Create translate.fr.md
French translation of your guide to how translate misskey.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									49705f2eee
								
							
						
					
					
						commit
						abfdea3810
					
				
					 1 changed files with 27 additions and 0 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										27
									
								
								docs/translate.fr.md
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										27
									
								
								docs/translate.fr.md
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							|  | @ -0,0 +1,27 @@ | ||||||
|  | Traduction de Misskey - Version Française | ||||||
|  | ============ | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | Comment ajouter une nouvelle langue ? | ||||||
|  | ---------------------- | ||||||
|  | Veuillez copier un fichier de langue dans /locales puis renommez-le du nom de la langue que vous voulez ajouter et modifier.   | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | Si vous trouvez un segment non-traduit sur Misskey : | ||||||
|  | ------------------------------- | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | 1. Veuillez chercher des parties non-traduites dans le code source de Misskey. | ||||||
|  | 	- Par exemple, supposons que vous trouviez un segment non-traduit dans : `src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`. | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | 2. Remplacez la portion non-traduite par une chaîne de caractères de type `%i18n:@hoge%`. | ||||||
|  | 	- En fait, `hoge` doit être un mot approprié à la situation et facile à comprendre en français. | ||||||
|  | 	- Par exemple, si le segment non-traduit est「タイムライン」on peut écrire : `%i18n:@timeline%`. | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | 3. Ouvrez chaque fichier linguistique dans /locales, vérifiez si le <strong>nom du fichier (chemin)</strong> trouvé dans l'étape 1 existe, sinon créez-le. | ||||||
|  | 	- Ne mettez pas le début du chemin `src/client/app/` dans les fichiers /locales.  | ||||||
|  | 	- Par exemple, dans ce cas de figure, nous voulons modifier le segment non-traduit de : `src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`donc il faut juste écrire : `mobile/views/pages/home.vue` dans les fichiers linguistiques.  | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | 4. Ajoutez la propriété du texte traduit grâce à la clef `hoge`, en-dessous du chemin correspondant à votre modification que vous avez trouvé ou créé dans l'étape 2. À côté, veuillez indiquer entre "guillemets" la valeur de votre traduction. | ||||||
|  | 	- Par exemple, dans ce cas de figure, nous ajoutons la propriété et la traduction `timeline: "Timeline"` à `locales/fr.yml`, mais aussi la propriété et la version originale `timeline: "タイムライン"` à `locales/ja.yml`. | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | 5. Vous avez réussi à traduire une portion de misskey ! | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | Pour plus de détails, veuillez vous référer à ce  [commit](https://github.com/syuilo/misskey/commit/10f6d5980fa7692ccb45fbc5f843458b69b7607c). | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue