1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update MSG_068 and MSG_100

* Closes #1281
This commit is contained in:
Pete Batard 2019-04-11 14:24:18 +01:00
parent 38d82612cd
commit f4d70345af
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
40 changed files with 136 additions and 134 deletions

View file

@ -5,6 +5,9 @@ To edit a translation, please make sure to follow:
https://github.com/pbatard/rufus/wiki/Localization#Editing_an_existing_translation https://github.com/pbatard/rufus/wiki/Localization#Editing_an_existing_translation
Or simply download https://rufus-web.akeo.ie/locale/pollock.exe and follow its directions. Or simply download https://rufus-web.akeo.ie/locale/pollock.exe and follow its directions.
o v3.?
- *UPDATED* MSG_068 "Error while partitioning drive." -> "Could not partition drive."
o v3.5 (2019.03.12) o v3.5 (2019.03.12)
The following 3 messages can be tested by creating a UEFI:NTFS drive in Rufus ('Show advanced drive properties' must be enabled The following 3 messages can be tested by creating a UEFI:NTFS drive in Rufus ('Show advanced drive properties' must be enabled
and then you can just select 'UEFI:NTFS' under 'Boot selection' and click 'START'. Then, when the drive creation is complete, you and then you can just select 'UEFI:NTFS' under 'Boot selection' and click 'START'. Then, when the drive creation is complete, you

View file

@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى." msgstr "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "خطأ أثناء تقسيم القرص." msgstr "خطأ أثناء تقسيم القرص."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Устройството не можа да бъде отворено. Възможно е да се използва от друг процес. Моля, изкарайте и вкарайте повторно устройството и опитайте отново." msgstr "Устройството не можа да бъде отворено. Възможно е да се използва от друг процес. Моля, изкарайте и вкарайте повторно устройството и опитайте отново."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Грешка при създаването на дялове." msgstr "Грешка при създаването на дялове."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu." msgstr "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Chyba při vytváření oddílu." msgstr "Chyba při vytváření oddílu."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Kan ikke åbne medie. Det kan være i brug af en anden proces. Fjern og genindsæt mediet." msgstr "Kan ikke åbne medie. Det kan være i brug af en anden proces. Fjern og genindsæt mediet."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Fejl ved partitionering af drev." msgstr "Fejl ved partitionering af drev."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut." msgstr "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks." msgstr "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Το μέσο δεν μπορεί να ανοίξει. Πιθανόν να είναι σε χρήση από κάποια άλλη διαδικασία. Παρακαλώ επανασυνδέστε το μέσο και δοκιμάστε ξανά." msgstr "Το μέσο δεν μπορεί να ανοίξει. Πιθανόν να είναι σε χρήση από κάποια άλλη διαδικασία. Παρακαλώ επανασυνδέστε το μέσο και δοκιμάστε ξανά."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Σφάλμα κατά το διαμερισμό της μονάδας δίσκου." msgstr "Σφάλμα κατά το διαμερισμό της μονάδας δίσκου."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Imposible abrir el medio - otro proceso lo está usando. Desconecte y vuelva a conectar la unidad, luego inténtelo nuevamente." msgstr "Imposible abrir el medio - otro proceso lo está usando. Desconecte y vuelva a conectar la unidad, luego inténtelo nuevamente."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Error al particionar la unidad." msgstr "Error al particionar la unidad."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"لطفاً وسیله موردنظر را از درگاه USB بیرون بیاورید و سپس دوباره آن را متصل و امتحان کنید." "لطفاً وسیله موردنظر را از درگاه USB بیرون بیاورید و سپس دوباره آن را متصل و امتحان کنید."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "خطا در هنگام پارتیشن‌بندی درایو" msgstr "خطا در هنگام پارتیشن‌بندی درایو"
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytössä. Irroita ja yhdistä tietoväline ja yritä uudelleen." msgstr "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytössä. Irroita ja yhdistä tietoväline ja yritä uudelleen."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Virhe osioidessa levyä." msgstr "Virhe osioidessa levyä."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n" "Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 14:19+0100\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -485,8 +485,8 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Impossible d'accéder au média. Il peut être en cours d'utilisation par une autre application. Essayer de déconnecter le média et essayez à nouveau." msgstr "Impossible d'accéder au média. Il peut être en cours d'utilisation par une autre application. Essayer de déconnecter le média et essayez à nouveau."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Erreur de partitionnement." msgstr "Echec de partitionnement."
#. • MSG_069 #. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive." msgid "Could not copy files to target drive."

