mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									821a9df1c8
								
							
						
					
					
						commit
						f2f638c60e
					
				
					 2 changed files with 63 additions and 18 deletions
				
			
		|  | @ -4937,7 +4937,7 @@ t MSG_268 "Windows-Abbild aufspielen..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408 | l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408 | ||||||
| v 1.0.16 | v 1.0.17 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
|  | @ -4963,6 +4963,8 @@ s IDC_NBPASSES +7,0 | ||||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Γρήγορη διαμόρφωση" | t IDC_QUICKFORMAT "Γρήγορη διαμόρφωση" | ||||||
| t IDC_BOOT "Δημιουργία USB με δυνατότητα εκκίνησης χρησιμοποιώντας" | t IDC_BOOT "Δημιουργία USB με δυνατότητα εκκίνησης χρησιμοποιώντας" | ||||||
| s IDC_BOOT +148,0 | s IDC_BOOT +148,0 | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_INSTALL "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση των Windows" | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (USB με δυνατότητα εκκίνησης)" | ||||||
| m IDC_BOOTTYPE +149,0 | m IDC_BOOTTYPE +149,0 | ||||||
| s IDC_BOOTTYPE +4,0 | s IDC_BOOTTYPE +4,0 | ||||||
| m IDC_SELECT_ISO +156,0 | m IDC_SELECT_ISO +156,0 | ||||||
|  | @ -4984,7 +4986,7 @@ s IDC_ENABLE_FIXED_DISKS +40,0 | ||||||
| t IDC_EXTRA_PARTITION "Προσθήκη διορθώσεων για παλαιότερα BIOS(επιπλέον διαμέριση, ευθυγράμμιση, κλπ.)" | t IDC_EXTRA_PARTITION "Προσθήκη διορθώσεων για παλαιότερα BIOS(επιπλέον διαμέριση, ευθυγράμμιση, κλπ.)" | ||||||
| s IDC_EXTRA_PARTITION +156,0 | s IDC_EXTRA_PARTITION +156,0 | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Χρησιμοποίηση του Rufus MBR με BIOS ID" | t IDC_RUFUS_MBR "Χρησιμοποίηση του Rufus MBR με BIOS ID" | ||||||
| s IDC_RUFUS_MBR +60,0 | s IDC_RUFUS_MBR +80,0 | ||||||
| m IDC_DISK_ID +149,0 | m IDC_DISK_ID +149,0 | ||||||
| s IDC_DISK_ID +8,0 | s IDC_DISK_ID +8,0 | ||||||
| s IDC_PROGRESS +156,0 | s IDC_PROGRESS +156,0 | ||||||
|  | @ -5183,6 +5185,17 @@ t MSG_093 "ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΕΧΕ | ||||||
| 	"Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε, είστε υπεύθυνοι για τυχόν απώλειες δεδομένων σε αυτούς τους διαμερισμούς." | 	"Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε, είστε υπεύθυνοι για τυχόν απώλειες δεδομένων σε αυτούς τους διαμερισμούς." | ||||||
| t MSG_094 "Εντοπίστηκαν πολλαπλοί διαμερισμοί" | t MSG_094 "Εντοπίστηκαν πολλαπλοί διαμερισμοί" | ||||||
| t MSG_095 "Είδωλο DD" | t MSG_095 "Είδωλο DD" | ||||||
|  | t MSG_096 "Αυτό το είδωλο ISO δεν είναι συμβατό με το επιλεγμένο σύστημα αρχείων. " | ||||||
|  | 	"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο σύστημα αρχείων ή καποιο άλλο είδωλο ISO." | ||||||
|  | t MSG_097 "Η επιλογή 'Windows To Go' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αν το σύστημα αρχείων είναι NTFS." | ||||||
|  | t MSG_098 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε  τα 'Windows To Go', αλλά ο επιλεγμένος δίσκος " | ||||||
|  | 	"δεν διαθέτει το χαρακτηριστικό 'ΣΤΑΘΕΡΟΣ'. Λόγω αυτού, τα Windows πιθανότατα θα 'παγώνουν' κατά " | ||||||
|  | 	"τη διάρκεια της εκκίνησης εφόσον η Microsoft δεν έχει σχεδιάσει τα  'Windows To Go' για " | ||||||
|  | 	"λειτουργία με δίσκους που έχουν το χαρακτηριστικό 'ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ'." | ||||||
|  | 	"\n\nΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?\n\n" | ||||||
