuación para unirte a un servidor existente. La invitación se parecerá a algo como esto:</string>
<stringname="join_server_description_mobile">Introduce una invitación arriba para unirte a un servidor existente.</string>
<stringname="join_server_description_mobile_refresh">Introduce una invitación a continuación para unirte a un servidor existente.</string>
<stringname="join_server_invite_examples_mobile_refresh">Las invitaciones deben parecerse a %1$s, %2$s o %3$s</string>
<stringname="join_server_title">Únete a un servidor</string>
<stringname="join_server_title_mobile_refresh">Únete a un servidor</string>
<stringname="join_stream">Unirse a la transmisión</string>
<stringname="join_video_call">Unirse a videollamada</string>
<stringname="join_voice_call">Unirse a llamada de voz</string>
<stringname="join_voice_channel">¿Conectar a este canal de voz?</string>
<stringname="join_voice_channel_cta">Unirse a canal de voz</string>
<stringname="joined_guild">Te has unido</string>
<stringname="joining_guild">Uniéndote</string>
<stringname="joining_voice_call_will_end_current_call_body">Para que puedas unirte a esta llamada de voz, se pondrá fin a la llamada en curso.</string>
<stringname="joining_voice_channel_will_end_current_call_body">Para que puedas unirte a este canal de voz, se pondrá fin a la llamada en curso.</string>
<stringname="joining_will_end_current_call_title">Ya estás en una llamada.</string>
<stringname="jump">Ir</string>
<stringname="jump_to_channel">Ir al canal</string>
<stringname="jump_to_last_unread_message">Ir al último mensaje no leído</string>
<stringname="keybind_description_push_to_mute">Mantén pulsado para deshabilitar temporalmente el micrófono en el modo Actividad de voz.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk">Mantén pulsado para habilitar temporalmente el micrófono en el modo Pulsar para hablar.</string>
<stringname="keybind_description_push_to_talk_priority">"Mantén pulsado para habilitar temporalmente el micrófono en el modo Pulsar para hablar.
A los demás usuarios que no tengan prioridad de palabra se les bajará el volumen
temporalmente mientras hables."</string>
<stringname="keybind_description_toggle_deafen">Alterna la reproducción de sonido de los altavoces. Además, también deshabilita el micrófono mientras estás ensordecido.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_go_live_streaming">Alterna la transmisión en el canal de voz actual.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_mute">Alterna la transmisión de tu micrófono.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay">Alterna el overlay.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_overlay_input_lock">Alterna el bloqueo de interacción con el overlay.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_streamer_mode">Alterna el modo Streamer.</string>
<stringname="keybind_description_toggle_voice_mode">Alterna entre los modos Pulsar para hablar y Actividad de voz.</string>
<stringname="keybind_description_unassigned">¡Esta acción no hace nada! Elige una del menú desplegable.</string>
<stringname="language_select">Elige un idioma</string>
<stringname="language_updated">Se ha actualizado el idioma.</string>
<stringname="languages">Idiomas</string>
<stringname="large_guild_notify_all_messages_description">Debido al tamaño del servidor, no recibirás en el móvil notificaciones push de los mensajes sin @mention.</string>
<stringname="large_message_upload_subtitle">En su lugar, puedes subir tu mensaje como archivo.</string>
<stringname="large_message_upload_title">¡Oh, no! Tu mensaje contiene más de 2000 caracteres.</string>
<stringname="leave_server_body">¿Seguro que quieres abandonar **%1$s**? No podrás volver a unirte al servidor a menos que te inviten de nuevo.</string>
<stringname="leave_server_body_mobile">¿Seguro que quieres abandonar %1$s?</string>
<stringname="link_your_xbox_account_2">Discord es una aplicación de voz, texto y chat de vídeo que es gratis y segura, y funciona tanto en escritorio como móviles.</string>
<stringname="loading_line_1">Antes de decidirnos por Discord, estuvimos a punto de llamarlo Bonfire. Queríamos que sonase agradable y acogedor.</string>
<stringname="loading_line_10">Antiguamente, Discord solo estaba disponible para navegadores.</string>
<stringname="loading_line_11">Nuestro programa HypeSquad cuenta con tres casas entre las que te pueden seleccionar si haces el test de la aplicación: House of Bravery, House of Balance y House of Brilliance.</string>
<stringname="loading_line_12">El personaje de nuestra página 404 es un hámster robot llamado Nelly.</string>
<stringname="loading_line_13">En nuestra página 404 podéis probar nuestra versión del Snake clásico pulsando el botón ~secreto~.</string>
<stringname="loading_line_14">Cabe la diminuta (sí, diminuta) posibilidad de que consigáis un tono de llamada secreto al llamar a alguien. ¡Buena suerte!</string>
<stringname="loading_line_15">Nuestra vieja mascota de Discord Partner era un elfo llamado Springle. Se ha retirado hace poco.</string>
<stringname="loading_line_2">Antes de decidirnos por Discord, estuvimos a punto de llamarlo Wyvern. Hemos tenido mejores ideas.</string>
<stringname="loading_line_3">Nuestro logo se llama Clyde.</string>
<stringname="loading_line_4">Hay unos cuantos «huevos de Pascua» escondidos en la aplicación que solo se pueden ver al hacer clic sobre ciertas cosas…</string>
<stringname="loading_line_5">Discord empezó como una empresa de videojuegos desarrollando un juego para móvil llamado Fates Forever.</string>
<stringname="loading_line_6">El cumpleaños oficial de Discord es el 13 de mayo de 2015.</string>
<stringname="loading_line_7">Se nos ocurrió crear Discord Nitro mientras desayunábamos patatas.</string>
<stringname="loading_line_8">Originalmente, cuando creamos a Wumpus, nuestra mascota, no iba a tener amigos :(</string>
<stringname="loading_line_9">Al principio, el tema claro era el único tema que había en Discord. Tiempos oscuros.</string>
<stringname="manage_messages_description">Los miembros con este permiso pueden eliminar mensajes de otros miembros o fijar mensajes.</string>
<stringname="manage_messages_description_in_announcement_channel">Los miembros con este permiso pueden eliminar mensajes de otros miembros o fijar mensajes. También pueden publicar mensajes de otros miembros en todos los servidores que sigan este [canal de anuncios](%1$s).</string>
<stringname="managed_role_integration_explanation">Este rol se gestiona mediante una integración: %1$s. No se puede asignar a otros miembros de forma manual. Para eliminar este rol, elimina la integración.</string>
<stringname="managed_role_premium_subscriber_explanation">Este rol lo gestiona Discord automáticamente para las mejoras del servidor. No se puede eliminar ni asignar este rol a otros miembros de forma manual.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_file_upload_subheading">Un límite de subida de 100MB para un intercambio de archivos de alta calidad.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_info">Compartir pantalla en 1080p a 30fps o 720p a 60fps, y transmisiones Go Live en calidad original.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_go_live_subheading">Vídeo de alta resolución, compartir pantalla y transmisiones Go Live. $[Información](infoHook)</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_heading">Apoya a un servidor</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_included_guild_subscriptions_subheading">Consigue %1$s y un %2$s de descuento en mejoras adicionales. $[Más información](learnMoreHook).</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_features_profile_subheading">Presume de avatar animado y obtén una etiqueta personalizada.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description">¿No quieres complicarte la vida? Disfruta de un plan ligero con menos ventajas $[información](infoHook), sigue apoyando a Discord y obtén un %1$s de descuento en mejoras del servidor.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info">**No** incluye %1$s. Tiene una subida de 50MB en lugar de 100MB y 1080p a 60fps en Go Live en lugar de la calidad original.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_perks_info_label">No incluye %1$s. Tiene una subida de 50MB en lugar de 100MB y 1080p a 60fps en Go Live en lugar de la calidad original.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_1_cta_description_with_price">¿No quieres complicarte la vida? Disfruta de un plan ligero con menos ventajas $[información](infoHook), sigue apoyando a Discord y obtén un %1$s de descuento en mejoras del servidor. Elige entre **%2$s al mes** o **%3$s al año**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_subtitle">Elige el plan que se adapte mejor a ti y empieza tu colección de emojis.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_cta_title">¿Listo para actualizar a Nitro?</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle">Mejora tus emojis, personaliza tu perfil y destaca en tus servidores.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_subtitle_with_price">Mejora tus emojis, personaliza tu perfil y destaca en tus servidores. Elige entre **%1$s al mes** o **%2$s al año**.</string>
<stringname="marketing_refresh_premium_tier_2_title">Consigue una experiencia mejorada en Discord</string>
<stringname="masked_link_body">Este enlace te llevará a **%1$s**. ¿Seguro que quieres ir allí?</string>
<stringname="masked_link_trust_this_domain">Confiar en este dominio</string>
<stringname="masked_link_trust_this_protocol">Confiar en este protocolo</string>
<stringname="masked_protocol_link_body">Este enlace de protocolo te llevará a **%1$s**, lo que podría **abrir una aplicación en tu ordenador**. ¿Seguro que quieres ir allí?</string>
<stringname="mature_listing_description">Debes tener al menos dieciocho años para ver este juego. ¿Tienes más de dieciocho años y quieres ver contenido para adultos?</string>
<stringname="mature_listing_title">%1$s es para el público adulto</string>
<stringname="member_list">Lista de miembros</string>
<stringname="member_list_server_owner_help">Esta persona es propietaria del servidor y siempre tiene todos los permisos, independientemente de los roles.</string>
<stringname="members">Miembros</string>
<stringname="members_header">%1$s</string>
<stringname="members_matching">Miembros que coinciden con **%1$s**</string>
<stringname="mention_everyone">Mencionar @everyone, @here y todos los roles</string>
<stringname="mention_everyone_android">Mencionar @everyone, @here y todos los roles</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description">Notificar a todos los que tengan permiso para ver este canal.</string>
<stringname="mention_everyone_autocomplete_description_mobile">Notificar a todos en este canal.</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description">Los miembros con este permiso pueden utilizar @everyone o @here para mencionar a todos los miembros **en este canal**. También pueden mencionar (@mention) todos los roles, aunque para este rol se haya desactivado el permiso \"Permitir que todos mencionen este rol\".</string>
<stringname="mention_everyone_channel_description_android">Los miembros con este permiso pueden utilizar @everyone o @here para mencionar a todos los miembros **en este canal**. También pueden mencionar (@mention) todos los roles, aunque para este rol se haya desactivado el permiso \"Permitir que todos mencionen este rol\".</string>
<stringname="mention_everyone_description">Los miembros con este permiso pueden utilizar @everyone o @here para mencionar a todos los miembros. También pueden mencionar (@mention) todos los roles, aunque para este rol se haya desactivado el permiso \"Permitir que todos mencionen este rol\".</string>
<stringname="mention_everyone_description_android">Los miembros con este permiso pueden utilizar @everyone o @here para mencionar a todos los miembros. También pueden mencionar (@mention) todos los roles, aunque para este rol se haya desactivado el permiso \"Permitir que todos mencionen este rol\".</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description">Notificar a todos los conectados que tengan permiso para ver este canal.</string>
<stringname="mention_here_autocomplete_description_mobile">Notificar a los miembros conectados en este canal.</string>
<stringname="mention_role_autocomplete_description_mobile">Notificar a los usuarios con este rol que estén en este canal.</string>
<stringname="mention_users_with_role">Notificar a todos los usuarios con este rol que tengan permiso para ver este canal.</string>
<stringname="message_rate_limited_button">Entrar a la zona de relajación</string>
<stringname="message_rate_limited_header">¡OYE TÚ, QUE VAS A QUEMAR EL TECLADO!</string>
<stringname="message_too_long_body_text">Reduce la longitud de tu mensaje de %1$s caracteres. Por comodidad de todos, hemos establecido el límite en %2$s caracteres.</string>
<stringname="message_too_long_header">Tu mensaje es demasiado largo.</string>
<stringname="message_tts">%1$s ha dicho %2$s</string>
<stringname="mfa_sms_add_phone">Añadir número de teléfono</string>
<stringname="mfa_sms_already_enabled">¡Ya está habilitada!</string>
<stringname="mfa_sms_auth">Autenticación de respaldo por SMS</string>
<stringname="mfa_sms_auth_current_phone">Tu número de teléfono actual es: %1$s.</string>
<stringname="mfa_sms_auth_sales_pitch">Añade tu teléfono como un método de A2F de respaldo en caso de que pierdas tu aplicación de autenticación o tus códigos de respaldo.</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_action">Eliminar SMS de respaldo</string>
<stringname="mfa_sms_confirm_remove_body">Esto elimina la posibilidad de iniciar sesión con un código de autenticación por SMS. ¿Seguro que quieres eliminarla?</string>
<stringname="mfa_sms_disabled_partner">Deshabilitada para socios</string>
<stringname="mfa_sms_enable">Habilitar autenticación por SMS</string>
<stringname="mfa_sms_enable_should_do">¡Aquí tienes unas cosillas que **deberías hacer**!</string>
