DistroHopper/locale/cs.po
2023-03-29 23:05:25 +02:00

261 lines
6.3 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: zenobit <zen@osowoso.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: dh:10
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: dh:12
msgid "PS: You saw some bugs?"
msgstr "PS: Viděli jste nějaké chyby?"
#: dh:13
msgid "Could you please provide feedback?"
msgstr "Můžete prosím poslat zpětnou vazbu?"
#: dh:14
msgid "How do you like DistroHopper?"
msgstr "Jak se vám líbí DistroHopper?"
#: dh:15
msgid "What can be improved, added, changed?"
msgstr "Co může být vylepšeno, přidáno, změněno?"
#: dh:16
msgid " Let me know..."
msgstr " Dejte mi vědět..."
#: dh:18
msgid "Wish you flawless distro hopping..."
msgstr "Přeji bezchybné zkoušení operačních systémů..."
#: dh:26
msgid "Possible arguments:"
msgstr "Možné argumenty:"
#: dh:27
msgid "\th\thelp\t\t\tShow this help and exit"
msgstr "\th help\t\t\tZobrazit tuto nápovědu a skončit"
#: dh:29
msgid "\td\tdir\t\t\tSet default directory where VMs are stored"
msgstr "\td\tdir\t\t\tNastavit adresář kde jsou virtuální stroje uloženy"
#: dh:30
msgid "\ti\tinstall\t\t\tInstall DistroHopper"
msgstr "\ti\tinstall\t\t\tInstalovat DistroHopper"
#: dh:32
msgid "\tm\tmode\t\t\tPortable mode"
msgstr "\tm\tmode\t\t\tPřenosný mód"
#: dh:34
msgid "\ts\tsupported\t\tUpdate supported VMs"
msgstr "\ts\tsupported\t\tAktualizovat podporované VM"
#: dh:35
msgid "\tr\tready\t\t\tUpdate ready to run VMs"
msgstr "\tr\tready\t\t\tAktualizovat připravené VM"
#: dh:37
msgid "\tt\ttui\t\t\tRun TUI"
msgstr "\tt\ttui\t\t\tSpustit terminálové uživatelské rozhranní"
#: dh:38
msgid "\tg\tgui\t\t\tRun GUI"
msgstr "\tg\tgui\t\t\tSpustit grafické uživatelské rozhranní"
#: dh:40
msgid "\ta\tadd\t\t\tAdd new distro to quickget"
msgstr "\ta\tadd\t\t\tPřidat distribuci do quickget"
#: dh:41
msgid "\tf\tfunctions\t\tSort functions in quickget"
msgstr "\tf\tfunctions\t\tSeřadit funkce v quickget"
#: dh:42
msgid "\tp\tpush\t\t\tPush changed quickget to quickemu project #todo"
msgstr "\tp\tpush\t\t\tPoslat změněný quickget do quickemu projektu #UDELAT"
#: dh:44
msgid "\tc\tcopy\t\t\tCopy all ISOs to target dir (for Ventoy)"
msgstr "\tc\tcopy\t\t\tKopírovat všechny ISO to cílového adresáře (pro Ventoy)"
#: dh:46
msgid "\tl\tlanguage\t\tTranslate DistroHopper"
msgstr "\tl\tlanguage\t\tPřeložit DistroHopper"
#: dh:48
msgid "Homepage: dh.osowoso.xyz"
msgstr "Domovský stránka: dh.osowoso.xyz"
#: dh:49
msgid "Project hosted at: https://github.com/oSoWoSo/DistroHopper"
msgstr "Projekt hostován na: https://github.com/oSoWoSo/DistroHopper"
#: dh:50
msgid "Chat group on SimpleX: https://tinyurl.com/7hm4kcjx"
msgstr "Chat skupina na SimpleX: https://tinyurl.com/7hm4kcjx"
#: dh:72
msgid "Missing yad!"
msgstr "Chybí vám yad!"
#: dh:76
msgid "Missing fzf!"
msgstr "Chybí vám fzf!"
#: dh:101
msgid "creating config dir..."
msgstr "vytvářím adresář konfigurace..."
