Seers-GDPR-CCPA-Cookie-Cons.../languages/seers-cookie-consent-banner...

640 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-25 17:21+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 04:57-0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 : n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: templates\n"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:382
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Aiseolas tapaidh"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:383
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Má tá nóiméad agat, cuir in iúl dúinn cén fáth a bhfuil tú ag díghníomhú:"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:386
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:387
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:154
msgid "The banner is not in the required language"
msgstr "Níl an banner sa teanga riachtanach"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:391
msgid "The banner picks up your website language automatically. You can always sign-in on your Seers account"
msgstr "Tógann an banner do theanga an láithreáin ghréasáin go huathoibríoch. Is féidir leat clárú i gcónaí ar do chuntas do Seers"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:391
msgid "and choose the language you like. See the video"
msgstr "agus roghnaigh an teanga is mian leat. Féach an físeán"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:391
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:413
msgid "here"
msgstr "an áit seo"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:395
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:396
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:163
msgid "Banner did not appear"
msgstr "Níor tháinig Banner le feiceáil"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:399
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:420
msgid "Most of the times the compatibility issue can be fixed very quickly. Please contact"
msgstr "An chuid is mó de na hamanna is féidir an tsaincheist chomhoiriúnachta a shocrú go han-tapa. Téigh i dteagmháil le do thoil"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:403
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:170
msgid "Cookies are not showing in settings"
msgstr "Níl na cookies ag taispeáint i suíomhanna"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
msgid "We are scanning your website and it can take up to 12 hours for Cookies to appear. In a very few cases scanner miss a cookie. This"
msgstr "Táimid ag scanadh do láithreán gréasáin agus is féidir leis suas le 12 uair an chloig a ghlacadh le haghaidh cookies le feiceáil. I líon beag cásanna, cailleann scanóir cookie. Seo"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
msgid "video"
msgstr "físiúlacht"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:406
msgid "explains how to add cookies manually."
msgstr "míníonn conas cookies a chur leis de láimh."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:410
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:177
msgid "The banner did not match website theme"
msgstr "Níor mheaitseáil an banner téama an láithreáin ghréasáin"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:413
msgid "You can fully customize the banner. Please see the video"
msgstr "Is féidir leat an banner a shaincheapadh go hiomlán. Féach an físeán le do thoil"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:416
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:417
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:184
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Bhris an breiseán mo shuíomh"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:424
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:191
msgid "I have found a better plugin"
msgstr "Tá plugin níos fearr agam"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:427
msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin Ainm"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:430
msgid "The plugin is great, but i need specific feature that you do not support."
msgstr "Tá an breiseán iontach, ach tá gné shonrach de dhíth orm nach dtacaíonn tú leis."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:431
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:198
msgid "The plugin is great, but i need specific feature that you don't support."
msgstr "Tá an breiseán mór, ach tá gné shonrach de dhíth orm nach dtacaíonn tú leis."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:434
msgid "Banner customisation."
msgstr "Customization Banner."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:438
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:439
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate_old.php:206
msgid "Other"
msgstr "Eile"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:442
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Inis dúinn an chúis ionas gur féidir linn a fheabhsú."
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:445
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Cuir isteach & Díghníomhachtaigh"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:446
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: inc/seers-cookie-consent-plugin-deactivate.php:451
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Scipeáil & Díghníomhachtaigh"
#: js/admin.js:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dífhostú an fógra seo."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:135 templates/admin.php:97
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:141
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Uasghrádú a dhéanamh ar phréimh"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:292 templates/admin.php:514
#: templates/frontend-popup.php:1738 templates/frontend-popup.php:1759
msgid "We use cookies to ensure you get the best experience"
msgstr "Úsáidimid cookies chun a chinntiú go bhfaighidh tú an taithí is fearr"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:293 templates/admin.php:558
#: templates/admin.php:559 templates/admin.php:561
#: templates/frontend-popup.php:1740 templates/frontend-popup.php:1765
msgid "Allow All"
msgstr "Lig Uile"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:294 templates/admin.php:589
#: templates/admin.php:590 templates/admin.php:592
#: templates/frontend-popup.php:1740 templates/frontend-popup.php:1766
msgid "Disable All"
msgstr "Díchumasaigh Gach"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:295 templates/admin.php:621
#: templates/frontend-popup.php:1740
msgid "Preference"
msgstr "Socruithe"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:418
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:446
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:452
msgid "Cookies policy added successfully."
msgstr "Beartas cookies curtha leis go rathúil."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:421
msgid "Some thing went wrong. Please check url and try again"
msgstr "Chuaigh rud eigin mícheart. Seiceáil le do thoil URL agus bain triail as arís"
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:675
msgid "Some thing went wrong."
msgstr "Chuaigh rud eigin mícheart."
#: seers-cookie-consent-banner-privacy-policy.php:819
msgid "Settings has been updated successfully"
msgstr "Rinneadh suímh a nuashonrú go rathúil"
#: templates/admin.php:92 templates/admin.php:841
msgid "Account Setup"
msgstr "Socrú Cuntais"
#: templates/admin.php:100
msgid "Policy"
msgstr "Beartas"
#: templates/admin.php:104
msgid "User Guide"
msgstr "Treoir Úsáideora"
#: templates/admin.php:119
msgid "Your Seers Cookie Consent banner is activated."
msgstr "Tá do bhratach Toilithe Cookie Seers i ngníomh."
#: templates/admin.php:123
msgid "Your Seers Cookie Consent Banner is NOT activated because"
msgstr "NÍL do Meirge Toilithe Cookie Seer gníomhachtaithe mar gheall ar"
#: templates/admin.php:134
msgid "Email"
msgstr "Ríomhphost a chur chuig"
#: templates/admin.php:145 templates/admin.php:162
msgid "I agree Seers"
msgstr "Aontaím Seers"
#: templates/admin.php:146 templates/admin.php:163
msgid "Terms & Condition"
msgstr "Téarmaí & Coinníoll"
#: templates/admin.php:148 templates/admin.php:165
msgid "and"
msgstr "agus"
#: templates/admin.php:149 templates/admin.php:167
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Beartas Príobháideachais"
#: templates/admin.php:154 templates/admin.php:172
msgid "I agree Seers to use my email and url to create an account and power the cookie banner."
msgstr "Aontaím Seers chun mo ríomhphost agus mo URL a úsáid chun cuntas a chruthú agus cumhacht a thabhairt don bhratach cookie."
#: templates/admin.php:178
msgid "Create Account"
msgstr "Cruthaigh cuntas"
#: templates/admin.php:181
msgid "Cookie ID"
msgstr "Cookie ID"
#: templates/admin.php:182
msgid "Seers Cookie ID will be received automatically after account creation"
msgstr "Fuarthas ID Cookie Seers go huathoibríoch tar éis cruthú cuntas"
#: templates/admin.php:197
msgid "Powering all your"
msgstr "Ag cumhachtáil do gach duine"
#: templates/admin.php:198
msgid "Privacy &amp; Data Security needs"
msgstr "Príobháideachas agus; Riachtanais slándála sonraí"
#: templates/admin.php:199
msgid "Gain access to an extensive range of GDPR, PECR, CCPA &amp; ePrivacy compliance tools,"
msgstr "Rochtain a fháil ar réimse leathan GDPR, PeCR, CCPA agus; Uirlisí Comhlíonta Eprivacy,"
#: templates/admin.php:200
msgid "all"
msgstr "fíor-"
#: templates/admin.php:201
msgid ""
"designed to take the hassle out of complying with the new data\n"
" protection regulations."
msgstr ""
"deartha chun an hassle a thógáil as na sonraí nua a chomhlíonadh\n"
" Rialacháin um Chosaint."