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה. יתכן שהיא בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לחבר מחדש את המדיה ולנסות שוב." msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה. יתכן שהיא בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לחבר מחדש את המדיה ולנסות שוב."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "שגיאה בחלוקת הכונן למחיצות." msgstr "שגיאה בחלוקת הכונן למחיצות."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Ne mogu otvoriti medij. Možda ga koristi drugi proces. Ponovo priključite uređaj i zatim pokušajte ponovo." msgstr "Ne mogu otvoriti medij. Možda ga koristi drugi proces. Ponovo priključite uređaj i zatim pokušajte ponovo."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Pogreška pri particioniranju pogona." msgstr "Pogreška pri particioniranju pogona."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt, lehet más folyamat használja. Kérlek, helyezd be újra és próbáld újra." msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt, lehet más folyamat használja. Kérlek, helyezd be újra és próbáld újra."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Hiba az eszköz particionálása közben." msgstr "Hiba az eszköz particionálása közben."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Tidak dapat membuka media. Media mungkin sedang digunakan oleh proses lain. Silakan pasang ulang media dan coba lagi." msgstr "Tidak dapat membuka media. Media mungkin sedang digunakan oleh proses lain. Silakan pasang ulang media dan coba lagi."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Kesalahan saat mempartisi perangkat." msgstr "Kesalahan saat mempartisi perangkat."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo. Riconnetti il supporto e riprova." msgstr "Impossibile aprire il supporto. Potrebbe essere in uso da un altro processo. Riconnetti il supporto e riprova."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Errore nel partizionamento dell'unità." msgstr "Errore nel partizionamento dell'unità."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "メディアを開けませんでした。他のプログラムで使われている可能性があります。もう一度接続し、やり直してください。" msgstr "メディアを開けませんでした。他のプログラムで使われている可能性があります。もう一度接続し、やり直してください。"
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "ドライブのパーティション設定中にエラーが発生しました。" msgstr "ドライブのパーティション設定中にエラーが発生しました。"
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오." msgstr "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." msgstr "드라이브를 분할하는 중 오류 발생."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Nepavyko atverti laikmenos. Ji gali būti naudojama kito proceso. Prašau įdėti laikmeną iš naujo ir bandykite vėl." msgstr "Nepavyko atverti laikmenos. Ji gali būti naudojama kito proceso. Prašau įdėti laikmeną iš naujo ir bandykite vėl."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Klaida skaidant diską." msgstr "Klaida skaidant diską."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Nevar atvērt ierīci. Iespējams, to izmanto kāds cits process. Atvienojiet ierīci, un pieslēdziet no jauna." msgstr "Nevar atvērt ierīci. Iespējams, to izmanto kāds cits process. Atvienojiet ierīci, un pieslēdziet no jauna."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Diska veidošanas kļūda." msgstr "Diska veidošanas kļūda."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Media tidak boleh dibuka. Ia mungkin digunakan dalam proses yang lain. Sila cabut dan masukkan semula dan cuba sekali lagi." msgstr "Media tidak boleh dibuka. Ia mungkin digunakan dalam proses yang lain. Sila cabut dan masukkan semula dan cuba sekali lagi."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Masalah semasa pembahagian pemacu." msgstr "Masalah semasa pembahagian pemacu."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. Vennligst koble fra, og prøv å koble til på nytt." msgstr "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. Vennligst koble fra, og prøv å koble til på nytt."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Feil under stasjonspartisjonering." msgstr "Feil under stasjonspartisjonering."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Kon medium niet openen. Het kan in gebruik zijn door een ander proces. Sluit het medium opnieuw aan en probeer het opnieuw." msgstr "Kon medium niet openen. Het kan in gebruik zijn door een ander proces. Sluit het medium opnieuw aan en probeer het opnieuw."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Fout tijdens het partitioneren van de drive." msgstr "Fout tijdens het partitioneren van de drive."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Nie można otworzyć nośnika. Może być używany przez inny proces. Proszę podłączyć ponownie nośnik i spróbować ponownie." msgstr "Nie można otworzyć nośnika. Może być używany przez inny proces. Proszę podłączyć ponownie nośnik i spróbować ponownie."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Błąd podczas partycjonowania urządzenia." msgstr "Błąd podczas partycjonowania urządzenia."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Impossível abrir a mídia. Ela pode estar sendo utilizada por outro processo. Desconecte e volte a conectar a unidade, e tente novamente." msgstr "Impossível abrir a mídia. Ela pode estar sendo utilizada por outro processo. Desconecte e volte a conectar a unidade, e tente novamente."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Erro ao particionar o drive." msgstr "Erro ao particionar o drive."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Impossível abrir dispositivo - pode estar em utilização. Retire, volte a ligar a unidade e tente novamente." msgstr "Impossível abrir dispositivo - pode estar em utilização. Retire, volte a ligar a unidade e tente novamente."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Erro ao criar a partição." msgstr "Erro ao criar a partição."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces.Reintroduceți dispozitivul și încercați din nou." msgstr "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces.Reintroduceți dispozitivul și încercați din nou."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Eroare în partiționare a dispozitivului." msgstr "Eroare în partiționare a dispozitivului."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Невозможно считать носитель информации. Возможно он используется другим процессом. Пожалуйта, извлеките носитель информации и вставьте его вновь." msgstr "Невозможно считать носитель информации. Возможно он используется другим процессом. Пожалуйта, извлеките носитель информации и вставьте его вновь."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Ошибка при создании раздела." msgstr "Ошибка при создании раздела."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Nie je možné otvoriť zariadenie. Možno je používané iným procesom. Skúste odpojiť a znovu pripojiť zariadenie a vyskúšajte to znovu." msgstr "Nie je možné otvoriť zariadenie. Možno je používané iným procesom. Skúste odpojiť a znovu pripojiť zariadenie a vyskúšajte to znovu."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Chyba počas vytvárania oddielov." msgstr "Chyba počas vytvárania oddielov."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Ni mogoče odpreti medija. Morda ga uporablja drug proces. Prosim, ponovno priključite medij in poskusite znova." msgstr "Ni mogoče odpreti medija. Morda ga uporablja drug proces. Prosim, ponovno priključite medij in poskusite znova."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju particije." msgstr "Napaka pri ustvarjanju particije."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Nije moguće otvoriti medij. Možda ga koristi drugi proces. Ponovo umetnite uređaj i pokušajte ponovo." msgstr "Nije moguće otvoriti medij. Možda ga koristi drugi proces. Ponovo umetnite uređaj i pokušajte ponovo."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Greška pri particionisanju uređaja." msgstr "Greška pri particionisanju uređaja."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Kunde inte öppna mediet. Det verkar redan användas av en annan process. Prova ta ur och stoppa in mediet igen." msgstr "Kunde inte öppna mediet. Det verkar redan användas av en annan process. Prova ta ur och stoppa in mediet igen."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Fel när partitionering av enheten gjordes." msgstr "Fel när partitionering av enheten gjordes."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ได้ อุปกรณ์นี้อาจกำลังถูกใช้งานโดยโปรแกรมอื่นโปรดถอดและใส่อุปกรณ์ใหม่แล้วลองอีกครั้ง" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ได้ อุปกรณ์นี้อาจกำลังถูกใช้งานโดยโปรแกรมอื่นโปรดถอดและใส่อุปกรณ์ใหม่แล้วลองอีกครั้ง"
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "พบข้อผิดพลาดขณะแบ่งพาร์ทิชั่นของไดร์ฟ" msgstr "พบข้อผิดพลาดขณะแบ่งพาร์ทิชั่นของไดร์ฟ"
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Medya açılamadı. Başka bir işlem tarafından kullanılıyor olabilir. Lütfen medyayı yeniden takın ve deneyin." msgstr "Medya açılamadı. Başka bir işlem tarafından kullanılıyor olabilir. Lütfen medyayı yeniden takın ve deneyin."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Sürücü bölümlendirilirken hata." msgstr "Sürücü bölümlendirilirken hata."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Неможливо зчитати носій інформації. Можливо він використовується іншим процесом. Будь ласка, витягніть носій інформації та вставте його знову." msgstr "Неможливо зчитати носій інформації. Можливо він використовується іншим процесом. Будь ласка, витягніть носій інформації та вставте його знову."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Помилка при створенні розділу." msgstr "Помилка при створенні розділу."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "Không thể mở phương tiện. Có thể nó đang được tiến trình khác sử dụng. Vui lòng tái kết nối và thử lại." msgstr "Không thể mở phương tiện. Có thể nó đang được tiến trình khác sử dụng. Vui lòng tái kết nối và thử lại."
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "Lỗi khi phân vùng ổ đĩa." msgstr "Lỗi khi phân vùng ổ đĩa."
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "不能打开介质。可能是其他进程正在使用该设备。请重新插入设备后再试。" msgstr "不能打开介质。可能是其他进程正在使用该设备。请重新插入设备后再试。"
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "驱动器分区时错误。" msgstr "驱动器分区时错误。"
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug
msgstr "無法開啟裝置,可能被其他程序占用。請重新插拔一次試試。" msgstr "無法開啟裝置,可能被其他程序占用。請重新插拔一次試試。"
#. • MSG_068 #. • MSG_068
msgid "Error while partitioning drive." msgid "Could not partition drive."
msgstr "分割磁碟發生錯誤。" msgstr "分割磁碟發生錯誤。"
#. • MSG_069 #. • MSG_069

