mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Finnish translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c53b80ba29
								
							
						
					
					
						commit
						fe55f30277
					
				
					 2 changed files with 55 additions and 15 deletions
				
			
		|  | @ -3686,7 +3686,7 @@ t MSG_263 "Gebruik de juiste grootte-eenheden" | |||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | ||||
| v 1.0.16 | ||||
| v 1.0.17 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| # Main dialog | ||||
|  | @ -3703,6 +3703,7 @@ m IDC_NBPASSES +12,0 | |||
| s IDC_NBPASSES -9,0 | ||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Pika-alustus" | ||||
| t IDC_BOOT "Luo käynnistyslevy käyttäen" | ||||
| t IDC_WINDOWS_INSTALL "Tavanomainen Windowsin asennus" | ||||
| m IDC_BOOTTYPE +12,0 | ||||
| s IDC_BOOTTYPE -6,0 | ||||
| m IDC_SELECT_ISO +3,0 | ||||
|  | @ -3761,7 +3762,7 @@ t IDCANCEL "Sulje" | |||
| 
 | ||||
| # Dialog that appears when a new version is available | ||||
| g IDD_NEW_VERSION | ||||
| t IDD_NEW_VERSION "Tarkista päivitysten varalta - Rufus" | ||||
| t IDD_NEW_VERSION "Tarkista päivitysten saatavuus - Rufus" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Saatavilla on uudempi versio. Ole hyvä ja lataa ohjelman uusin versio!" | ||||
| t IDC_WEBSITE "Klikkaa tästä päästäksesi verkkosivulle" | ||||
| t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Julkaisutiedotteet" | ||||
|  | @ -3898,6 +3899,16 @@ t MSG_093 "TÄRKEÄÄ: TÄMÄ LEVYASEMA SISÄLTÄÄ USEITA OSIOITA!!\n\n" | |||
| 	"Jos haluat jatkaa, olet vastuussa mahdollisesta tietojen häviämisestä näillä osioilla." | ||||
| t MSG_094 "Useita osioita havaittu" | ||||
| t MSG_095 "DD-kuva" | ||||
| t MSG_096 "Valittua tiedostojärjestelmää ei voida käyttää tämäntyyppisen ISO-levykuvan kanssa. " | ||||
| 	"Valitse toinen tiedostojärjestelmä tai käytä toista ISO-levykuvaa." | ||||
| t MSG_097 "'Windows To Go' on käytettävissä vain NTFS-tiedostojärjestelmän kanssa." | ||||
| t MSG_098 "TÄRKEÄÄ: Olet asentamassa 'Windows To Go' -järjestelmää, mutta kohdeasemaa ei ole " | ||||
| 	"määritelty kiinteäksi. Tästä johtuen Windows todennäköisesti pysähtyy käynnistyksessä, " | ||||
| 	"sillä Microsoft ei ole suunnitellut sitä toimivaksi asemilla, jotka ovat merkitty " | ||||
| 	"irroitettaviksi.\n\nHaluatko kuitenkin jatkaa?\n\n" | ||||
| 	"Huomio: 'Kiinteä/irroitettava' -määritys on laitteiston ominaisuus, joka voidaan vaihtaa " | ||||
| 	"vain aseman valmistajan erityisohjelmistolla. Näitä työkaluja ei kuitenkaan lähes milloinkaan " | ||||
| 	"levitetä julkiseen käyttöön..." | ||||
| t MSG_099 "Tiedostojärjestelmärajoitus" | ||||
| t MSG_100 "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää " | ||||
| 	"FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien maksimikoon." | ||||
|  | @ -3934,9 +3945,18 @@ t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s%s, mutta tämä sovellus sisält | |||
| 	"('ldlinux.sys' ja 'ldlinux.bss'):\n" | ||||
| 	"- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi nämä tiedostot\n" | ||||
| 	"- Valitse 'Ei' peruaksesi toiminnon\n\n" | ||||
| 	"Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" | ||||
| 	"Huomio: Tiedosto ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" | ||||
| 	"automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" | ||||
| t MSG_115 "Lataus vaaditaan" | ||||
| t MSG_116 "Tämä kuva käyttää Grubia %s, mutta tämä sovellus sisältää asennustiedostot vain " | ||||
| 	"Grubille %s.\n\nKoska Grubin eri versiot eivät välttämättä ole yhteensopivia eikä jokaista " | ||||
| 	"versiota voida sisällyttää, Rufus yrittää etsiä versiota Grub-asennustiedostosta " | ||||
| 	"('core.img'), joka täsmäisi levykuvaasi:\n" | ||||
| 	"- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja yrittääksesi ladata tämän\n" | ||||
| 	"- Valitse 'Ei' käyttääksesi Rufuksen sisältämää vakioversiota\n" | ||||
| 	"- Valitse 'Peruuta' peruaksesi toiminnon\n\n" | ||||