<stringname="mfa_sms_enable_subheader">Unas cosas más que puedes hacer:</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body">Discord no puede iniciar **%1$s** porque has perdido el derecho a ello. Esto puede deberse a varias razones, como que tu suscripción Nitro haya caducado, un reembolso o que se haya eliminado **%1$s** de la tienda de Discord. [Consulta este artículo de ayuda para obtener más información o soporte técnico.](%2$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_body_unknown_application">Discord no puede iniciar este juego porque has perdido el derecho a ello. Esto puede deberse a varias razones, como que tu suscripción Nitro haya caducado, un reembolso o que se haya eliminado el juego de la tienda de Discord. [Consulta este artículo de ayuda para obtener más información o soporte técnico.](%1$s)</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header">No se puede iniciar %1$s</string>
<stringname="missing_entitlement_modal_header_unknown_application">No se puede iniciar el juego</string>
<stringname="mobile_designate_other_channel">Debes designar otro canal desde los [Ajustes del servidor > Comunidad > Vista general](onClick) antes de borrar este canal.</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling">Habilitar escala de hardware</string>
<stringname="mobile_enable_hardware_scaling_desc">Característica experimental que puede mejorar el rendimiento en videollamadas. Cuidado, puede provocar inestabilidad.</string>
<stringname="mobile_noise_cancellation_popout_description">Al hablar, suprime el ruido de fondo mientras hablas y exhibe tu fantástica voz. Con la tecnología de Krisp.</string>
<stringname="move_members_description">"Los miembros con este permiso pueden arrastrar a otros miembros fuera de este canal. Solo se puede mover a un miembro
entre canales a los que dicho miembro y el miembro con este permiso tienen acceso."</string>
<stringname="move_to">Mover a</string>
<stringname="move_to_success">Se ha movido al usuario al canal seleccionado.</string>
<stringname="mute_settings_mute_category">Silenciar esta categoría</string>
<stringname="mute_settings_mute_channel">Silenciar este canal</string>
<stringname="mute_settings_mute_server">Silenciar este servidor</string>
<stringname="mute_settings_mute_this_conversation">Silenciar esta conversación</string>
<stringname="mute_until">Duración del silencio</string>
<stringname="muted_until_time">Silenciado hasta %1$s</string>
<stringname="mutual_friends">Amigos en común</string>
<stringname="mutual_guilds">Servidores en común</string>
<stringname="n_days">%1$s</string>
<stringname="nearby_scan">Escaneo de Nearby</string>
<stringname="need_account">¿Necesitas una cuenta?</string>
<stringname="network_error_bad_request">Se ha producido una solicitud de red no válida, vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="network_error_cloudflare_intermittent">Puede que haya habido una breve interrupción del servicio CloudFlare; vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="network_error_cloudflare_unauthorized">Tu dirección IP se encuentra actualmente en la lista negra de CloudFlare.</string>
<stringname="network_error_connection">Se ha producido un error de red. Revisa tu conexión y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="network_error_forbidden">Se ha producido una solicitud de red prohibida, vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="network_error_request_too_large">La carga de solicitud de red ha sido demasiado grande.</string>
<stringname="network_error_rest_request">Se ha producido un error de red.</string>
<stringname="network_error_ssl">Se ha producido un error de red SSL. Asegúrate de que el reloj del sistema esté sincronizado.</string>
<stringname="network_error_unauthorized">No estás autorizado para realizar esta solicitud.</string>
<stringname="network_error_unknown">Se ha producido un error de red desconocido.</string>
<stringname="network_offline">Conectividad de red limitada o no disponible.</string>
<stringname="never_ask_again">No volver a preguntar</string>
<stringname="no_gif_search_results_with_related_search">Ningún GIF coincide con tu búsqueda. A continuación, hemos seleccionado un par de posibles términos relacionados.</string>
<stringname="no_gif_search_results_without_related_search">No hay resultados para tu búsqueda ni hemos podido encontrar términos relacionados. Sigue buscando el GIF perfecto.</string>
<stringname="no_integrations">[Conecta](onConnect) tu cuenta de los socios Twitch o YouTube para sincronizar tus suscriptores/afiliados a un rol</string>
<stringname="no_integrations_body">El protocolo 4M1ST4D solo se puede ejecutar desde el cliente de Discord</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_description">¡Habilita la supresión de ruido de Krisp! Haz ruido (como dar palmadas) mientras hablas. Tus amigos solo oirán tu preciosa voz.</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_footer">Con la tecnología de</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_header">Supresión de ruido</string>
<stringname="noise_cancellation_popout_mic_test_title">Prueba de micrófono</string>
<stringname="noise_cancellation_tooltip">Supresión de ruido de Krisp</string>
<stringname="noise_suppression">Reducción de ruido</string>
<stringname="none">Ninguno</string>
<stringname="not_in_the_voice_channel">No en el canal de voz</string>
<stringname="note">Nota</string>
<stringname="note_placeholder">Haz clic para añadir una nota</string>
<stringname="note_placeholder_mobile">Toca para añadir una nota</string>
<stringname="notice_application_test_mode">El modo de prueba está activado actualmente para **%1$s**. Se mostrarán los SKU sin publicar y no se te cobrará por ningún pago relacionado.</string>
<stringname="notice_application_test_mode_go_to_listing">Ir al SKU</string>
<stringname="notice_connect_spotify">¡Conecta tu cuenta de Spotify para mostrar la música que estás escuchando en tu estado!</string>
<stringname="notice_connection_conflict">Se ha desconectado tu voz porque te has conectado en otra ubicación.</string>
<stringname="notice_corrupt_installation">Bueno, parece que tu instalación de Discord está corrupta. Vamos a arreglarla… juntos.</string>
<stringname="notice_detected_off_platform_premium_perk_message">¿Jugar a **%1$s**? ¡Canjea tu ventaja de Nitro *%2$s* gratis!</string>
<stringname="notice_dispatch_api_error">Oh, no, parece que los servidores de Discord están teniendo problemas. Vuelve a intentarlo un poco más tarde.</string>
<stringname="notice_dispatch_application_lock_failed">Discord ya está llevando a cabo una operación en este juego. Asegúrate de que no haya otros clientes de Discord en ejecución.</string>
<stringname="notice_dispatch_error">Oh, no, se ha producido un error.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_full">Oh, no, parece que tu disco está lleno. Libera algo de espacio y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_disk_low">No hay suficiente espacio en disco. Hace(n) falta %1$s, pero solo hay disponible %2$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_file_name_too_long">Oh, no. Los nombres de los archivos de este juego son demasiado largos para Windows. Selecciona un directorio de instalación más corto.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_invalid_drive">Oh, no. La ubicación de instalación que has elegido no es válida. Has elegido %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_io_permission_denied">Oh, no, no hemos podido actualizar el juego. Asegúrate de que el juego está cerrado y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_no_manifests">Oh, no. Parece que no hay contenido para este juego. Ponte en contacto con soporte técnico.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_not_entitled">Oh, no. Parece que no tienes este juego. Ponte en contacto con soporte técnico si crees que se trata de un error.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_cancelled">Parece que has rechazado un script de instalación. Tienes que aceptarlo para instalar el juego.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_post_install_failed">Oh, no. Discord no ha podido instalar el contenido que hace falta para el juego. Fallo de %1$s.</string>
<stringname="notice_dispatch_error_unwritable">Oh, no. La ubicación de instalación que has elegido no permite la escritura. Has elegido %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_error_with_code">Oh, no, se ha producido un error. Código %1$s</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress">Discord tiene que instalar algunas cosas antes de poder ejecutar el juego. Instalando (%1$s de %2$s).</string>
<stringname="notice_dispatch_install_script_progress_with_name">Discord tiene que instalar algunas cosas antes de poder ejecutar el juego. Instalando %1$s (%2$s de %3$s).</string>
<stringname="notice_enable_public_guild_upsell_message">Consigue características y herramientas personalizadas que pueden ayudarte a dirigir tu comunidad.</string>
<stringname="notice_hardware_mute">Bueno, parece que el interruptor de silencio del hardware del micrófono **%1$s %2$s** está activado.</string>
<stringname="notice_mfa_sms_backup">Te sugerimos que añadas un teléfono a tus ajustes de autenticación de dos factores como medida de seguridad.</string>
<stringname="notice_native_apps_2020_06">¿Quieres sacar el máximo provecho a Discord con un mejor rendimiento, un overlay dentro de los juegos y mucho más? ¡Consigue la aplicación de escritorio!</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ended">Tu acceso a Nitro ha expirado. Mejora Nitro Classic a Nitro para tener ventajas de chat superpoderosas y mejoras del servidor.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_ending">¡Solo te queda(n) %1$s de Nitro! Tu suscripción se degradará a Nitro Classic el **%2$s**.</string>
<stringname="notice_premium_grandfathered_monthly_ending">Gracias por tu fidelidad. Tu suscripción Nitro veterana pasará a ser Nitro Classic el **%1$s**. Mejora ya para conseguir un mes gratis y mantener tus ventajas actuales.</string>
<stringname="notice_premium_promo_message">¡Mejora tu experiencia en Discord!</string>
<stringname="notice_premium_xbox_game_pass_promotion">Eh, suscriptor de Nitro, ¡enhorabuena! Te llevas 3 meses de Xbox Game Pass que corren de nuestra cuenta.</string>
<stringname="notice_scheduled_maintenance">Discord llevará a cabo un mantenimiento programado el **%1$s** a las **%2$s**.</string>
<stringname="notice_spotify_auto_paused">Tu micrófono lleva 30 segundos transmitiendo. Reproducción de Spotify en pausa.</string>
<stringname="notice_streamer_mode_text">El modo Streamer está habilitado. Ten cuidado, colega.</string>
<stringname="notice_survey_body">Nos encantaría que nos dieras tu opinión sobre Discord y sobre lo que te gustaría que mejoráramos en el futuro.</string>
<stringname="notice_survey_button">Hacer la encuesta</string>
<stringname="notice_survey_prompt">¿Te importaría responder a unas preguntas sobre Discord? ¡Porfaaaa!</string>
<stringname="notice_unclaimed_account">Esta cuenta no está confirmada. Confírmala antes de perderla.</string>
<stringname="notice_unverified_account">Revisa tu correo electrónico y sigue las instrucciones para verificar tu cuenta.</string>
<stringname="notice_whats_this">¿Qué es esto?</string>
<stringname="notification_accepted_friend_request">Ha aceptado tu solicitud de amistad.</string>
<stringname="notifications_nuf_body">Configura las notificaciones para recibir avisos cuando tus amigos te envíen un mensaje.</string>
<stringname="notifications_nuf_cta">Activa las notificaciones</string>
<stringname="notifications_nuf_title">¡No te pierdas nada!</string>
<stringname="now_playing_gdpr_body">Podemos personalizar Activo ahora, y otras partes de Discord, basándonos en algunos datos como los juegos a los que juegas o con quién hablas. Puedes cambiar esto en cualquier momento en los [ajustes de privacidad](onPrivacyClick).</string>
<stringname="nsfw_description">Debes tener al menos dieciocho años para ver este canal. ¿Tienes más de dieciocho años y estás dispuesto a ver contenido para adultos?</string>
<stringname="nuf_age_gate_body">¡Nos alegra mucho que estés aquí! Antes de empezar, introduce tu fecha de nacimiento. [¿Por qué tengo que compartirla?](%1$s)</string>
<stringname="nuf_channels_title">¡Estos son tus canales!</string>
<stringname="nuf_chat_with_friends">Chatea con amigos</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_1">¡Te damos la bienvenida a Discord! En primer lugar, registra tu cuenta para que podamos guardar todos tus servidores y ajustes para un uso futuro.</string>
<stringname="nuf_claim_account_body_2">Al registrar tu cuenta, ¡guardas todos tus servidores y ajustes para un uso futuro!</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_header">Personaliza tu servidor</string>
<stringname="nuf_create_server_customize_subheader">Dale una personalidad propia a tu nuevo servidor con un nombre y un icono. Siempre puedes cambiarlo más tarde.</string>
<stringname="nuf_download_app_body">¡Descarga nuestra aplicación de escritorio para disponer de un acceso más fácil a tus servidores y características exclusivas de la aplicación (incluido Pulsar para hablar)!</string>
<stringname="nuf_download_app_button_platform">Descargar para %1$s</string>
<stringname="nuf_voice_channels_description">No hay tonos ni llamadas. Entra en un canal de voz y tus amigos se pueden unir para hablar contigo, hacer videollamada y hasta compartir la pantalla.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_body_mobile">Únete a más de 200 millones de jugadores que utilizan Discord para chatear gratis con amigos.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_1_title_mobile">Te damos la bienvenida a Discord</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_body_mobile">Tu servidor es donde se reúnen tus amigos. ¡Añade emoticonos personalizados o inicia un chat de voz!</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_2_title_mobile">Crear un servidor</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_body_mobile">Discord te permite personalizar totalmente tus grupos de juego para organizarlos fácilmente.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_3_title_mobile">Establecer roles y permisos</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_body_mobile">Añadir amigos a tu servidor es tan sencillo como copiar y pegar.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_4_title_mobile">Enlaces de invitación de 1 clic</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_body_mobile">Comprueba qué amigos están en línea y a qué están jugando.</string>