View file

@ -195,7 +195,7 @@ t MSG_065 "Write error."
t MSG_066 "Installation failure" t MSG_066 "Installation failure"
t MSG_067 "Could not open media. It may be in use by another process. " t MSG_067 "Could not open media. It may be in use by another process. "
"Please re-plug the media and try again." "Please re-plug the media and try again."
t MSG_068 "Error while partitioning drive." t MSG_068 "Could not partition drive."
t MSG_069 "Could not copy files to target drive." t MSG_069 "Could not copy files to target drive."
t MSG_070 "Cancelled by user." t MSG_070 "Cancelled by user."
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 # See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
@ -254,8 +254,7 @@ t MSG_098 "IMPORTANT: You are trying to install 'Windows To Go', but your target
"using custom tools from the drive manufacturer. However those tools are ALMOST NEVER " "using custom tools from the drive manufacturer. However those tools are ALMOST NEVER "
"provided to the public..." "provided to the public..."
t MSG_099 "Filesystem limitation" t MSG_099 "Filesystem limitation"
t MSG_100 "This ISO image contains a file larger than 4GB, which is more than the " t MSG_100 "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
"maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
t MSG_101 "Missing WIM support" t MSG_101 "Missing WIM support"
t MSG_102 "Your platform cannot extract files from WIM archives. WIM extraction " t MSG_102 "Your platform cannot extract files from WIM archives. WIM extraction "
"is required to create EFI bootable Windows 7 and Windows Vista USB drives. You can fix that " "is required to create EFI bootable Windows 7 and Windows Vista USB drives. You can fix that "
@ -4349,7 +4348,7 @@ t MSG_064 "Erreur de lecture."
t MSG_065 "Erreur d'écriture." t MSG_065 "Erreur d'écriture."
t MSG_066 "L'installation a échoué" t MSG_066 "L'installation a échoué"
t MSG_067 "Impossible d'accéder au média. Il peut être en cours d'utilisation par une autre application. Essayer de déconnecter le média et essayez à nouveau." t MSG_067 "Impossible d'accéder au média. Il peut être en cours d'utilisation par une autre application. Essayer de déconnecter le média et essayez à nouveau."
t MSG_068 "Erreur de partitionnement." t MSG_068 "Echec de partitionnement."
t MSG_069 "Impossible de copier les fichiers sur le périphérique de destination." t MSG_069 "Impossible de copier les fichiers sur le périphérique de destination."
t MSG_070 "Opération annulée par l'utilisateur." t MSG_070 "Opération annulée par l'utilisateur."
t MSG_071 "Impossible de créer le thread." t MSG_071 "Impossible de créer le thread."

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.6.1516" CAPTION "Rufus 3.6.1517"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -394,8 +394,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,6,1516,0 FILEVERSION 3,6,1517,0
PRODUCTVERSION 3,6,1516,0 PRODUCTVERSION 3,6,1517,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -413,13 +413,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie" VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.6.1516" VALUE "FileVersion", "3.6.1517"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.6.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.6.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.6.1516" VALUE "ProductVersion", "3.6.1517"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"