#: templates/admin.php:206
msgid "Policies Pack"
msgstr "Pacáiste Polasaithe"
#: templates/admin.php:207
msgid "Templates Pack"
msgstr "Pacáiste Teimpléid"
#: templates/admin.php:208
msgid "GDPR Staff eTraining"
msgstr "Foireann GDPR"
#: templates/admin.php:209
msgid "Cookie Consent Management"
msgstr "Bainistíocht Toilithe Cookie"
#: templates/admin.php:212
msgid "DPIA"
msgstr "Dpia"
#: templates/admin.php:213
msgid "GDPR Audit"
msgstr "Iniúchadh GDPR"
#: templates/admin.php:214
msgid "Cyber Secure"
msgstr "Cibearshlán slán"
#: templates/admin.php:215
msgid "Subject Request Management"
msgstr "Bainistíocht Iarratais Ábhair"
#: templates/admin.php:217
msgid "START FREE"
msgstr "Tús a chur le saor in aisce"
#: templates/admin.php:223
msgid ""
"Data Privacy &amp;\n"
" Compliance. Solved"
msgstr ""
"Príobháideacht sonraí agus;\n"
" Comhlíonadh. Réitithe"
#: templates/admin.php:225
msgid ""
"Trust worlds leading privacy and consent management platform to help companies comply\n"
" with GDPR, PECR, CCPA and ePrivacy"
msgstr ""
"Iontaobhas Worlds Príobháideacht agus Toiliú Toilithe Ardán chun cabhrú le cuideachtaí\n"
" le GDPR, PeCR, CCPA agus EPrivacy"
#: templates/admin.php:227
msgid "START PREMIUM TODAY"
msgstr "Tosaigh Préimh inniu"
#: templates/admin.php:230
msgid "Seers Premium Plan"
msgstr "Plean Préimhe Seers"
#: templates/admin.php:232
msgid "Branding"
msgstr "Bradán"
#: templates/admin.php:233
msgid "Multi Lingual"
msgstr "Iltheangach"
#: templates/admin.php:234
msgid "Consent Log"
msgstr "Logáil isteach Toilithe"
#: templates/admin.php:235
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Polasaí Cookie"
#: templates/admin.php:236
msgid "Prior Consent"
msgstr "Toiliú roimh ré"
#: templates/admin.php:237
msgid "6+ Design Layouts"
msgstr "6+ leagan amach dearaidh"
#: templates/admin.php:238
msgid "Customer Support"
msgstr "Tacaíocht chustaiméirí"
#: templates/admin.php:239
msgid "Banner Customisation"
msgstr "Customization Banner"
#: templates/admin.php:240
msgid "Cookie Declaration Table"
msgstr "Tábla dearbhaithe Cookie"
#: templates/admin.php:241
msgid ""
"START PREMIUM\n"
" TODAY"
msgstr ""
"TÚS PREMIUM\n"
" INNIU"
#: templates/admin.php:255
msgid "Banner Settings"
msgstr "Socruithe Banner"
#: templates/admin.php:260
msgid "Banner"
msgstr "Bean bhailte"
#: templates/admin.php:260
msgid "Enable/disable Cookie banner"
msgstr "Cumasaigh / Díchumasaigh Banner Cookie"
#: templates/admin.php:279
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Cookie éaga"
#: templates/admin.php:279
msgid "Set your consent cookie to expire in days."
msgstr "Socraigh do cookie toilithe le dul in éag i laethanta."
#: templates/admin.php:291
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
#: templates/admin.php:291
msgid "Choose a language for the banner Settings > General."
msgstr "Roghnaigh teanga do na Settings Banner> Ginearálta."
#: templates/admin.php:475
msgid "Show Badge"
msgstr "Taispeáin suaitheantas"
#: templates/admin.php:475
msgid "Show a badge to enable the cookie banner to appear post consent."
msgstr "Taispeáin suaitheantas chun cur ar chumas an banner cookie a bheith le feiceáil."