| 	"Huomio: Tiedosto ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja sitä käytetään " | ||||
| 	"automaattisesti sen löytyessä. Jos vastaavaa ei löydy verkosta, käytetään vakioversiota." | ||||
| # Tooltips | ||||
| # Partition Scheme and Target Type | ||||
| t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " | ||||
|  | @ -3989,6 +4009,21 @@ t MSG_186 "Rufus ei asenna tai aja taustapalveluja, siksi päivitystarkistukset | |||
| t MSG_187 "Levykuva ei ole sopiva valitulle käynnistysvalinnalle" | ||||
| t MSG_188 "Nykyinen levykuva ei vastaa valittua käynnistysvalintaa. Käytä toista levykuvaa tai valitse eri käynnistysvalinta." | ||||
| t MSG_189 "Tämä ISO-levykuva ei ole yhteensopiva valitun tiedostojärjestelmän kanssa" | ||||
| t MSG_190 "Epäsopiva asema havaittu" | ||||
| t MSG_191 "Kirjoitustesti" | ||||
| t MSG_192 "Lukutesti" | ||||
| t MSG_193 "Ladattu %s" | ||||
| t MSG_194 "Ei voitu ladata %s" | ||||
| t MSG_195 "Käytetään sisällytettyä versiota %s -tiedostoista" | ||||
| t MSG_196 "TÄRKEÄÄ: TÄMÄ ASEMA KÄYTTÄÄ EPÄSTANDARDIA SEKTORIKOKOA!\n\n" | ||||
| 	"Perinteiset asemat käyttävät 512-tavuista sektorikokoa, mutta tämä asema käyttää %d-tavuista. " | ||||
| 	"Monesti tämä tarkoittaa sitä, että tältä asemalta boottaminen EI ONNISTU.\n" | ||||
| 	"Rufus voi yrittää luoda boottaavan aseman, mutta sen toiminnasta EI OLE TAKUITA." | ||||
| t MSG_197 "Epästandardi sektorikoko havaittu" | ||||
| t MSG_198 "'Windows To Go' voidaan asentaa GPT-osioidulle asemalla vain, jos asema " | ||||
| 	"on merkitty kiinteäksi. Valittua asemaa ei havaittu asetetuksi kiinteäksi." | ||||
| t MSG_199 "Valitse tämä, jos aiot asentaa Windowsin eri asemalle käyttäen valittua laitetta asennusmediana." | ||||
| t MSG_200 "Valitse tämä, jos haluat käyttää Windowsia siirreltävänä suoraan valitusta laitteesta." | ||||
| 
 | ||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||
| t MSG_201 "Peruutetaan - Odota..." | ||||
|  | @ -3997,7 +4032,7 @@ t MSG_203 "ISO-levykuvan skannaus epäonnistui" | |||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||
| t MSG_204 "Vanhentunut %s havaittu" | ||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||
| t MSG_205 "Käytössä oleva ISO: %s" | ||||
| t MSG_205 "Käytössä oleva levykuva: %s" | ||||
| # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||
| t MSG_206 "Tiedosto %s puuttuu" | ||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||
|  | @ -4006,7 +4041,7 @@ t MSG_207 "Uusi asema" | |||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||
| t MSG_208 "%d laite havaittu" | ||||
| t MSG_209 "%d laitetta havaittu" | ||||
| t MSG_210 "VALMIS" | ||||
| t MSG_210 "VALMIINA" | ||||
| t MSG_211 "Peruutettu" | ||||
| t MSG_212 "EPÄONNISTUI" | ||||
| # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||
|  | @ -4040,7 +4075,7 @@ t MSG_233 "Viimeistellään, odota..." | |||
| # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||
| t MSG_234 "Asennetaan Syslinux %s..." | ||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||
| t MSG_235 "Lohkot: Testi %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d virhettä)" | ||||
| t MSG_235 "Lohkot: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d virhettä)" | ||||
| t MSG_236 "Lohkot: Testataan satunnaisella kuviolla" | ||||
| t MSG_237 "Lohkot: Testataan kuviolla 0x%02X" | ||||
| # eg. "Partitioning (MBR)..." | ||||
|  | @ -4070,7 +4105,12 @@ t MSG_259 "Päivityksen pakotus" | |||
| t MSG_260 "NTFS-pakkaaminen" | ||||
| t MSG_261 "Kirjoitetaan levykuvaa: %0.1f%% valmiina" | ||||
| t MSG_262 "ISO-tuki" | ||||
| t MSG_263 "Käytä OIKEITA tilayksikön kerrannaisia" | ||||
| t MSG_263 "OIKEIDEN tilayksiköiden kerrannaisten käyttö" | ||||
| t MSG_264 "Poistetaan kansiota '%s'" | ||||
| t MSG_265 "VMWare-levyn havaitseminen" | ||||
| t MSG_266 "Kaksois-UEFI/BIOS -tila" | ||||
| t MSG_267 "Asetetaan Windows-levykuvaa: %0.1f%% suoritettu" | ||||
| t MSG_268 "Asetetaan Windows-levykuvaa..." | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue