1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

Fix merge error

This commit is contained in:
Tiryoh 2016-05-13 02:52:10 +09:00
parent 1a7496a438
commit fea8d50575

View file

@ -8021,11 +8021,6 @@ t MSG_102 "ご使用の環境ではWIMファイルからファイルを抽出で
"EFIでのブートを必要とするWindows 7とWindows Vista用のUSBドライブを作るためには、WIMファイルを展開できる必要があります。" "EFIでのブートを必要とするWindows 7とWindows Vista用のUSBドライブを作るためには、WIMファイルを展開できる必要があります。"
"7-Zipの最近のバージョンでは展開することができます。\n7-Zipのダウンロードページへ行きますか?" "7-Zipの最近のバージョンでは展開することができます。\n7-Zipのダウンロードページへ行きますか?"
t MSG_103 "ダウンロード %s?" t MSG_103 "ダウンロード %s?"
<<<<<<< HEAD
# Eg. "Grub4DOS v0.4 or later requires a 'grldr' file to be installed. Because this file
# is more than 100 KB in size, and always present on Grub4DOS ISO images, etc."
=======
>>>>>>> upstream/master
t MSG_104 "%s 以降の物が内包されており '%s' ファイルが必要になります。\n" t MSG_104 "%s 以降の物が内包されており '%s' ファイルが必要になります。\n"
"このファイルは100KBより大きいのでRufusに内蔵していません。%s にISO イメージが常時あるためです。" "このファイルは100KBより大きいのでRufusに内蔵していません。%s にISO イメージが常時あるためです。"
"\n\nRufus で不足しているファイルをダウンロードすることができます:\n" "\n\nRufus で不足しているファイルをダウンロードすることができます:\n"
@ -8057,11 +8052,6 @@ t MSG_114 "このイメージは Syslinux %s%s を使用しますが、このア
"注意: ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。新しいファイルが既に現在のディレクトリにある場合、" "注意: ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。新しいファイルが既に現在のディレクトリにある場合、"
"ダウンロードせず自動的に再使用します。\n" "ダウンロードせず自動的に再使用します。\n"
t MSG_115 "ダウンロードが必要" t MSG_115 "ダウンロードが必要"
<<<<<<< HEAD
# Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO:
# http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB)
=======
>>>>>>> upstream/master
t MSG_116 "このイメージはGrub %s を使いますが、このアプリケーションには Grub %sのインストールファイルのみ" t MSG_116 "このイメージはGrub %s を使いますが、このアプリケーションには Grub %sのインストールファイルのみ"
"内蔵しています。\n\n各々のGrubのバージョンは互いに互換性はなく、使用できません。" "内蔵しています。\n\n各々のGrubのバージョンは互いに互換性はなく、使用できません。"
"しかし、Rufusはイメージと一致したバージョンのGrubインストールファイル('core.img')" "しかし、Rufusはイメージと一致したバージョンのGrubインストールファイル('core.img')"
@ -8198,10 +8188,6 @@ t MSG_234 "Syslinux %s をインストール中..."
t MSG_235 "不良ブロック:%s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d エラー)" t MSG_235 "不良ブロック:%s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d エラー)"
t MSG_236 "不良ブロック:ランダムパターンでテスト" t MSG_236 "不良ブロック:ランダムパターンでテスト"
t MSG_237 "不良ブロック:パターン 0x%02X でテスト" t MSG_237 "不良ブロック:パターン 0x%02X でテスト"
<<<<<<< HEAD
# eg. "Partitioning (MBR)..."
=======
>>>>>>> upstream/master
t MSG_238 "パーティション分割中 (%s)..." t MSG_238 "パーティション分割中 (%s)..."
t MSG_239 "パーティション削除中..." t MSG_239 "パーティション削除中..."
t MSG_240 "ダウンロード中 %s: 接続中..." t MSG_240 "ダウンロード中 %s: 接続中..."
@ -8242,19 +8228,11 @@ t MSG_271 "イメージのチェックサムを計算中 : %0.1f%% 完了"
t MSG_272 "選択したイメージのMD5、SHA1、SHA256チェックサムを計算します。" t MSG_272 "選択したイメージのMD5、SHA1、SHA256チェックサムを計算します。"
t MSG_273 "アプリケーションの使用言語を変更" t MSG_273 "アプリケーションの使用言語を変更"
t MSG_274 "「ISOHybrid」イメージを検出しました" t MSG_274 "「ISOHybrid」イメージを検出しました"
<<<<<<< HEAD
# '%s' below will be replaced with your translations for MSG_036 ("ISO Image") and MSG_095 ("DD Image")
=======
>>>>>>> upstream/master
t MSG_275 "選択されたイメージは「ISOHybrid」です。下記のいずれかの方法で書き込むことができます: " t MSG_275 "選択されたイメージは「ISOHybrid」です。下記のいずれかの方法で書き込むことができます: "
"%s (ファイルコピー)モード又は %s (ディスクイメージ)モード。\n" "%s (ファイルコピー)モード又は %s (ディスクイメージ)モード。\n"
"書き込み後、ドライブへフルアクセスできる様、Rufusは %s を推奨します。\n" "書き込み後、ドライブへフルアクセスできる様、Rufusは %s を推奨します。\n"
"ブート中エラーが発生する場合には、%s モードで再度試してみてください。\n\n" "ブート中エラーが発生する場合には、%s モードで再度試してみてください。\n\n"
"このイメージを書き込む際に使用するモードを選択してください:" "このイメージを書き込む際に使用するモードを選択してください:"
<<<<<<< HEAD
# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_036 ("ISO Image")
=======
>>>>>>> upstream/master
t MSG_276 "%sモードで書き込む(推奨)" t MSG_276 "%sモードで書き込む(推奨)"
# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image")
t MSG_277 "%sモードで書き込む" t MSG_277 "%sモードで書き込む"