#: templates/admin.php:498
msgid "Visual Settings"
msgstr "Socruithe Amhairc"
#: templates/admin.php:503
msgid "Banner Text"
msgstr "Téacs Banner"
#: templates/admin.php:503
msgid "Text to appear on the banner:"
msgstr "Téacs le feiceáil ar an mbratach:"
#: templates/admin.php:506 templates/admin.php:524
msgid "Colour"
msgstr "Dath a chur ar"
#: templates/admin.php:506
msgid "The text colour to appear on the banner:"
msgstr "An dath téacs le feiceáil ar an mbratach:"
#: templates/admin.php:521
msgid "Banner Background"
msgstr "Banner Cúlra"
#: templates/admin.php:521
msgid "You can change the background colour of the banner:"
msgstr "Is féidir leat dath cúlra an bhratach a athrú:"
#: templates/admin.php:524
msgid "The background colour of the banner:"
msgstr "Dath cúlra an bhratach:"
#: templates/admin.php:538
msgid "Accept Button"
msgstr "Glac leis an gcnaipe"
#: templates/admin.php:538
msgid "You can change text colour, button colour and text of the 'Accept All' button"
msgstr "Is féidir leat dath téacs, dath an chnaipe agus téacs an chnaipe 'Glac All' a athrú"
#: templates/admin.php:541 templates/admin.php:572 templates/admin.php:603
msgid "Text Colour"
msgstr "Dath téacs"
#: templates/admin.php:541
msgid "The text colour to appear on the 'Accept All' button:"
msgstr "An dath téacs le feiceáil ar an gcnaipe 'glacadh le gach rud':"
#: templates/admin.php:551 templates/admin.php:582 templates/admin.php:613
msgid "Button Colour"
msgstr "Dath an chnaipe"
#: templates/admin.php:551
msgid "The 'Accept All' button colour to appear on the banner:"
msgstr "An dath cnaipe 'glacadh le gach' le feiceáil ar an mbratach:"
#: templates/admin.php:569
msgid "Reject Button"
msgstr "Diúltaigh an cnaipe"
#: templates/admin.php:569
msgid "You can change text colour, button colour and text of the 'Reject All' button"
msgstr "Is féidir leat dath téacs a athrú, dath an chnaipe agus téacs an chnaipe 'Diúltaigh All'"
#: templates/admin.php:572
msgid "The text colour to appear on the 'Reject All' button:"
msgstr "An dath téacs le feiceáil ar an gcnaipe 'Diúltú Uile':"
#: templates/admin.php:582
msgid "The 'Reject All' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Dath an chnaipe 'Diúltaigh All' le feiceáil ar an mbratach:"
#: templates/admin.php:600
msgid "Setting Button"
msgstr "Cnaipe a leagan síos"
#: templates/admin.php:600
msgid "You can change text colour and text of the 'Setting' button"
msgstr "Is féidir leat dath téacs agus téacs an chnaipe 'Socrú' a athrú"
#: templates/admin.php:603
msgid "The text colour to appear on the 'Setting' button:"
msgstr "An dath téacs le feiceáil ar an gcnaipe 'suíomh':"
#: templates/admin.php:613
msgid "The 'Setting' button colour to appear on the banner:"
msgstr "Dath an cnaipe 'Socraíonn' le feiceáil ar an mbratach:"
#: templates/admin.php:624
msgid "Setting"
msgstr "Leagan"
#: templates/admin.php:632
msgid "Fonts"
msgstr "Clónna"
#: templates/admin.php:632
msgid "You can select a font for the text of the banner:"
msgstr "Is féidir leat cló a roghnú do théacs an bhratach:"
#: templates/admin.php:684
msgid "Select Button"
msgstr "Roghnaigh an cnaipe"
#: templates/admin.php:684
msgid "You can select the shape of the buttons that appear on the banner."
msgstr "Is féidir leat cruth na cnaipí atá le feiceáil ar an mbratach a roghnú."
#: templates/admin.php:688
msgid "Default"
msgstr "Réamh-réad"
#: templates/admin.php:692 templates/admin.php:702
msgid "Flat"
msgstr "Cothrom"
#: templates/admin.php:695 templates/admin.php:705
msgid "Rounded"
msgstr "Cruinn"
#: templates/admin.php:698 templates/admin.php:708
msgid "Stroke"
msgstr "Stroke"
#: templates/admin.php:726
msgid "PREVIEW"
msgstr "Réamhamharc"
#: templates/admin.php:727
msgid "SAVE"
msgstr "Sáraigh"
#: templates/admin.php:746
msgid "Please create cookies policy page and enter URL below."
msgstr "Cruthaigh leathanach Polasaí cookie agus cuir isteach URL thíos."