<stringname="nuf_welcome_carousel_5_title_mobile">Comprobar quién está jugando</string>
<stringname="nuf_what_do_you_want">¿Qué quieres hacer primero?</string>
<stringname="num_channels">%1$s</string>
<stringname="num_members">%1$s</string>
<stringname="num_subscribers">%1$s</string>
<stringname="num_users">%1$s</string>
<stringname="nux_navigation_help_channels">Los servidores están compuestos por canales, que son lugares donde la gente habla sobre distintos temas</string>
<stringname="nux_navigation_help_dms">Añade amigos y habla con ellos directamente</string>
<stringname="nux_navigation_help_guild">Un servidor es un chat de grupo superpoderoso donde la gente se reúne para pasar el rato</string>
<stringname="nux_overlay_description">Mira quién está hablando y accede a atajos mientras usas otras aplicaciones, sin necesidad de tener que volver a Discord.</string>
<stringname="nux_post_reg_join_server_title">¿Tienes una invitación?</string>
<stringname="nux_samsung_game_presence_link_description">Vincula tu cuenta con Samsung y habilita la detección de juegos para móvil para que tus amigos vean cuándo estás jugando.</string>
<stringname="out_of_date_description">Tenemos cambios jugosos para Discord (y puede que un par de correcciones de errores). Actualiza para continuar.</string>
<stringname="overlay_menu_switch_channels">Cambiar de canal</string>
<stringname="overlay_mobile_required">Habilita el overlay de móvil en los ajustes de voz de Discord.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_desc">Mira quién está hablando y accede a atajos mientras usas otras aplicaciones cuando estés conectado al chat de voz.</string>
<stringname="overlay_mobile_toggle_label">Habilitar overlay de voz móvil</string>
<stringname="overlay_mobile_unauthed">Inicia sesión en la Discord App para habilitar esta característica.</string>
<stringname="overlay_news_go_live_body">¿Quieres transmitir %1$s para tus amigos de %2$s?</string>
<stringname="paginator_of_pages">Página %1$s de %2$s</string>
<stringname="partial_outage">%1$s</string>
<stringname="partial_outage_a11y">%1$s El Twitter de Discord debería tener más información.</string>
<stringname="password_length_error">Las contraseñas deben tener entre 6 y 128 caracteres</string>
<stringname="password_manager">Gestor de contraseñas</string>
<stringname="password_manager_info_android">Si usas un gestor de contraseñas, tendrás que darle permisos en Ajustes de accesibilidad -> Servicios descargados. No te preocupes, podemos llevarte hasta allí.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_canceled">Se ha cancelado el pago por **%1$s**.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_fail">No hemos podido autenticar el pago. Actualiza tu método de pago.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_start">No hemos podido completar el pago de **%1$s** por **%2$s**. Probablemente sea porque debe autenticarse de forma manual con tu banco.</string>
<stringname="payment_authentication_modal_success">Tu pago se ha autenticado con éxito. ¡Gracias!</string>
<stringname="payment_authentication_modal_title">Ha habido un problema con el pago</string>
<stringname="payment_source_invalid_help">No hemos podido realizar correctamente el cargo en este método de pago. Asegúrate de que la información es correcta.</string>
<stringname="payment_source_make_default">Establecer como método de pago predeterminado.</string>
<stringname="paypal_account_verifying">Conectando con PayPal</string>
<stringname="paypal_callback_error">Algo ha fallado, vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="paypal_callback_success">Cuenta de **PayPal** autorizada. Vuelve a **Discord** para completar la transacción.</string>
<stringname="pending">Pendiente</string>
<stringname="people">Gente</string>
<stringname="percentage_since_last_week">%1$s%% desde la semana pasada</string>
<stringname="permission_helpdesk">¿Necesitas ayuda con los permisos?</string>
<stringname="permission_media_denied">Acceso a multimedia denegado - Discord tiene que acceder al almacenamiento para publicar archivos adjuntos.</string>
<stringname="permission_media_download_denied">Acceso a descargas denegado - Discord tiene que acceder al almacenamiento para descargar archivos.</string>
<stringname="permission_microphone_denied">Acceso a micrófono denegado - Discord tiene que acceder al audio para conectar a las llamadas.</string>
<stringname="permission_overrides">Excepciones de permisos</string>
<stringname="permission_qr_scanner_denied">Acceso a cámara denegado - Discord tiene que acceder a la cámara para escanear códigos QR.</string>
<stringname="permissions">Permisos</string>
<stringname="permissions_unsynced">Permisos no sincronizados con: **%1$s**</string>
<stringname="permit_usage_android">Selecciona Discord y después «Permitir acceso de uso»</string>
<stringname="personalization_disable_modal_body">Al desactivarla, perderás el acceso a cosas como recomendaciones y sugerencias personalizadas. ¡No podrás recuperarlas en el futuro!</string>
<stringname="personalization_disable_modal_cancel">No, ¡llévame de vuelta!</string>
<stringname="pick_a_color">Elegir un color</string>
<stringname="pin">Fijar</string>
<stringname="pin_confirm">Oh, sí. Fíjalo</string>
<stringname="pin_message">Fijar mensaje</string>
<stringname="pin_message_body">Oye, solo queremos asegurarnos, ¿de verdad quieres fijar este mensaje en #%1$s para la posteridad y la gloria?</string>
<stringname="pin_message_body_mobile">¿Seguro que quieres fijar este mensaje?</string>
<stringname="pin_message_body_private_channel">Oye, solo queremos asegurarnos, ¿de verdad quieres fijar este mensaje en el canal actual para la posteridad y la gloria?</string>
<stringname="pin_message_too_many_body">Discord no puede fijar este mensaje. Puede que hayas superado el límite de %1$s mensajes fijados en el canal #%2$s.</string>
<stringname="pin_message_too_many_body_private_channel">Discord no puede fijar este mensaje. Puede que hayas superado el límite de %1$s mensajes fijados en este canal.</string>
<stringname="pin_message_too_many_title">La chincheta se ha roto</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1">"La cancelación surtirá efecto al final de tu periodo de facturación actual, el **%1$s**. Tu Discord Tag pasará a ser aleatoria si la habías cambiado.
Puedes reanudar tu suscripción en cualquier momento."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_1">La cancelación surtirá efecto al final de tu periodo de facturación actual, el **%1$s**. Tu Discord Tag pasará a ser aleatoria si la habías cambiado.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_1_mobile_part_2">Puedes reanudar tu suscripción en cualquier momento.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2">"La cancelación surtirá efecto al final de tu periodo de facturación actual. El **%1$s** dejarás de tener acceso a Nitro, tu Discord Tag pasará a ser aleatoria si la habías cambiado y se eliminarán tus mejoras del servidor incluidas.
Puedes reanudar tu suscripción en cualquier momento."</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_1">La cancelación surtirá efecto al final de tu periodo de facturación actual. El **%1$s** dejarás de tener acceso a Nitro, tu Discord Tag pasará a ser aleatoria si la habías cambiado y se eliminará tu mejora del servidor.</string>
<stringname="premium_cancel_confirm_body_tier_2_mobile_part_2">Puedes reanudar tu suscripción en cualquier momento.</string>
<stringname="premium_cancel_failed_body">No hemos podido cancelar tu suscripción Nitro. Vuelve a intentarlo o ponte en contacto con nuestro equipo de soporte técnico si el problema continúa.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_length_error">Esta etiqueta no es válida. Debe tener 4 dígitos.</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_body">Cuando termine tu suscripción Nitro, tu Discord Tag pasará a ser aleatoria. ¿Seguro que quieres cambiar tu Discord Tag?</string>
<stringname="premium_change_discriminator_modal_header">Cambia tu Discord Tag</string>
<stringname="premium_change_discriminator_tooltip">¿Quieres personalizar tu etiqueta? ¡Consigue Nitro!</string>
<stringname="premium_change_discriminator_zero_error">Esta etiqueta no es válida. Debe tener un número mayor a 0.</string>
<stringname="premium_chat_perks_animated_avatar_and_emoji_mobile">Sube y usa avatares y emojis animados</string>
<stringname="premium_chat_perks_custom_emoji_mobile">Comparte emojis personalizados en todos los servidores</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_discount">Disfruta de un %1$s%% de descuento adicional en mejoras del servidor. [Más información.](onLearnMore)</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_premium_guild_included">Recibe %1$s con Nitro para conseguir nivel 1 de servidor al instante.</string>
<stringname="premium_chat_perks_description_upload_limit">Mayor límite de subida de %1$s a %2$s con Nitro o a %3$s con Nitro Classic.</string>
<stringname="premium_chat_perks_discriminator_mobile">Elige tu propia etiqueta personalizada</string>
<stringname="premium_chat_perks_premium_guild_subscription">¡Mejora tu servidor favorito!</string>
<stringname="premium_chat_perks_rep_mobile">Consigue una insignia de Nitro exclusiva en tu perfil</string>
<stringname="premium_chat_perks_screenshare_mobile">Comparte pantalla a 720p 60fps o a 1080p 30fps en PC</string>
<stringname="premium_chat_perks_streaming_mobile">Mejores transmisiones Go Live: transmite en calidad original con Nitro o hasta un nítido 1080p 60fps con Nitro Classic</string>
<stringname="premium_classic_payment_gift_blurb_mobile">Regala Nitro Classic a alguien para mejorar su experiencia con ventajas de chat increíbles. [Más información sobre Nitro Classic.](onClick)</string>
<stringname="premium_gifting_title_mobile">Selecciona un regalo de Nitro</string>
<stringname="premium_grandfathered_monthly">Gracias por tu fidelidad. Tu suscripción Nitro veterana pasará a ser Nitro Classic el **%1$s**. Mejora ya para conseguir un mes gratis y mantener tus ventajas actuales.</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning">Como agradecimiento por apoyarnos, tienes un plan de descuento en Nitro. **Si cancelas o cambias tu plan, perderás este descuento.** ¡¡¡¡¡Te hemos avisado!!!!!</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_confirm">Hacerlo de todos modos</string>
<stringname="premium_grandfathered_warning_mobile">Si cancelas ahora, perderás el acceso a tu plan veterano.</string>
<stringname="premium_grandfathered_yearly">Para agradecerte tu apoyo a Discord, tendrás acceso a Nitro durante dos años. Tu acceso termina el **%1$s**.</string>
<stringname="premium_guild_cooldown_available_countdown">Tiempo de recuperación de mejora: **%1$s d %2$s h %3$s m**</string>
<stringname="premium_guild_emoji_promo_description">Sube tu servidor al nivel 2 para usar emojis personalizados y desbloquear otras ventajas geniales para tu servidor, ¡como un cartel de servidor!</string>
<stringname="premium_guild_features_upload_sizes_mobile">Aumenta el límite de subida de toda la comunidad</string>
<stringname="premium_guild_features_upsell_banner_subscribe">¡Suscríbete a Nitro para conseguir %1$s y un descuento en mejoras! [Más información sobre las mejoras del servidor.](%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_full_feature_list">Consulta la lista completa de ventajas del servidor en nuestro apartado de [Preguntas frecuentes sobre las mejoras del servidor.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown">Este servidor perderá %1$s ventajas dentro de: **%2$s d %3$s h**. Necesitas **%4$s** para conservarlo.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_cooldown_soon">Este servidor perderá %1$s ventajas dentro de poco. Necesitas **%2$s** para conservarlo.</string>
<stringname="premium_guild_grace_period_notice">¡Oh, no! ¡Tu servidor va a perder un nivel! Entra a tus Ajustes del servidor para ver más detalles sobre su estado.</string>
<stringname="premium_guild_num_month_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s al mes</string>
<stringname="premium_guild_num_year_guild_subscriptions">**%1$s** × %1$s al año</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_base_perks">Las ventajas del servidor mejorado incluyen —</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb">Apoya a tu servidor favorito con una mejora. Cada mejora ayuda a desbloquear nuevos niveles y más ventajas para todos los miembros del servidor. [Más información sobre las mejoras del servidor](%1$s). Gestiona tus mejoras desde los [Ajustes de usuario](openPremiumGuildSettings).</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile">Apoya a tu servidor favorito con una mejora. Cada mejora ayuda a desbloquear nuevos niveles y más ventajas para todos los miembros del servidor.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_blurb_mobile_learn_more">[Más información sobre las mejoras del servidor.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_boost_alert_ios_body">Actualmente no es posible realizar compras de mejoras en iOS.</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_gift_premium">Regálale Nitro a un amigo</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_subscribe_this_server">Mejora este servidor</string>
<stringname="premium_guild_perks_modal_button_upgrade_to_premium_ios_error">Actualmente las actualizaciones a Nitro no están disponibles para suscripciones hechas a través de Apple. Puedes cancelar tu suscripción en [Gestión de suscripción de Apple](%1$s), pero la suscripción estará activa hasta la fecha en la que expire.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_guild">"¿Seguro que quieres cancelar esta mejora del servidor? La haremos pedacitos.