#: dh:103
msgid "creating icons dir as root..."
msgstr "vytvářím adresář ikon jako superuživatel..."
#: dh:147
msgid "Copying icons..."
msgstr "Kopíruji ikony..."
#: dh:149
msgid "Copying to config dir..."
msgstr "Kopíruji do konfig adresáře..."
#: dh:160
msgid "Creating directory structure..."
msgstr "Vytvářím adresářovou stukturu..."
#: dh:162
msgid "Setting up directory..."
msgstr "Nastavuji adresář..."
#: dh:164
msgid "Installing needed..."
msgstr "Instaluji potřebné..."
#: dh:166
msgid "Installing DistroHopper to bin..."
msgstr "Instaluji DistroHopper do bin..."
#: dh:221
msgid "Creating desktop file for $vm_desktop..."
msgstr "Vytvářím soubor desktop pro $vm_desktop..."
#: dh:265
msgid " Prepared VMs:\\n-------------\\n\\n"
msgstr " Připravené VM:\\n-------------\\n\\n"
#: dh:268
msgid "No VMs found."
msgstr "Žádný VM nenalezen."
#: dh:275
msgid " Do you want to create a new VM? (c)"
msgstr " Chcete vytvořit nový VM? (c)"
#: dh:276
msgid " or run an existing one? (press anything)\\n"
msgstr " nebo spustit existující? (stiskněte cokoli\\n"
#: dh:308
msgid "\\n Trying to download Windows %s %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Zkouším stáhnout Windows %s %s...\\n\\n"
#: dh:323
msgid "\\n Trying to download %s %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Zkouším stáhnout %s %s...\\n\\n"
#: dh:336
msgid "\\n Trying to download %s %s %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Zkouším stáhnout %s %s %s...\\n\\n"
#: dh:345
msgid "\\n Starting %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Začínám %s...\\n\\n"
#: dh:421
msgid "Which language change? [en,cs]"
msgstr "Který jazyk upravit? [en,cs]"
#: dh:422
msgid "If you want create new one, insert two digit language code..."
msgstr "Pokud chcete vytvořit nový, vložte dvoumístný jazykový kód..."
#: dh:424
msgid "Choosed language is: $lang"
msgstr "Vybraný jazyk je: $lang"
#: dh:425
msgid "Dumping language source..."
msgstr "Vytváření jazykového zdroje.."
#: dh:427
msgid "Merging changes... (Do it yourself)"
msgstr "Slučuji změny... (Udělej sám)"
#: dh:429
msgid "Generating .mo file..."
msgstr "Vytvářím soubor .mo..."
#: dh:431
msgid "Copying translation to '/usr/share/local'..."
msgstr "Kopíruji překlad do '/usr/share/local'..."
#: dh:438
msgid "No argumet provided!\\n\\n"
msgstr "Nezadali jste žádný argument!\\n\\n"
#: dh:455
msgid "Starting installation..."
msgstr "Zahajuji instalaci..."
#: dh:460
msgid "Switching to portable mode!"
msgstr "Přepínám do přenosného módu!"
#: dh:465
msgid "Updating supported VMs..."
msgstr "Aktualizuji podporované VM..."
#: dh:470
msgid "Updating ready VMs..."
msgstr "Aktualizuji připravené VM..."
#: dh:475
msgid "Running TUI..."
msgstr "Spouštím TUI..."
#: dh:480
msgid "Starting DistroHopper GUI..."
msgstr "Spouštím DistroHopper GUI..."
#: dh:485
msgid "Adding new distro started..."
msgstr "Přidání nového distra zahájeno..."
#: dh:490
msgid "Sorting functions in template..."
msgstr "Srovnávám funkce v šabloně..."
#: dh:495
msgid "Pushing changes to... #TODO"
msgstr "Posílám změny do... #UDELAT"
#: dh:500
msgid "Copying ISOs to dir. It will take some time..."
msgstr "Kopíruji soubory ISO do adresáře. Zabere to nějaký čas..."
#: dh:509
msgid "Invalid option: $1"
msgstr "Chybný argument: $1"