#: templates/admin.php:750
msgid "Enable Policy:"
msgstr "Cumasaigh Beartas:"
#: templates/admin.php:767
msgid "Cookie Policy and declaration URL:"
msgstr "Beartas cookie agus Dearbhú URL:"
#: templates/admin.php:770
msgid "Policy URL"
msgstr "URL beartais"
#: templates/admin.php:777
msgid "Save"
msgstr "Sáraigh"
#: templates/admin.php:831
msgid "Premium Plan"
msgstr "Plean préimhe"
#: templates/admin.php:834 templates/admin.php:1023 templates/admin.php:1032
#: templates/admin.php:1040
msgid "Only the users with a paid account can avail this feature."
msgstr "Ní féidir ach le húsáideoirí a bhfuil cuntas íoctha acu leas a bhaint as an ngné seo."
#: templates/admin.php:839
msgid "Ok"
msgstr "Ceart go leor"
#: templates/frontend-popup.php:1751
msgid "seers logo"
msgstr "lógó Seers"
#: templates/frontend-popup.php:1756
msgid "About Cookies"
msgstr "Maidir cookies"
#: templates/frontend-popup.php:1760
msgid "Read Cookie Policy"
msgstr "Léigh Polasaí Cookie"
#: templates/frontend-popup.php:1772
msgid "Necessary"
msgstr "Riachtanach"
#: templates/frontend-popup.php:1772
msgid "Always Active"
msgstr "I gcónaí Gníomhach"
#: templates/frontend-popup.php:1774
msgid "Necessary cookies help make a website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. The website cannot function properly without these cookies."
msgstr "Cuidíonn cookies riachtanacha le suíomh Gréasáin a úsáid trí fheidhmeanna bunúsacha mar nascleanúint leathanaigh agus rochtain ar chodanna slána den láithreán gréasáin a chumasú. Ní féidir leis an suíomh Gréasáin feidhmiú i gceart gan na cookies seo."
#: templates/frontend-popup.php:1774 templates/frontend-popup.php:1784
#: templates/frontend-popup.php:1794 templates/frontend-popup.php:1804
#: templates/frontend-popup.php:1812
msgid "Cookies Detail"
msgstr "Cookies Sonraigh"
#: templates/frontend-popup.php:1778
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
#: templates/frontend-popup.php:1784
msgid "Preference cookies enable a website to remember information that changes the way the website behaves or looks, like your preferred language or the region that you are in."
msgstr "Cuireann cookies tosaíochta ar chumas suíomh Gréasáin cuimhneamh ar fhaisnéis a athraíonn an dóigh a n-iompraíonn nó a bhreathnaíonn an suíomh Gréasáin, cosúil le do rogha teanga nó an réigiún ina bhfuil tú."
#: templates/frontend-popup.php:1788
msgid "Statistics"
msgstr "Staitisticí"
#: templates/frontend-popup.php:1794
msgid "Statistic cookies help website owners to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously."
msgstr "Cuidíonn cookies staitistiúla le húinéirí láithreán gréasáin tuiscint a fháil ar an gcaoi a n-idirghníomhaíonn cuairteoirí le láithreáin ghréasáin trí fhaisnéis a bhailiú agus a thuairisciú gan ainm."
#: templates/frontend-popup.php:1798
msgid "Marketing"
msgstr "Margaíocht"
#: templates/frontend-popup.php:1804
msgid "Marketing cookies are used to track visitors across websites. The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third-party advertisers."
msgstr "Úsáidtear cookies margaíochta chun cuairteoirí a rianú ar láithreáin ghréasáin. Is é atá i gceist ná fógraí atá ábhartha agus tarraingteach don úsáideoir aonair a thaispeáint agus ar an gcaoi sin níos luachmhaire dfhoilsitheoirí agus dfhógróirí tríú páirtí."
#: templates/frontend-popup.php:1808
msgid "Unclassified"
msgstr "Neamhrangaithe"
#: templates/frontend-popup.php:1812
msgid "Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies."
msgstr "Is éard is cookies neamhrangaithe ann ná cookies atá á rangú againn, mar aon le soláthraithe cookies aonair."
#: templates/frontend-popup.php:1819
msgid "Save my choices"
msgstr "Sábháil mo roghanna"
#: templates/frontend-popup.php:1825
msgid "powered by"
msgstr "cumhachtaithe ag"