Se eliminará de los servidores asociados y se cancelará de tu suscripción al final de tu periodo de facturación: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_body_inventory">"¿Seguro que quieres cancelar una mejora del servidor de tu inventario? La haremos pedacitos.
Se eliminará de los servidores asociados y se cancelará de tu suscripción al final de tu periodo de facturación: **%1$s**."</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_preview">"Esta suscripción de mejora del servidor se cancelará al final de tu periodo de facturación de Nitro o Nitro Classic: **%1$s**.
A continuación, verás reflejados los cambios en tu suscripción:"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_cancel_title">Cancelar mejora del servidor</string>
<stringname="premium_guild_subscription_duration">Mejorando desde %1$s (%2$s)</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_mobile">Ha habido un error al intentar mejorar. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_pending_mutation">Para comprar más mejoras, primero tienes que cancelar el cambio de plan que tienes pendiente.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_days">Parece que no se ha acabado tu tiempo de recuperación. Espera **%1$s y %2$s** antes de intentarlo de nuevo.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_hours">Parece que no se ha acabado tu tiempo de recuperación. Espera **%1$s y %2$s** antes de intentarlo de nuevo.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_error_rate_limit_minutes">Parece que no se ha acabado tu tiempo de recuperación. Espera **%1$s** antes de intentarlo de nuevo.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice">¡Apoya a tu servidor favorito con una mejora y consigue una insignia especial!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_button">Mejorar este servidor</string>
<stringname="premium_guild_subscription_guild_affinity_notice_small_guild">¡Desbloquea ventajas para tu servidor favorito y consigue una insignia especial!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_confirm_description">¡Esta mejora del servidor ya no está cancelada! ¡Sigue mejorando!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_inventory_uncancel_title_mobile">¿Guardar la mejora?</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_blurb">Dale mejoras a un servidor y ayúdalo a desbloquear hasta tres niveles. ¡Cuantas más mejoras, mayores serán el nivel y las ventajas que reciban los miembros de ese servidor!</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb">Puedes mejorar un servidor al que te hayas unido, comprobar el progreso del nivel actual y ver las ventajas de nivel dentro del propio servidor. Empieza por alguno de los servidores a los que te has unido:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_prompt">Empieza por alguno de los servidores a los que te has unido:</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_blurb_without_prompt">Puedes mejorar un servidor al que te hayas unido, comprobar el progreso del nivel actual y ver las ventajas de nivel dentro del propio servidor.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_blurb_mobile">Puedes mejorar un servidor al que te hayas unido, comprobar el progreso del nivel actual y ver las ventajas de nivel al tocar el nombre del servidor.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_text">Vuelve cuando hayas encontrado a más gente genial con la que mejorar.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_guilds_empty_description_title">Parece que aún no te has unido a ningún servidor.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header">Cualquiera puede ayudar a que tu servidor favorito suba de nivel, y a desbloquear las personalizaciones y las ventajas colectivas</string>
<stringname="premium_guild_subscription_marketing_header_ios">Apoya a tus servidores favoritos</string>
<stringname="premium_guild_subscription_notice_small_guild">¡Ya están aquí las mejoras del servidor! Reúne a tus amigos para que mejoren tu servidor.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_num_subscriptions">%1$s other %2$s}</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_plan">Para comprar más mejoras, primero tienes que cancelar el cambio de plan que tienes pendiente.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Tienes una cancelación de mejora pendiente. Para comprar más mejoras, primero tienes que descartarla.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_purchase_button_disabled_subscription_past_due">El pago de tu suscripción sigue pendiente. Tienes que actualizar tu información de pago antes de comprar mejoras.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle">"Mejorar un servidor le permite progresar hacia un nivel. Cada nivel otorga recompensas colectivas para todo el servidor.
Mejorar un servidor activa un tiempo de recuperación de 7 días. No podrás enviar una mejora a otro servidor hasta que finalice este tiempo de recuperación. [Más información sobre las mejoras del servidor.](%1$s)"</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_1">Mejorar un servidor le permite progresar hacia un nivel. Con cada nivel se desbloquean recompensas para todo el servidor.</string>
<stringname="premium_guild_subscription_subtitle_mobile_2">Mejorar un servidor activa un tiempo de recuperación de 7 días. No podrás usar esta mejora en otro servidor hasta que finalice este tiempo de recuperación. [Más información sobre las mejoras del servidor.](%1$s)</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning">Este servidor perderá progreso si eliminas tu mejora.</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_days">Este servidor perderá progreso si eliminas tu mejora. **Tu mejora aún está en tiempo de recuperación. Estará disponible en %1$s y %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_hours">Este servidor perderá progreso si eliminas tu mejora. **Tu mejora aún está en tiempo de recuperación. Estará disponible en %1$s y %2$s.**</string>
<stringname="premium_guild_unsubscribe_confirm_cooldown_warning_minutes">Este servidor perderá progreso si eliminas tu mejora. **Tu mejora aún está en tiempo de recuperación. Estará disponible en %1$s.**</string>
<stringname="premium_not_claimed">Confirma tu cuenta primero</string>
<stringname="premium_not_claimed_body">¡Hola, colega! Si quieres comprar Nitro, primero tendrás que confirmar tu cuenta para que no se pierdan tus cosas.</string>
<stringname="premium_not_verified">Primero, verifica tu correo electrónico</string>
<stringname="premium_not_verified_body">¡Hola, colega! Si quieres comprar Nitro, primero tendrás que verificar tu correo electrónico.</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_iap">Ya puedes conseguir %1$s a través de tu suscripción Nitro. ¡No lo dejes pasar!</string>
<stringname="premium_payment_confirmation_blurb_regular">Ahora tienes el poder de las ventajas mejoradas de chat. ¡¡¡Deja de leer y corre a hablar!!!</string>
<stringname="premium_payment_gift_blurb_mobile">Regala Nitro a alguien para darle acceso a ventajas de chat increíbles y a la mejora del servidor. [Más información sobre Nitro.](onClick)</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_monthly">Será un pago único para el intervalo de tiempo elegido. No pagarás de forma mensual.</string>
<stringname="premium_payment_gift_subtext_yearly">Será un pago único para el intervalo de tiempo elegido. No pagarás de forma anual.</string>
<stringname="premium_payment_is_gift">Vas a comprar un regalo.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_body">Has elegido cancelar el cambio de **%1$s** a **%2$s**. Si cancelas este cambio de plan, mantendrás tu **%1$s** a **%3$s**.</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_button">Cancelar cambio de plan</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_cancel_header">Cancelar cambio de plan de suscripción</string>
<stringname="premium_pending_plan_change_notice">Tienes un cambio de plan pendiente. **%1$s** empezará el **%2$s**.</string>
<stringname="premium_promo_description_trial">Obtén tu mes gratuito de Discord Nitro para usar emojis animados y personalizados en cualquier parte.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_description">¡Cuidado! Tus ventajas de %1$s, incluidos los emojis animados y globales, expirarán el **%2$s**.</string>
<stringname="premium_retention_emoji_picker_update_payment_information">Actualiza tu información de pago.</string>
<stringname="premium_settings">Ajustes de Nitro</string>
<stringname="premium_settings_past_due_info">El pago de tu suscripción por **%1$s** sigue pendiente. Actualiza tus datos de pago o la suscripción finalizará el **%2$s**.</string>
<stringname="premium_settings_renewal_info">Tus suscripciones se renovarán automáticamente el **%1$s** y el precio será de **%2$s**.</string>
<stringname="premium_subscription_adjustment_tooltip">Este ajuste incluye los cálculos de las partes proporcionales, los descuentos y los reembolsos.</string>
<stringname="premium_subscription_billing_info_mobile">Estas son tus suscripciones actuales. Se te cobrarán en el mismo periodo de facturación.</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1">Tienes ventajas de chat y un descuento en mejoras por **%1$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_1_pending_cancelation">Tienes ventajas de chat y un descuento en mejoras por **%1$s** (cancelación pendiente)</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2">Tienes chat prémium, **%1$sx** mejoras y un descuento en mejoras por **%2$s**</string>
<stringname="premium_subscription_description_tier_2_pending_cancelation">Tienes chat prémium, **%1$sx** mejoras y un descuento en mejoras por **%2$s** (cancelación pendiente)</string>
<stringname="premium_subscription_grandfathered_upgrade_note">Tu suscripción Nitro veterana está a punto de pasar a ser Nitro Classic. Si quieres conservar tus ventajas actuales, incluidas las mejoras, actualiza ya y disfruta de un mes gratis como agradecimiento por tu fidelidad.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment">Ajuste de mejoras</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_text">Vas a realizar un cambio de plan. Tus mejoras del servidor se cambiarán en consecuencia.</string>
<stringname="premium_subscription_guild_subscription_adjustment_tooltip">"**¿Que por qué estás viendo esto?**
Vas a realizar un cambio de plan. Tus mejoras del servidor se cambiarán en consecuencia."</string>
<stringname="premium_subscription_hide_details">Ocultar detalles de la suscripción</string>
<stringname="premium_subscription_new_total">Precio total de la nueva suscripción</string>
<stringname="premium_subscription_period_reset_notice">La fecha de tu próxima renovación es el **%1$s**.</string>
<stringname="premium_subscription_plan_adjustment">Ajuste de %1$s</string>
<stringname="premium_subscription_policy_hint_ios">A continuación puedes ver los detalles de la suscripción y la renovación automática</string>
<stringname="premium_subscription_policy_ios">Al comprar una suscripción Nitro, aceptas nuestras [Condiciones del Servicio](%1$s) y nuestra [Política de Privacidad](%2$s). El pago se cobrará a tu cuenta de Apple ID cuando se confirme la compra. La suscripción se renueva automáticamente a no ser que se cancele como mínimo 24 horas antes de que finalice el periodo actual. Se te realizará un cargo en la cuenta por la renovación durante las 24 horas anteriores a que finalice el periodo actual. Puedes gestionar y cancelar tus suscripciones en los ajustes de tu cuenta en el App Store después de la compra.</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer">Los créditos de suscripción disponibles seguirán vigentes hasta que se agoten. Tu suscripción se renovará por **%1$s** el **%2$s**. ¿Alguna pregunta? [Ponte en contacto con nuestro equipo de soporte técnico](%3$s) o [consulta nuestro apartado de preguntas frecuentes](%4$s).</string>
