[loc] update Slovak translation to latest

This commit is contained in:
Martin Kubánik 2024-05-12 12:26:17 +01:00 committed by Pete Batard
parent d12e845b9a
commit fb43dc8957
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 123 additions and 44 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 22:16+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 10:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 10:38+0200\n"
"Last-Translator: martinco78\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Slovak (Slovensky)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x041B\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)"
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
msgstr "Pridať úpravy pre staré BIOSy (extra partície, ...)"
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR
#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
#.
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167.
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "Použiť Rufus MBR s BIOS ID"
#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
msgid "Enable runtime UEFI media validation"
msgstr "Povoliť overenie médií UEFI v runtime režime"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options"
@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Licencia"
#. • IDD_ABOUTBOX → IDOK
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. • IDD_LICENSE → IDD_LICENSE
msgid "Rufus License"
@ -290,31 +288,31 @@ msgstr "bajtov"
#.
#. *Short* version of the kilobyte size suffix
msgid "KB"
msgstr ""
msgstr "KB"
#. • MSG_022
#.
#. *Short* version of the megabyte size suffix
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
#. • MSG_023
#.
#. *Short* version of the gigabyte size suffix
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
#. • MSG_024
#.
#. *Short* version of the terabyte size suffix
msgid "TB"
msgstr ""
msgstr "TB"
#. • MSG_025
#.
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
msgid "PB"
msgstr ""
msgstr "PB"
#. • MSG_027
msgid "kilobytes"
@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "Úložné zariadenie USB (všeobecné)"
#. • MSG_046
msgid "%s (Disk %d) [%s]"
msgstr ""
msgstr "%s (Disk %d) [%s]"
#. • MSG_047
#.
@ -491,7 +489,7 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť oddiely."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
msgstr "Nie je možné kopírovať súbory do cieľovej jednotky."
msgstr "Nie je možné kopírovať súbory do cieľovej jednotky."
#. • MSG_070
msgid "Cancelled by user."
@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "Záznam programu Rufus"
#. • MSG_109
msgid "0x%02X (Disk %d)"
msgstr ""
msgstr "0x%02X (Disk %d)"
#. • MSG_110
#.
@ -745,7 +743,7 @@ msgid ""
"MS-DOS cannot boot from a drive using a 64 kilobytes Cluster size.\n"
"Please change the Cluster size or use FreeDOS."
msgstr ""
"MS-DOS nemôže byť bootovaný z jednotky používajúcich klastre s veľkosťou 64kb.\n"
"Systém MS-DOS nemôže byť spustený z jednotky používajúcej klastre s veľkosťou 64kb.\n"
"Zmeňte veľkosť klastra alebo použite FreeDOS."
#. • MSG_111
@ -774,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inštaláciu pre Syslinux %s%s.\n"
"\n"
"Ak nová verzia Syslinuxu nie je kompaktibilná s ďalším obrazom, je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplnkové súbory, ktoré budú musieť byť stiahnuté z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n"
"Ak nová verzia Syslinuxu nie je kompaktibilná s ďalším obrazom, je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplnkové súbory, ktoré budú musieť byť stiahnuté z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n"
"- Stlačte „Áno\" pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n"
"- Stlačte „Nie\" pre zrušenie operácie\n"
"\n"
@ -1051,16 +1049,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov a vytvorenie ikony zariadenia (vytvorením súboru autorun.inf)"
#. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID"
msgstr "Inštalovaním MBR programu povolíte výber pri bootovaní a možnosť maskovania použitím BIOS USB drive ID"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"Vyskúšajte maskovanie prvej bootovacej USB jednotky (zvyčajne 0x80) ako odlišného disku.\n"
"Toto je nevyhnutné, ak chcete inštalovať Windows XP a máte viac ako jeden disk."
msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "Nainštalovať zavádzač UEFI, ktorý vykoná overenie média prostredníctvom MD5Sum súboru"
#. • MSG_169
msgid ""
@ -1861,6 +1851,82 @@ msgstr "Vypnutie automatického šifrovania zariadenia BitLocker"
msgid "Persistent log"
msgstr "Trvalý záznam činností"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Pre inštaláciu systému MS-DOS je potrebné prevziať od spoločnosti Microsoft ďalší súbor („diskcopy.dll\"):\n"
"- Výberom možnosti „Áno\" ho stiahnete z internetu\n"
"- Výberom možnosti „Nie\" zrušíte operáciu\n"
"\n"
"Poznámka: Súbor sa stiahne do adresára aplikácie a automaticky sa znova použije, ak je k dispozícii."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Bol zistený zrušený zavádzač UEFI"
#. • MSG_339
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Program Rufus zistil, že ISO, ktoré ste vybrali, obsahuje zavádzač UEFI, ktorý bol zrušený a ktorý bude produkovať %s, keď je povolené zabezpečené spustenie na plne aktuálnom systéme UEFI.\n"
"\n"
"- Ak ste tento obraz ISO získali z neseriózneho zdroja, mali by ste zvážiť možnosť, že by mohol obsahovať malvér UEFI a vyhnúť sa bootovaniu z neho.\n"
"- Ak ste ho získali z dôveryhodného zdroja, mali by ste sa pokúsiť nájsť aktuálnejšiu verziu, ktorá toto upozornenie nespustí."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "obrazovka „Narušenie bezpečnosti\""
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "a Obrazovka obnovenia systému Windows (BSOD) s %s"
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Komprimovaný obraz VHDX"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Nekomprimovaný obraz VHD"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Obraz úplnej flash aktualizácie"
#. • MSG_345
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"Ak chcete používať túto funkciu, musíte si od spoločnosti Microsoft stiahnuť niektoré ďalšie dáta:\n"
"- Výberom možnosti „Áno\" ich stiahnete z internetu\n"
"- Výberom možnosti „Nie\" zrušíte túto operáciu"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "Obmedziť systém Windows s režimom S (NEKOMPATIBILNÝ s obídením konta online)"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertný režim"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Extrahovanie archívnych súborov: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "Použiť Rufus MBR"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
@ -1894,7 +1960,7 @@ msgstr ""
#.
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
msgid "Boot"
msgstr ""
msgstr "boot"
#. • MSG_910
#.

View File

@ -33,7 +33,7 @@
# • v4.5 "ro-RO" "Romanian (Română)"
# • v4.5 "ru-RU" "Russian (Русский)"
# • v4.5 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
# • v3.22 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v4.5 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v3.22 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
# • v4.5 "es-ES" "Spanish (Español)"
# • v4.5 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
@ -12709,7 +12709,7 @@ t MSG_922 "Preuzmite UEFI Shell ISOs"
#########################################################################
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
v 3.22
v 4.5
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -12726,7 +12726,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cieľový systém"
t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy (extra partície, ...)"
t IDC_RUFUS_MBR "Použiť Rufus MBR s BIOS ID"
t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Povoliť overenie médií UEFI v runtime režime"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra"
@ -12872,7 +12872,7 @@ t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.
t MSG_106 "Vyberte priečinok"
t MSG_107 "Všetky súbory"
t MSG_108 "Záznam programu Rufus"
t MSG_110 "MS-DOS nemôže byť bootovaný z jednotky používajúcich klastre s veľkosťou 64kb.\nZmeňte veľkosť klastra alebo použite FreeDOS."
t MSG_110 "Systém MS-DOS nemôže byť spustený z jednotky používajúcej klastre s veľkosťou 64kb.\nZmeňte veľkosť klastra alebo použite FreeDOS."
t MSG_111 "Nekompatibilná veľkosť klastra"
t MSG_112 "Formátovanie veľkých UDF zväzkov môže trvať dlhý čas. Rýchlosť USB 2.0 určuje trvanie formátovania (približne %d:%02d), počas procesu sa vám môže zdať, že aplikácia zamrzla. Buďte trpezlivý!"
t MSG_113 "Veľkosť UDF zväzku"
@ -12928,8 +12928,7 @@ t MSG_163 "Metóda, ktorá bude použitá na vytvorenie partícií"
t MSG_164 "Vyberte metódu, ktorá bude použitá na vytvorenie bootovateľného zariadenia"
t MSG_165 "Stlačte tlačidlo alebo stiahnite obraz..."
t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov a vytvorenie ikony zariadenia (vytvorením súboru autorun.inf)"
t MSG_167 "Inštalovaním MBR programu povolíte výber pri bootovaní a možnosť maskovania použitím BIOS USB drive ID"
t MSG_168 "Vyskúšajte maskovanie prvej bootovacej USB jednotky (zvyčajne 0x80) ako odlišného disku.\nToto je nevyhnutné, ak chcete inštalovať Windows XP a máte viac ako jeden disk."
t MSG_167 "Nainštalovať zavádzač UEFI, ktorý vykoná overenie média prostredníctvom MD5Sum súboru"
t MSG_169 "Bude naviac vytvorený skrytý oddiel, program sa pokúsi nastaviť hranice oddielov.\nToto nastavenie môže zlepšiť boot detekciu pre staršie BIOSy."
t MSG_170 "Povolí zobrazovanie USB pevných diskov (USB HDD). POUŽITIE LEN NA VLASTNÉ RIZIKO!!!"
t MSG_171 "Stlačením tohto tlačidla spustíte formátovanie.\nFormátovaním sa VYMAŽÚ všetky údaje na disku!"
@ -13095,11 +13094,25 @@ t MSG_333 "Vytvorte si lokálny účet s používateľským menom:"
t MSG_334 "Nastaviť miestne možnosti na rovnaké hodnoty, ako možnosti tohto používateľa"
t MSG_335 "Vypnutie automatického šifrovania zariadenia BitLocker"
t MSG_336 "Trvalý záznam činností"
t MSG_337 "Pre inštaláciu systému MS-DOS je potrebné prevziať od spoločnosti Microsoft ďalší súbor („diskcopy.dll\"):\n- Výberom možnosti „Áno\" ho stiahnete z internetu\n- Výberom možnosti „Nie\" zrušíte operáciu\n\nPoznámka: Súbor sa stiahne do adresára aplikácie a automaticky sa znova použije, ak je k dispozícii."
t MSG_338 "Bol zistený zrušený zavádzač UEFI"
t MSG_339 "Program Rufus zistil, že ISO, ktoré ste vybrali, obsahuje zavádzač UEFI, ktorý bol zrušený a ktorý bude produkovať %s, keď je povolené zabezpečené spustenie na plne aktuálnom systéme UEFI.\n\n- Ak ste tento obraz ISO získali z neseriózneho zdroja, mali by ste zvážiť možnosť, že by mohol obsahovať malvér UEFI a vyhnúť sa bootovaniu z neho.\n- Ak ste ho získali z dôveryhodného zdroja, mali by ste sa pokúsiť nájsť aktuálnejšiu verziu, ktorá toto upozornenie nespustí."
t MSG_340 "obrazovka „Narušenie bezpečnosti\""
t MSG_341 "a Obrazovka obnovenia systému Windows (BSOD) s %s"
t MSG_342 "Komprimovaný obraz VHDX"
t MSG_343 "Nekomprimovaný obraz VHD"
t MSG_344 "Obraz úplnej flash aktualizácie"
t MSG_345 "Ak chcete používať túto funkciu, musíte si od spoločnosti Microsoft stiahnuť niektoré ďalšie dáta:\n- Výberom možnosti „Áno\" ich stiahnete z internetu\n- Výberom možnosti „Nie\" zrušíte túto operáciu"
t MSG_346 "Obmedziť systém Windows s režimom S (NEKOMPATIBILNÝ s obídením konta online)"
t MSG_347 "Expertný režim"
t MSG_348 "Extrahovanie archívnych súborov: %s"
t MSG_349 "Použiť Rufus MBR"
t MSG_900 "Rufus je utilita, ktorá vám pomôže naformátovať a vytvoriť bootovacie jednotky USB Flash, ako sú napr. USB kľúče, pamäťové karty, atď."
t MSG_901 "Oficiálna stránka: %s"
t MSG_902 "Zdrojový kód: %s"
t MSG_903 "Zoznam zmien: %s"
t MSG_904 "Táto aplikácia je licencovaná podľa podmienok GNU Public License (GPL) verzia 3.\nPodrobnosti nájdete na https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html."
t MSG_905 "boot"
t MSG_910 "Naformátujte USB, kartu a virtuálne disky do FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
t MSG_911 "Vytvorte bootovacie usb zariadenia FreeDOS"
t MSG_912 "Vytvorte bootovacie jednotky z ISO súborov (Windows, Linux atď.)"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.5.2168"
CAPTION "Rufus 4.5.2169"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -397,8 +397,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,5,2168,0
PRODUCTVERSION 4,5,2168,0
FILEVERSION 4,5,2169,0
PRODUCTVERSION 4,5,2169,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.5.2168"
VALUE "FileVersion", "4.5.2169"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2168"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2169"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"