<stringname="premium_subscription_renewal_footer_trial">Tu crédito del mes gratis se aplicará hasta que se agote y te enviaremos un recordatorio por correo electrónico **%1$s** antes de que termine el periodo de prueba. ¿Tienes dudas? [Lee las preguntas frecuentes sobre ofertas](%2$s) o [ponte en contacto con nuestro equipo de soporte técnico](%3$s).</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_plan">Antes de elegir otro plan, tienes que cancelar el cambio de plan que tienes pendiente.</string>
<stringname="premium_switch_plan_disabled_pending_mutation_premium_guild_subscription">Antes de cambiarte de plan, tienes que descartar la cancelación de mejora pendiente.</string>
<stringname="premium_switch_plans">Cambiar de plan</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_1">Cambiar a Nitro Classic mensual</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_month_tier_2">Cambiar a Nitro mensual</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_1">Cambiar a Nitro Classic anual</string>
<stringname="premium_switch_review_header_premium_year_tier_2">Cambiar a Nitro anual</string>
<stringname="premium_tier_2_subtitle">Personaliza tu perfil con una etiqueta única, disfruta de emojis animados, sube documentos más grandes, mejora tu servidor favorito y más.</string>
<stringname="premium_tier_2_title">Consigue una experiencia mejorada en Discord por una pequeña cuota mensual.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_note">*Ten en cuenta que los regalos y Nitro Classic no se incluyen en esta promoción.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_subtitle">Obtenlo apuntándote a Nitro y empieza tu colección de emojis hoy mismo.</string>
<stringname="premium_tier_2_trial_cta_title">¿Todo listo para tu mes gratuito?*</string>
<stringname="premium_trial_cta_button">Obtener mes gratuito</string>
<stringname="premium_trial_cta_descirption">¡Gracias por decidir pasar el rato con nosotros! Consigue tu primer mes gratuito cuando te apuntes a Nitro.</string>
<stringname="premium_upgrade_disabled_in_trial">No puedes mejorar mientras dure la prueba.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_active_mobile">¡No puedes tener un avatar bailarín (aún)!</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_description_mobile">Si quieres subir un avatar animado divertido, deberías suscribirte a **Discord Nitro**.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_avatar_passive_mobile">¿Quieres un avatar animado?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_active_mobile">¿Intentas moverte al ritmo de la música?</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_description_mobile">Hola, colega, tienes que suscribirte a **Discord Nitro** para usar emojis animados.</string>
<stringname="premium_upsell_animated_emojis_passive_mobile">¿Quieres moverte al ritmo de la música?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_active_mobile">¿Quieres añadir una insignia?</string>
<stringname="premium_upsell_badge_description_mobile">¡Decora tu perfil! Suscríbete a **Discord Nitro** y consigue una insignia de Nitro exclusiva.</string>
<stringname="premium_upsell_continue_to_boosts">Continuar a las mejoras</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_active_mobile">No puedes usar este emoji ahora mismo</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_description_mobile">Consigue **Discord Nitro** para usar emojis animados y personalizados en cualquier servidor.</string>
<stringname="premium_upsell_emoji_passive_mobile">¡Consigue poderes de emojis mejorados!</string>
<stringname="premium_upsell_feature_chat_perks">Ventajas de chat superpoderosas: emojis animados, una Discord Tag personalizada y más</string>
<stringname="premium_upsell_feature_free_guild_subscription">%1$s para conseguir ventajas de nivel 1 al instante</string>
<stringname="premium_upsell_feature_guild_subscription_discount">%1$s de descuento en mejoras del servidor</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext">¡Consigue mejoras a mejor precio con Discord Nitro! Por **%1$s al mes** recibirás:</string>
<stringname="premium_upsell_feature_pretext_trial">¡Consigue mejoras a mejor precio con Discord Nitro! Comienza tu mes gratuito y podrás acceder a:</string>
<stringname="premium_upsell_upload_active_mobile">¡Qué archivos más poderosos!</string>
<stringname="premium_upsell_upload_description_mobile">El tamaño máximo de los archivos es %1$s. ¡Mejora a **Discord Nitro** para tener un límite de archivo de %2$s</string>
<stringname="premium_upsell_upload_passive_mobile">Sube memes de mayor calidad</string>
<stringname="private_category_note">Al hacer privada una categoría, todos los canales bloqueados que pertenezcan a ella heredarán los permisos</string>
<stringname="ptt_limited_body">"Pulsar para hablar (limitado) solo funcionará cuando esta pestaña esté en primer plano. Descarga la aplicación de escritorio
para que Pulsar para hablar funcione en todo el sistema."</string>
<stringname="ptt_limited_title">Ey, solo una cosita</string>
<stringname="ptt_limited_warning">"Pulsar para hablar (limitado) solo funcionará cuando la pestaña esté en primer plano. [Descarga](onDownloadClick) la
aplicación de escritorio para que Pulsar para hablar funcione en todo el sistema."</string>
<stringname="ptt_permission_body">"Has ejecutado %1$s como administrador. Vuelve a ejecutar Discord como administrador para habilitar
la detección de Pulsar para hablar mientras el juego está activo."</string>
<stringname="ptt_permission_title">Hacen falta permisos para Pulsar para hablar</string>
<stringname="public_guild_policy_accept">Lo acepto y entiendo</string>
<stringname="public_guild_policy_title">Sigue las reglas</string>
<stringname="public_locale_help">Discord dará prioridad a este servidor en las búsquedas y recomendaciones para los usuarios que hablen el idioma seleccionado.</string>
<stringname="public_locale_selector_title">Selecciona un idioma principal</string>
<stringname="public_rules_channel_title">Canal de normas</string>
<stringname="public_rules_selector_title">Selecciona un canal de normas</string>
<stringname="public_updates_channel_title">Canal solo de moderadores</string>
<stringname="publish_followed_news_body">Se enviará este mensaje a todos los servidores que sigan a este canal. Puedes editar o eliminar este mensaje más tarde, y se actualizará en todos los servidores que sigan al canal.</string>
<stringname="publish_followed_news_body_reach">Se enviará este mensaje a los **%1$s servidores** que sigan a este canal. Puedes editar o eliminar este mensaje más tarde, y se actualizará en todos los servidores que sigan al canal.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_body">Has alcanzado el límite de 10 mensajes publicados por hora, pero nos encanta tu entusiasmo, así que vuelve a intentarlo en %1$s.</string>
<stringname="publish_followed_news_fail_title">Oh, no, una ventana emergente.</string>
<stringname="publish_followed_news_generic_body">Lo sentimos, algo ha fallado.</string>
<stringname="purple">Morado</string>
<stringname="qr_code_fail">No se ha podido escanear</string>
<stringname="qr_code_fail_description">Algo ha fallado al intentar escanear.</string>
<stringname="qr_code_in_app_scanner_only">Vuelve a escanear el código QR para continuar con el proceso de inicio de sesión.</string>
<stringname="qr_code_invalid">El código QR encontrado no es válido</string>
<stringname="qr_code_login_confirm">¿Estás intentando iniciar sesión en el ordenador?</string>
<stringname="qr_code_login_success_flavor">Has iniciado sesión en el escritorio.</string>
<stringname="qr_code_not_found">¡No se puede encontrar este ordenador!</string>
<stringname="qr_code_not_found_description">¡Oh, no! Wumpus no puede encontrar el ordenador en el que estás intentando iniciar sesión. Asegúrate de que el ordenador está conectado a internet y prueba a volver a abrir la aplicación de escritorio de Discord.</string>
<stringname="quality_indicator">Indicador de calidad</string>
<stringname="quick_dm_blocked">No puedes enviar mensajes a usuarios bloqueados</string>
<stringname="quick_dm_user">Enviar mensaje a @%1$s</string>
<stringname="quickswitcher_notice">Utiliza Quick Switcher para navegar más rápido por Discord. Solo tienes que pulsar:</string>
<stringname="quickswitcher_placeholder">¿A dónde te gustaría ir?</string>
<stringname="quickswitcher_protip">Comienza las búsquedas con $[](userSymbolHook) $[](textChannelSymbolHook) $[](voiceChannelSymbolHook) $[](guildSymbolHook) para reducir los resultados. [Más información](%1$s)</string>
<stringname="region_select_footer">Se puede cambiar la región del servidor en cualquier momento con menos de un segundo de interrupción de voz.</string>
<stringname="region_select_header">Selecciona una región de servidor</string>
<stringname="register">Registrarse</string>
<stringname="register_body">Introduce la información de inicio de sesión</string>
<stringname="register_title">Crear una cuenta</string>
<stringname="remaining_participants">Añadir miembros (%1$s/%2$s)</string>
<stringname="remind_me_later">Recordármelo más tarde</string>
<stringname="remove">Eliminar</string>
<stringname="remove_all_reactions">Eliminar todas las reacciones</string>
<stringname="remove_all_reactions_confirm_body">¿Seguro que quieres eliminar todas las reacciones de este mensaje?</string>
<stringname="remove_all_reactions_confirm_title">Eliminar todas las reacciones</string>
<stringname="report_modal_error">Se ha producido un error al enviar tu denuncia. Vuelve a intentarlo o haz clic [aquí](%1$s) para enviarla en línea.</string>
<stringname="rtc_connection_state_authenticating">Discord se ha conectado a tu servidor de comunicación en tiempo real y está asegurando la conexión.</string>
<stringname="rtc_connection_state_awaiting_endpoint">Estamos esperando para conectarte. Si tu conexión se ha quedado atascada aquí, es posible que estemos experimentando un problema técnico en la región. Consulta nuestra [página de estado del servicio](%1$s) para más información o considera pedirle al propietario del servidor que cambie temporalmente la región del servidor.</string>
<stringname="rtc_connection_state_disconnected">Se ha interrumpido la conexión de Discord. Lo sentimos, intentaremos restablecer la conexión en unos momentos.</string>
<stringname="rtc_connection_state_ice_checking">"¡Escudos activados! Discord ha establecido una conexión segura con tu servidor de comunicación en tiempo real y está intentando enviar datos.
Si la conexión de tu navegador se ha atascado en este paso, consulta [este flipante artículo](%1$s) para ayudarte a resolver el problema."</string>
<stringname="rtc_connection_state_no_route">Mmm, Discord no puede establecer una conexión. Lo volveremos a intentar en unos momentos. Si Discord sigue quedándose atascado en este paso, consulta [este sofisticado artículo](%1$s) para ayudarte a resolver el problema.</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected">"Discord está conectado a tu servidor de comunicación en tiempo real en **%1$s** con una latencia media de **%2$s ms**.
La última latencia era de **%3$s ms**.
Si la latencia no es constante o es superior a %4$s ms, considera pedirle al propietario del servidor que cambie a otra región."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connected_loss_rate">"Discord está conectado a tu servidor de comunicación en tiempo real en **%1$s** con una latencia media de **%2$s ms**.
La última latencia era de **%3$s ms**. El índice de pérdida de paquetes de salida es del **%4$s%%**.
Si la latencia no es constante o es superior a %5$s ms, considera pedirle al propietario del servidor que cambie a otra región. Si el índice de pérdida de paquetes de salida es superior al %6$s%%, puede que suenes como un robot."</string>
<stringname="rtc_connection_state_rtc_connecting">"¡Todo listo! Discord ha establecido una conexión segura con tu servidor de comunicación en tiempo real
<stringname="scope_activities_read">Acceder a tus actividades de Activo ahora</string>
<stringname="scope_activities_read_description">Esto permite a la aplicación leer la información de la sección Activo ahora de tu lista de amigos.</string>
<stringname="scope_activities_write">Actualizar tu actividad actual</string>
<stringname="scope_activities_write_description">Esto permite a la aplicación informar a Discord de cuándo estás realizando una actividad como transmitir.</string>
<stringname="scope_applications_builds_read">Leer la información de la versión</string>
<stringname="scope_applications_builds_read_description">Esto permite que la aplicación lea la información de las versiones de las aplicaciones por ti en la tienda de Discord.</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload">Subir y gestionar versiones</string>
<stringname="scope_applications_builds_upload_description">Esto permite que la aplicación suba y gestione las versiones de las aplicaciones por ti en la tienda de Discord.</string>
<stringname="scope_applications_entitlements_description">Esto permite que la aplicación lea y use los derechos de las aplicaciones por ti en la tienda de Discord.</string>
<stringname="scope_applications_store_update">Gestionar SKUs, listados y recursos de la tienda</string>
<stringname="scope_applications_store_update_description">Esto permite que la aplicación cree, lea, actualice y elimine los SKUs, los listados y los recursos de las aplicaciones por ti en la tienda de Discord.</string>
<stringname="scope_bot">Añadir un bot a un servidor</string>
<stringname="scope_bot_description">Para esto tienes que tener permisos para **Gestionar servidor** en este servidor.</string>
<stringname="scope_bot_permissions">Permitir los siguientes permisos</string>
<stringname="scope_bot_permissions_description">Esto creará un rol llamado **%1$s** que puedes editar.</string>
<stringname="scope_bot_server_placeholder">Selecciona un servidor</string>
<stringname="scope_connections">Acceder a tus conexiones de terceros</string>
<stringname="scope_connections_empty">¡Todavía no tienes aplicaciones de terceros!</string>
<stringname="scope_email">Acceder a tu correo electrónico</string>
<stringname="scope_email_empty">¡Todavía no has configurado un correo electrónico!</string>
<stringname="scope_gdm_join">Unirse a grupos de MD por ti</string>
<stringname="scope_gdm_join_description">Esto permite a la aplicación unirse a grupos de MD, que esta haya creado, en tu nombre.</string>
<stringname="scope_guilds">Descubre en qué servidores estás</string>
<stringname="scope_guilds_empty">No estás en ningún servidor.</string>
<stringname="scope_guilds_join">Unirse a servidores por ti</string>
<stringname="scope_guilds_join_description">Usar invitaciones en tu nombre.</string>
<stringname="scope_identify">Acceder a tu nombre de usuario y avatar</string>
<stringname="scope_messages_read">Leer todos los mensajes</string>
<stringname="scope_messages_read_description">Esto permite a la aplicación leer todos los mensajes accesibles a través de tu cuenta de Discord.</string>
<stringname="scope_relationships_read">Mira quiénes son tus amigos</string>
<stringname="scope_relationships_read_description">Esto permite a la aplicación acceder a tu lista de amigos</string>
<stringname="scope_rpc">Interfaz con tu cliente de Discord</string>
<stringname="scope_rpc_description">Esto permite a la aplicación conectarse con tu cliente de Discord local.</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read">Escuchar las notificaciones en tu cliente de Discord</string>
<stringname="scope_rpc_notifications_read_description">Esto permite a la aplicación ver las notificaciones que te enviamos.</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android">No es compatible con la aplicación de Android</string>
<stringname="scope_unsupported_on_android_description">"Este ámbito de OAuth2 aún no es compatible con la aplicación.
Pero hay buenas noticias, ¡sí que funciona en tu navegador web para móvil! Así que ábrelo allí."</string>
<stringname="scope_webhook_incoming">Añadir un webhook a un canal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_channel_placeholder">Selecciona un canal</string>
<stringname="scope_webhook_incoming_description">Esto permite a la aplicación enviar mensajes a un canal de Discord.</string>
<stringname="screenshare_relaunch_body">Nuestros robots se han vuelto locos y tienen que reiniciar Discord para que compartir pantalla vuelva a funcionar. ¿Seguro que quieres hacerlo?</string>
<stringname="select_sort_mode">Seleccionar modo de ordenación</string>
<stringname="self_deny_permission_body">"No puedes denegar este permiso a **%1$s** porque también te lo denegarías a ti mismo. Asígnalo a otro rol o a ti mismo
antes de volver a intentarlo."</string>
<stringname="self_deny_permission_title">Dudo que quieras hacerlo</string>
<stringname="self_username_indicator">Tu nombre de usuario y etiqueta es %1$s</string>
<stringname="send_messages_description">Los miembros con este permiso pueden publicar sus propios mensajes en todos los servidores que sigan este [canal de anuncios](%1$s).</string>
<stringname="send_tts_messages">Enviar mensajes de texto a voz</string>
<stringname="send_tts_messages_description">"Los miembros con este permiso pueden enviar mensajes de texto a voz al empezar los mensajes con /tts. Estos mensajes
los podrá escuchar cualquiera que tenga abierto el canal."</string>
<stringname="settings_invite_tip">Aquí tienes una lista de todos los enlaces de invitación activos. Puedes revocar cualquiera de ellos o [crear uno](onCreateInvite).</string>
<stringname="settings_invite_tip_without_create">Aquí tienes una lista de todos los enlaces de invitación activos. Puedes revocar cualquiera de ellos.</string>
<stringname="settings_notice_message">Cuidado, ¡tienes cambios sin guardar!</string>
<stringname="settings_permissions_delete_body">¿Seguro que quieres eliminar los permisos de **%1$s**? Esta acción es irreversible.</string>
<stringname="settings_permissions_delete_title">Eliminar ajustes de permisos</string>
<stringname="settings_roles_delete_body">¿Seguro que quieres eliminar el rol **%1$s**? Esta acción es irreversible.</string>
<stringname="settings_sync">Sincronizar para todos los clientes.</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body">Crea un webhook para comenzar la magia</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_body_ios">De momento, los webhooks solo pueden crearse en la web o en el escritorio</string>
<stringname="settings_webhooks_empty_title">No hay webhooks</string>
<stringname="settings_webhooks_intro">Los webhooks son una forma fácil de recibir mensajes automatizados y actualizaciones de datos que se hayan enviado a un canal de texto en el servidor mediante la magia de internet. [Más información](%1$s).</string>
<stringname="spoiler_mark_selected">Marcar como spoiler</string>
<stringname="spoiler_reveal">Haz clic para mostrar spoiler</string>
<stringname="spotify_connection_info_android">Para habilitar el estado de Spotify en Android, asegúrate de habilitar **Estado de emisión del dispositivo** en los ajustes de la aplicación Spotify. Tu estado no se actualizará mientras la Discord App se ejecute en segundo plano.</string>
<stringname="spotify_premium_upgrade_body">Lo siento, colega, parece que no eres miembro de Spotify Premium. Los miembros Premium pueden escuchar música junto con otros usuarios de Spotify.</string>
<stringname="stream_bad_spectator">La calidad del vídeo y audio de la transmisión que estás viendo es reducida. Es posible que se deba al estado de la red.</string>
<stringname="stream_bad_streamer">La calidad del vídeo y audio de tu transmisión es reducida. Es posible que se deba al estado de la red.</string>
<stringname="stream_capture_paused">Transmisión en pausa</string>
<stringname="stream_full_modal_header">La transmisión está llena</string>
<stringname="stream_issue_modal_header">Problema de transmisión</string>
<stringname="stream_network_quality_error">Es posible que tu conexión esté causando una reducción en la calidad del vídeo y audio. Para mejorar la calidad del audio, deshabilita la transmisión.</string>
<stringname="stream_no_preview">La transmisión acaba de empezar. ¡Vamos, entra!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body">¡Transmite con una resolución de origen de 60 fotogramas por segundo con Discord Nitro, accede a ventajas de chat y [más](onPressMore)!</string>
<stringname="stream_premium_upsell_body_no_cta">¡Transmite con una resolución de origen de 60 fotogramas por segundo con Discord Nitro, accede a ventajas de chat y más!</string>
<stringname="stream_reported_body">¡Gracias por informarnos de tu problema! Opiniones como la tuya nos ayudan a mejorar la opción de compartir pantalla.</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_monthly">¡Ey! Eso que vas a comprar es una suscripción periódica, lo que significa que te cobraremos hoy y lo seguiremos haciendo mensualmente hasta que canceles la suscripción. ¡Pero puedes cancelarla en cualquier momento desde la página de Ajustes!</string>
<stringname="subscription_payment_legalese_yearly">¡Ey! Eso que vas a comprar es una suscripción periódica, lo que significa que te cobraremos hoy y lo seguiremos haciendo anualmente hasta que canceles la suscripción. ¡Pero puedes cancelarla en cualquier momento desde la página de Ajustes!</string>
<stringname="suppressed_permission_body">No tienes permiso para hablar en este canal.</string>
<stringname="sv_se">Sueco</string>
<stringname="switch_audio_output">Cambiar salida de audio</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration">Cambiar la aceleración por hardware</string>
<stringname="switch_hardware_acceleration_body">"Cambiar los ajustes de la aceleración por hardware cerrará y reiniciará Discord.
¿Seguro que quieres hacerlo?"</string>
<stringname="switch_subsystem">Cambiar subsistema de audio</string>
<stringname="switch_subsystem_body">"Cambiar el subsistema de audio cerrará y reiniciará Discord.
¿Seguro que quieres hacerlo?"</string>
<stringname="switch_to_compact_mode">Cambiar a modo compacto</string>
<stringname="switch_to_cozy_mode">Cambiar a modo acogedor</string>
<stringname="switch_to_dark_theme">Cambiar a tema oscuro</string>
<stringname="switch_to_light_theme">Cambiar a tema claro</string>
<stringname="switch_to_push_to_talk">Cambiar a Pulsar para hablar</string>
<stringname="switch_to_voice_activity">Cambiar a Actividad de voz</string>
<stringname="sync">Sincronizar</string>
<stringname="sync_across_clients_appearance_help">Al activar esta opción se sobrescribirán los ajustes de apariencia en todos los clientes, incluidos el de escritorio y navegador.</string>
<stringname="sync_across_clients_text">Sincronizar para todos los clientes.</string>
<stringname="sync_across_clients_text_help">Al activar esta opción se sobrescribirán los ajustes de texto e imágenes en todos los clientes, incluidos el de escritorio y navegador.</string>
<stringname="sync_friends">Sincronizar amigos en Discord</string>
<stringname="sync_permissions_explanation">¿Te gustaría sincronizar los permisos de **%1$s** con **%2$s**?</string>
<stringname="sync_revoked">¡Conexión de sincronización revocada! %1$s debe reconectarse a %2$s en sus Ajustes de usuario.</string>
<stringname="sync_this_account">Sincronizar esta cuenta</string>
<stringname="system_dm_activity_text">Mensaje oficial de Discord</string>
<stringname="system_dm_channel_description">Este hilo está reservado para las notificaciones oficiales de Discord.</string>
<stringname="system_dm_channel_description_subtext">Discord nunca te pedirá la contraseña ni el token de la cuenta.</string>
<stringname="system_dm_empty_message">Este es un mensaje oficial del equipo de Discord. Ten en cuenta que Discord nunca te pedirá la contraseña ni el token de la cuenta.</string>
<stringname="system_keyboard">Teclado del sistema</string>
<stringname="system_message_call_missed">Llamada perdida de %1$s.</string>
<stringname="system_message_call_missed_with_duration">Tienes una llamada perdida de %1$s que ha durado %2$s.</string>
<stringname="system_message_call_started">%1$s ha iniciado una llamada.</string>
<stringname="system_message_call_started_with_duration">%1$s ha iniciado una llamada que ha durado %2$s.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add">%1$s ha añadido **%2$s** a este canal. Las actualizaciones más importantes aparecerán aquí.</string>
<stringname="system_message_channel_follow_add_ios">%1$s ha añadido **%2$s** a este canal. Las actualizaciones más importantes aparecerán aquí.</string>
<stringname="system_message_channel_icon_change">%1$s ha cambiado el icono del canal.</string>
<stringname="system_message_channel_name_change">%1$s ha cambiado el nombre del canal: **%2$s**</string>
<stringname="system_message_guild_bot_join">[Aprende a usar este bot.](learnOnClick)</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified">Este servidor se ha eliminado de Descubrimiento de servidor porque ya no cumple los requisitos. Ve a los [Ajustes del servidor](onClick) para más detalles.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_disqualified_mobile">Este servidor se ha eliminado de Descubrimiento de servidor porque ya no cumple los requisitos. Entra en Ajustes del servidor en el escritorio para más detalles.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_final_warning">Este servidor lleva 3 semanas seguidas sin cumplir los requisitos de actividad de Descubrimiento. Si continúa así durante 1 semana más, se le eliminará de Descubrimiento.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_grace_period_initial_warning">Este servidor lleva 1 semana sin cumplir los requisitos de actividad de Descubrimiento. Si continúa así durante 4 semanas seguidas, se le eliminará automáticamente de Descubrimiento.</string>
<stringname="system_message_guild_discovery_requalified">¡Este servidor vuelve a cumplir los criterios de Descubrimiento de servidor y se ha vuelto a añadir a la lista automáticamente!</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_001">%1$s se ha unido al grupo.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_002">%1$s está aquí.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_003">Te damos la bienvenida, %1$s. Esperamos que hayas traído pizza.</string>
<stringname="system_message_guild_member_join_013">¡Sííí, has llegado, %1$s!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed">¡%1$s acaba de mejorar el servidor!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_achieved_tier">¡%1$s acaba de mejorar el servidor! ¡%2$s ha conseguido **%3$s**</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many">¡%1$s acaba de mejorar el servidor **%2$s** veces!</string>
<stringname="system_message_guild_member_subscribed_many_achieved_tier">¡%1$s acaba de mejorar el servidor **%2$s** veces! ¡%3$s ha conseguido **%4$s**</string>
<stringname="system_message_join_call">Unirse a la llamada</string>
<stringname="system_message_pinned_message">%1$s ha fijado un mensaje en este canal. [Ver todos los mensajes fijados.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_mobile">%1$s ha fijado un mensaje en este canal. [Ver todos los mensajes fijados.](pinsOnClick)</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta">%1$s ha fijado un mensaje en este canal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted">%1$s ha fijado un mensaje en este canal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_no_cta_formatted_with_message">%1$s ha fijado [un mensaje](messageOnClick) en este canal.</string>
<stringname="system_message_pinned_message_with_message">%1$s ha fijado un [mensaje](messageOnClick) en este canal. [Ver todos los mensajes fijados.](pinsActionOnClick)</string>
<stringname="system_message_recipient_add">%1$s ha añadido a %2$s al grupo.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove">%1$s ha eliminado a %2$s del grupo.</string>
<stringname="system_message_recipient_remove_self">%1$s ha abandonado el grupo.</string>
<stringname="tip_friends_list_title3">Ver a tus amigos</string>
<stringname="tip_instant_invite_body3">Para invitar a gente a un servidor, haz clic en el icono compartir %1$s que hay al lado de todos los canales.</string>
<stringname="tip_instant_invite_title3">Invita a tus amigos</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_body3">"Un servidor está compuesto de **canales de texto** y **de voz**.
Explora los canales de texto y únete a la conversación. ¡O coge a algunos amigos y empieza a hablar!"</string>
<stringname="tip_organize_by_topic_title3">Explora tu servidor</string>
<stringname="tip_server_settings_title3">Ajustes del servidor de acceso</string>
<stringname="tip_voice_conversations_body3">Este es tu **panel de control de voz**. Puedes silenciar el micrófono, ensordecer los auriculares o acceder a los ajustes de sonido.</string>
<stringname="too_many_user_guilds_alert_description">Has alcanzado el límite de %1$s servidores. Para unirte, primero debes abandonar un servidor.</string>
<stringname="tooltip_discoverable_guild_feature_disabled">Esto es obligatorio para los servidores de Descubrimiento. Para hacerlo, primero deshabilita Descubrimiento.</string>
<stringname="total_members">Total de miembros</string>
<stringname="transfer_ownership_acknowledge">Soy consciente de que al transferir la propiedad del servidor a **%1$s**, este le pertenecerá oficialmente.</string>
<stringname="transfer_ownership_to_user">Transferir la propiedad del servidor a %1$s</string>
<stringname="trending_arrow_down">Flecha de tendencia decreciente</string>
<stringname="trending_arrow_up">Flecha de tendencia creciente</string>
<stringname="try_again">Volver a intentar</string>
<stringname="tts_alls">Para todos los canales</string>
<stringname="tts_current">Para el canal seleccionado</string>
<stringname="tts_never">Nunca</string>
<stringname="tutorial_close">¡Entendido!</string>
<stringname="tweet_us">Twittéanos</string>
<stringname="two_fa">Autenticación de dos factores</string>
<stringname="two_fa_activate">Activar</string>
<stringname="two_fa_auth_code">Código de autenticación de 6 dígitos/Código de respaldo de 8 dígitos</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter">Introduce el código de respaldo de 8 caracteres.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_enter_wrong">Los códigos de respaldo deben tener 8 caracteres y solo pueden contener números y letras.</string>
<stringname="two_fa_backup_code_hint">Código de respaldo de 8 caracteres</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_body">"Estos códigos te permitirán entrar en tu cuenta si pierdes
tu aplicación de autenticación. **¡Cada uno de estos códigos solo se puede utilizar una vez! ¡Los códigos que se hayan generado con anterioridad dejarán de funcionar!**"</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_label">Códigos de seguridad</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_sales_pitch">Si pierdes el acceso a tu aplicación de autenticación, seguirás pudiendo acceder a tu cuenta con los códigos de respaldo pregenerados. ¡Guárdalos en algún lugar seguro para reducir el riesgo de perder el acceso a tu cuenta!</string>
<stringname="two_fa_backup_codes_warning">¡Sin tus códigos de respaldo, corres el riesgo de **perder tu cuenta para siempre** si no puedes acceder a tu aplicación de autenticación! ¡Guárdalos en algún lugar seguro en tu dispositivo y fuera de él para reducir dicho riesgo!</string>
<stringname="two_fa_change_account">Cambiar detalles de cuenta</string>
<stringname="two_fa_confirm_body">¿Seguro que no quieres habilitar la autenticación por SMS o descargar los códigos de respaldo? ¡Sin ellos, corres el riesgo de perder tu cuenta para siempre si no puedes acceder a tu aplicación de autenticación!</string>
<stringname="two_fa_enter_sms_token_sent">Hemos enviado un mensaje a %1$s. Introduce el código que hayas recibido.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_body">Puedes usar un código de respaldo o tu aplicación móvil de autenticación de dos factores.</string>
<stringname="two_fa_enter_token_label">Introduce el código de autenticación/respaldo de Discord</string>
<stringname="two_fa_generate_codes">Generar nuevos códigos de seguridad</string>
<stringname="two_fa_generate_codes_confirm_text">Generar nuevos códigos de respaldo anulará los códigos de respaldo antiguos que tengas guardados.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning">En este servidor, los miembros con poderes de moderación deben tener habilitada la autenticación de dos factores. No podrás realizar acciones de moderación hasta que no la hayas habilitado. [Solucionar](onClick)</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_ios">En este servidor, los miembros con poderes de moderación deben tener habilitada la autenticación de dos factores. No podrás realizar acciones de moderación hasta que no la hayas habilitado.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message">En este servidor, los miembros con poderes de moderación deben tener habilitada la autenticación de dos factores. No podrás realizar acciones de moderación hasta que no la hayas habilitado.</string>
<stringname="two_fa_guild_mfa_warning_message_with_spacing">"En este servidor, los miembros con poderes de moderación deben tener habilitada la autenticación de dos factores.
No podrás realizar acciones de moderación hasta que no la hayas habilitado."</string>
<stringname="unpin_message_context_menu_hint">Puedes mantener pulsado Máyus cuando hagas clic en **retirar mensaje** para ignorar esta confirmación por completo.</string>
<stringname="unpin_message_failed_body">Discord no ha podido retirar ese mensaje por alguna razón. Lo sentimos.</string>
<stringname="unpin_message_failed_title">¡La chincheta se ha atascado!</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_description">Se marcarán todos tus canales no silenciados como leídos. ¿Seguro que quieres continuar?</string>
<stringname="unreads_confirm_mark_all_read_header">¿Marcar todos como leídos?</string>
<stringname="unreads_empty_state_header">¡Estás al día!</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip">Abre la bandeja de entrada pulsando CTRL+I y marca el primer mensaje como leído con CTRL+Máyus+E.</string>
<stringname="unreads_empty_state_tip_mac">Abre la bandeja de entrada pulsando CMD+I y marca el primer mensaje como leído con CMD+Máyus+E.</string>
<stringname="unreads_mark_read">Marcar bandeja de entrada como leída</string>
<stringname="unreads_tutorial_body">Los mensajes no leídos de tus canales no silenciados se mostrarán aquí. ¡Deja esa bandeja de entrada a cero!</string>
<stringname="unreads_tutorial_header">¡Mantente al día con tus últimos mensajes!</string>
<stringname="unreads_view_channel">Ver todos los mensajes no leídos</string>
<stringname="unsupported_browser">Navegador no compatible</string>
<stringname="unsupported_browser_body">"Parece que estás usando un navegador incompatible. Para disfrutar de todas las características que ofrece Discord,
actualiza tu navegador o descarga una de nuestras aplicaciones."</string>
<stringname="unsupported_browser_details">Quieres poder hablar con tus amigos, ¿verdad? ¡Usa la última versión de Chrome, Opera, Firefox, Edge o descarga la aplicación de Discord para empezar a hablar ahora mismo!</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_no_file">No hemos encontrado ningún registro de depuración que subir. Asegúrate de que el registro de depuración está habilitado y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_progress">¡Espera! Tus registros se han subido, pero aún los estamos procesando.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_read">Algo ha fallado al leer los archivos de registro de tu sistema. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="upload_debug_log_failure_upload">Algo ha fallado al subir los archivos de depuración. Vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="upload_debug_log_success">¡Éxito! Tus registros de depuración se han subido al soporte técnico de Discord.</string>
<stringname="upload_debug_log_success_header">Subida realizada con éxito</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_body">Al desactivarlas, perderás el acceso a nuevas características experimentales y mejoras basadas en el uso para características como el chat de voz. Se anonimizarán tus datos antiguos, lo que hará más tonto a Discord.</string>
<stringname="usage_statistics_disable_modal_cancel">No, ¡llévame de vuelta!</string>
<stringname="user_dm_settings">Privacidad del servidor predeterminada</string>
<stringname="user_dm_settings_help">Este ajuste se aplica cuando te unes a un nuevo servidor. No se aplica retroactivamente a los servidores existentes.</string>
<stringname="user_dm_settings_question">¿Quieres aplicar este cambio también a todos tus servidores existentes?</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_friends_and_non_friends_help">Analizar mensajes directos de todo el mundo.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_help">Escanear y eliminar automáticamente los mensajes directos recibidos que incluyan contenido multimedia explícito.</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends">Mis amigos son buena gente</string>
<stringname="user_explicit_content_filter_non_friends_help">Analizar mensajes directos de todo el mundo a menos que sean amigos.</string>
<stringname="user_has_been_blocked">Se ha bloqueado al usuario.</string>
<stringname="user_has_been_unblocked">Se ha desbloqueado al usuario.</string>
<stringname="user_info">Información de usuario</string>
<stringname="user_management">Gestión de usuarios</string>
<stringname="user_settings_appearance_colorblind_mode_description">Cambia algunos aspectos visuales de Discord para adaptarlo mejor al daltonismo.</string>
<stringname="user_settings_disable_advanced_voice_activity">Desactivarla puede ayudar si la sensibilidad de entrada automática no detecta tu voz.</string>
<stringname="user_settings_games_install_location_space">%1$s disponible de %2$s</string>
<stringname="user_settings_games_install_locations">Ubicaciones de instalación</string>
<stringname="user_settings_games_remove_location_body">¿Seguro que quieres eliminar esta ubicación de instalación?</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop">Crear acceso directo en escritorio</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_desktop_note">Cuando se instalen juegos de la tienda de Discord.</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu">Crear acceso directo en el menú de Inicio</string>
<stringname="user_settings_games_shortcuts_start_menu_note">Cuando se instalen juegos de la tienda de Discord. Además, así tus juegos resultarán visibles en el buscador de Windows.</string>
<stringname="user_settings_minimize_to_tray_body">Cuando cierres la aplicación, Discord se pondrá cómodo y se relajará en la bandeja del sistema.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_body">Muestra una insignia roja en el icono de la aplicación cuando tienes mensajes sin leer.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_badge_label">Habilitar insignia de mensajes no leídos</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_body">Hace que la aplicación parpadee en la barra de tareas cuando tienes nuevas notificaciones.</string>
<stringname="user_settings_notifications_show_flash_label">Habilitar parpadeo de barra de tareas</string>
<stringname="user_settings_unverified_account_body">Revisa tu correo electrónico y sigue las instrucciones para verificar tu cuenta. Si no has recibido un correo electrónico o si este ha expirado, puedes reenviar uno.</string>
<stringname="user_settings_used_backup_codes">Códigos de respaldo usados</string>
<stringname="user_settings_voice_add_multiple">Puedes añadir múltiples atajos para Pulsar para hablar en los [Ajustes de atajos de teclado](onClick).</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_description">Discord solo utiliza Opus Voice, el mejor códec orgánico de producción local.</string>
<stringname="user_settings_voice_codec_title">Códec de audio</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_description">¿Tienes problemas con el micrófono? Empieza una prueba y di algo gracioso. Reproduciremos tu voz.</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_title">Prueba de micrófono</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_caption">Reproduciendo tu preciosa voz</string>
<stringname="user_settings_voice_mic_test_voice_no_input_notice">Discord no detecta ninguna entrada de voz de tu micrófono. Comprueba que hayas seleccionado el dispositivo de entrada correcto.</string>
<stringname="user_settings_voice_open_h264">Códec de vídeo OpenH264 proporcionado por Cisco Systems, Inc.</string>
<stringname="user_settings_voice_video_codec_title">Códec de vídeo</string>
<stringname="user_settings_voice_video_hook_label">Utiliza nuestra tecnología de captura de pantalla más novedosa.</string>
<stringname="user_settings_windows_settings">Ajustes de Windows</string>
<stringname="user_settings_with_build_override">Ajustes de usuario (anulación de versión: %1$s)</string>
<stringname="user_volume">Volumen de usuario</string>
<stringname="username">Nombre de usuario</string>
<stringname="username_and_tag">Nombre de usuario y etiqueta</string>
<stringname="username_live">%1$s - EN DIRECTO</string>
<stringname="username_required">Nombre de usuario obligatorio.</string>
<stringname="users">Usuarios</string>
<stringname="vad_permission_body">"En este canal es obligatorio utilizar Pulsar para hablar para el chat de voz. Solo podrás escuchar hasta que pases del modo
Detección de voz a Pulsar para hablar."</string>
<stringname="vad_permission_small">Para hablar en este canal debes tener habilitado Pulsar para hablar.</string>
<stringname="vad_permission_title">Pulsar para hablar obligatorio</string>
<stringname="vanity_url_help">"Haz que tu servidor sea fácilmente accesible con una elegante URL personalizada de tu elección.
Ten presente que tu servidor estará disponible públicamente para cualquiera que use este enlace."</string>
<stringname="vanity_url_help_conflict">Ten en cuenta que podremos retirar las URLs personalizadas si descubrimos algún tipo de abuso o conflicto de propiedad intelectual.</string>
<stringname="vanity_url_help_extended">Este servidor ya es accesible para todos en **%1$s**</string>
<stringname="vanity_url_help_extended_link">Este servidor ya es accesible para todos en %1$s</string>
<stringname="verfication_expired">El enlace de verificación del correo electrónico ha expirado.</string>
<stringname="verification_body">"Hemos detectado que está ocurriendo algo fuera de lo normal.
Para seguir usando Discord, **tendremos que verificar tu cuenta.**"</string>
<stringname="verification_body_alt">Ahora, asegurémonos de que eres humano…</string>
<stringname="verification_email_body">Te hemos enviado un nuevo correo electrónico de verificación a **%1$s**. Revisa la bandeja de entrada y la carpeta de spam.</string>
<stringname="verification_email_error_body">Ha habido un error al enviarte un correo electrónico de verificación. Vuelve a intentarlo más tarde o ponte en contacto con soporte técnico.</string>
<stringname="verification_email_error_title">Error al enviar el correo electrónico de verificación</string>
<stringname="verification_email_title">Correo electrónico de verificación</string>
<stringname="verification_footer">¿Crees que ves esto por error?</string>
<stringname="verify_by_email">Verificar por correo electrónico</string>
<stringname="verify_by_email_formatted">"Verificar por
**correo electrónico**"</string>
<stringname="verify_by_phone_formatted">"Verificar por
**teléfono**"</string>
<stringname="verify_by_recaptcha">Verificar por reCaptcha</string>
<stringname="verify_by_recaptcha_description">Necesitamos saber que no eres un robot.</string>
<stringname="verify_email_body">Revisa tu correo electrónico y sigue las instrucciones para verificar tu cuenta. Si no has recibido un correo electrónico o si este ha expirado, puedes reenviar uno.</string>
<stringname="verify_email_body_resent">Te hemos enviado un nuevo correo electrónico de verificación a **%1$s**. Revisa la bandeja de entrada y la carpeta de spam.</string>
<stringname="very_out_of_date_description">Los intentos de actualizar la instalación de Discord han fallado de forma repetida y ahora está bastante obsoleto. Vamos a arreglarlo… juntos.</string>
<stringname="video_playback_unmute_accessibility_label">Desactivar silencio de vídeo</string>
<stringname="video_poor_connection_body">No dispones de ancho de banda suficiente para recibir el vídeo. Mejora tu conexión y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="video_settings">Ajustes de vídeo</string>
<stringname="video_unavailable">Vídeo no disponible</string>
<stringname="video_unsupported_browser_body">Las funciones de compartir pantalla y vídeo no son compatibles con este navegador. Descarga nuestro cliente de escritorio para transmitir tu rostro y pantalla a través de la red.</string>
<stringname="video_unsupported_browser_title">Navegador no compatible</string>
<stringname="view_audit_log">Ver el registro de auditoría</string>
<stringname="view_audit_log_description">Los miembros con este permiso tienen acceso a los registros de auditoría del servidor.</string>
<stringname="view_channel">Ver canal</string>
<stringname="view_guild_analytics">Ver información del servidor</string>
<stringname="view_guild_analytics_description">Los miembros con este permiso pueden ver la información del servidor.</string>
<stringname="welcome_cta_personalize_title_mobile">Personaliza tu servidor</string>
<stringname="welcome_cta_subtitle_action_with_guide">¡Aquí tienes algunos consejos para saber por dónde empezar! Si deseas obtener más información, consulta nuestra [guía Primeros pasos](%1$s).</string>
<stringname="welcome_message_desktop_apps">**Descarga** la [aplicación de escritorio](onDownloadClick) para usar Pulsar para hablar en todo el sistema, disminuir el uso de CPU y de ancho de banda, y más.</string>
<stringname="welcome_message_instant_invite">Haz clic en el [botón compartir](onShareClick) cuando estés listo para **invitar a tus amigos** a este servidor.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_apps">**Mantente conectado** a tu servidor desde [tu smartphone](onDownloadClick) en casa o cualquier otro lugar.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server">Explora tu servidor</string>
<stringname="welcome_message_mobile_explore_server_desc">Comprueba los demás canales de tu servidor a través del menú.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite">Invitar a tus amigos</string>
<stringname="welcome_message_mobile_instant_invite_desc">Los servidores molan más con amigos. ¡Mételos aquí dentro!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_subtitle">Ahora vamos a ayudarte a ponerlo todo en marcha.</string>
<stringname="welcome_message_mobile_owner_title">¡Te damos la bienvenida a tu servidor, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon">Añadir un icono de servidor</string>
<stringname="welcome_message_mobile_upload_icon_desc">Usa un icono para darle un poco de personalidad a tu servidor.</string>
<stringname="welcome_message_owner_title">¡Te damos la bienvenida a tu servidor, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_setup_server">**Personaliza tu servidor** con un [nombre e icono increíbles](onSetupClick) para hacerlo único.</string>
<stringname="welcome_message_subtitle_channel">Aquí empieza el canal %1$s.</string>
<stringname="welcome_message_support">"**Contáctanos** a través de [nuestro soporte técnico](%1$s) o en Twitter [@discord](%2$s) si tienes alguna
pregunta o necesitas ayuda."</string>
<stringname="welcome_message_title">¡Te damos la bienvenida al servidor, %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_title_channel">¡Te damos la bienvenida a %1$s!</string>
<stringname="welcome_message_tutorial">Explora los indicadores flotantes de misión para **descubrir más acerca de Discord** a tu propio ritmo.</string>
<stringname="welcome_screen_choice_header">Las mejores cosas que hacer aquí</string>
<stringname="welcome_screen_skip">Solo quiero echar un vistazo</string>
<stringname="welcome_screen_title">Te damos la bienvenida a %1$s.</string>
<stringname="whats_new">Novedades</string>
<stringname="whitelist_failed">No se ha podido añadir a la lista blanca</string>
<stringname="whitelisted">Añadido a la lista blanca</string>
<stringname="whitelisting">Añadiendo a la lista blanca…</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_confirm_pc">¡Si seleccionas un código de Windows 10, no podrás cambiarlo! Así que asegúrate de que es el que quieres. Lo sentimos, pero no puedes tener los dos.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_confirm_xbox">¡Si seleccionas un código de Xbox One, no podrás cambiarlo! Así que asegúrate de que es el que quieres. Lo sentimos, pero no puedes tener los dos.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_plan_select">Selecciona el código de PC con Windows 10 o el código de Xbox One.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_description_success">Canjea el siguiente código en la [página de canje de Microsoft](%1$s) para obtener acceso a Xbox Game Pass durante 3 meses.</string>
<stringname="xbox_game_pass_modal_header_plan_select">Canjear Xbox Game Pass</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_body">Ya que tienes una suscripción de mejora, te daremos crédito de suscripción Nitro. El crédito de Nitro se aplicará cuando te suscribas a **%1$s**.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_confirm_body">¡Ahora tienes crédito de Nitro! Suscríbete hoy a **%1$s** para aplicar tu crédito de Nitro.</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_account_credit_title">Crédito de suscripción</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_card_header">Xbox Game Pass (3 meses)</string>
<stringname="xbox_game_pass_promotion_existing_subscriber_body">Lo sentimos, parece que ya tienes una suscripción Nitro. Sin embargo, puedes enviarle tu enlace de canje a un amigo, con el que obtendrá 3 meses gratis de Nitro.</string>