|  | 	"Σημείωση: Το χαρακτηριστικό 'ΣΤΑΘΕΡΟΣ / ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ' ενός δίσκου είναι μια ιδιότητα που " | ||||||
|  | 	"μπορεί να αλλάξει μόνο χρησιμοποιώντας προσαρμοσμένα εργαλεία από τον κατασκευαστή της μονάδας. " | ||||||
|  | 	"Ωστόσο, τα εργαλεία αυτά δεν διατίθενται στο κοινό."	 | ||||||
| t MSG_099 "Περιορισμός του συστήματος αρχείων" | t MSG_099 "Περιορισμός του συστήματος αρχείων" | ||||||
| t MSG_100 "Αυτό το είδωλο ISO περιέχει ένα αρχείο μεγαλύτερο από 4 GB, το οποίο είναι μεγαλύτερο " | t MSG_100 "Αυτό το είδωλο ISO περιέχει ένα αρχείο μεγαλύτερο από 4 GB, το οποίο είναι μεγαλύτερο " | ||||||
| 	"από το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος για το σύστημα αρχείων FAT ή FAT32. " | 	"από το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος για το σύστημα αρχείων FAT ή FAT32. " | ||||||
|  | @ -5212,13 +5225,22 @@ t MSG_112 "Η διαμόρφωση μεγάλων τόμων UDF ίσως δια | ||||||
| 	"είναι %d:%02d. Κατά την διάρκεια της διαμόρφωσης η μπάρα προόδου θα είναι στατική. Παρακαλώ περιμένετε!" | 	"είναι %d:%02d. Κατά την διάρκεια της διαμόρφωσης η μπάρα προόδου θα είναι στατική. Παρακαλώ περιμένετε!" | ||||||
| t MSG_113 "Mεγάλος τόμος UDF" | t MSG_113 "Mεγάλος τόμος UDF" | ||||||
| t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s%s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του " | t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s%s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του " | ||||||
| 	"Syslinux %s%s.\n\n Εφόσον οι νέες εκδόσεις του Syslinux δεν είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν είναι δυνατό για το Rufus" | 	"Syslinux %s%s.\n\n Εφόσον οι νέες εκδόσεις του Syslinux δεν είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν είναι δυνατό για το Rufus " | ||||||
| 	"να τις εμπεριέχει όλες. Επομένως, απαιτείται η λήψη δύο νέων αρχείων απο το διαδίκτυο ('ldlinux.sys' και 'ldlinux.bss'): \n" | 	"να τις εμπεριέχει όλες. Επομένως, απαιτείται η λήψη δύο νέων αρχείων απο το διαδίκτυο ('ldlinux.sys' και 'ldlinux.bss'): \n" | ||||||
| 	"- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη των αρχείων\n" | 	"- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη των αρχείων\n" | ||||||
| 	"- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n" | 	"- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n" | ||||||
| 	"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " | 	"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " | ||||||
| 	"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" | 	"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." | t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." | ||||||
|  | t MSG_116 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Grub %s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του " | ||||||
|  | 	"Grub %s.\n\n Εφόσον οι διαφορετικές εκδόσεις του Grub δεν είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν είναι δυνατό για το Rufus " | ||||||
|  | 	"να τις εμπεριέχει όλες. Επομένως, το Rufus θα επιχειρήσει να κάνει λήψη μιας έκδοσης του Grub ('core.img') που είναι " | ||||||
|  | 	"συμβατή με το είδωλο σας:\n" | ||||||
|  | 	"- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη του αρχείου\n" | ||||||
|  | 	"- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n" | ||||||
|  | 	"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " | ||||||
|  | 	"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα. Εάν δε βρεθεί καποιο συμβατό είδωλο τότε " | ||||||
|  | 	"η προεπιλεγμένη έκδοση θα χρησιμοποιηθεί.\n" | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και " | t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και " | ||||||
|  | @ -5273,7 +5295,25 @@ t MSG_186 "Το Rufus δεν εγκαθιστά και δεν εκτελεί υ | ||||||
| t MSG_187 "Μη έγκυρο είδωλο για τρέχων επιλογή εκκίνησης" | t MSG_187 "Μη έγκυρο είδωλο για τρέχων επιλογή εκκίνησης" | ||||||
| t MSG_188 "Το είδωλο δεν ταιριάζει με την τρέχων επιλογή εκκινησης. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο είδωλο ή διαφορετική επιλογή εκκίνησης." | t MSG_188 "Το είδωλο δεν ταιριάζει με την τρέχων επιλογή εκκινησης. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο είδωλο ή διαφορετική επιλογή εκκίνησης." | ||||||
| t MSG_189 "Αυτό το είδωλο ISO δεν είναι συμβατό με το επιλεγμένο σύστημα αρχείων" | t MSG_189 "Αυτό το είδωλο ISO δεν είναι συμβατό με το επιλεγμένο σύστημα αρχείων" | ||||||
| 
 | t MSG_190 "Ανιχνεύθηκε μη συμβατός δίσκος" | ||||||
|  | # See MSG_235 for where the 2 messages below are being used: | ||||||
|  | t MSG_191 "Πέρασμα εγγραφής" | ||||||
|  | t MSG_192 "Πέρασμα ανάγνωσης" | ||||||
|  | t MSG_193 "Έγινε λήψη του %s" | ||||||
|  | t MSG_194 "Αποτυχία λήψης του %s" | ||||||
|  | # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" | ||||||
|  | t MSG_195 "Γίνεται χρήση της ενσυματωμένης έκδοσης του/των %s αρχείου/ων" | ||||||
|  | t MSG_196 "Σημαντικό: Αυτή η μονάδα δίσκου χρησιμοποιεί μη προσαρμοσμένο μέγεθος διαμερισμου!\n\n" | ||||||
|  | 	"Οι συμβατικoί δίσκοι χρησιμοποιούν ένα μέγεθος τομέα 512 byte, αλλά αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί %d-byte." | ||||||
|  | 	"Σε πολλές περιπτώσεις, αυτό σημαίνει ότι δεν θα είστε σε θέση να κάνετε εκκινήση από αυτό το δίσκο.\n" | ||||||
|  | 	"Το Rufus θα προσπαθήσει να δημιουργήσει ένα δίσκο με δυνατότητα εκκίνησης, " | ||||||
|  | 	"παρόλα αυτά δεν υπάρχει καμία εγγύηση ότι αυτός θα λειτουργήσει." | ||||||
|  | t MSG_197 "Ανιχνεύθηκε μη προσαρμοσμένο μέγεθος διαμερισμου" | ||||||
|  | t MSG_198 "Τα 'Windows To Go' μπορούν να εγκαταστηθούν μόνο σε δίσκους με διαμερισμό GPT εάν αυτοί " | ||||||
|  | 	"διαθέτουν το χαρακτηριστικό ΄ΣΤΑΘΕΡΟΣ'. Ο επιλεγμενος δίσκος δε διαθέτει αυτο το χαρακτηριστικό." | ||||||
|  | t MSG_199 "Επιλέξτε αυτό αν σκοπεύετε να εγκαταστήσετε τα Windows, σε άλλο δίσκο, χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη συσκευή " | ||||||
|  | 	"ως μέσο εγκατάστασης." | ||||||
|  | t MSG_200 "Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να εκτελέσετε τα Windows απευθείας από την επιλεγμένη συσκευή μετά την εγκατάσταση." | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Ακύρωση - Παρακαλώ περιμένετε..." | t MSG_201 "Ακύρωση - Παρακαλώ περιμένετε..." | ||||||
| t MSG_202 "Σάρωση ειδώλου..." | t MSG_202 "Σάρωση ειδώλου..." | ||||||
|  | @ -5281,14 +5321,14 @@ t MSG_203 "Αποτυχία σάρωσης ειδώλου" | ||||||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||||
| t MSG_204 "Ανιχνεύθηκε ξεπερασμένο %s" | t MSG_204 "Ανιχνεύθηκε ξεπερασμένο %s" | ||||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||||
| t MSG_205 "ISO σε χρήση: %s" | t MSG_205 "Είδωλο σε χρήση: %s" | ||||||
| # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||||
| t MSG_206 "Το αρχείο %s λείπει" | t MSG_206 "Το αρχείο %s λείπει" | ||||||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
| t MSG_207 "Νέος Τόμος" | t MSG_207 "Νέος Τόμος" | ||||||
| t MSG_208 "Βρέθηκε %d συσκευή" | t MSG_208 "Βρέθηκε %d συσκευή" | ||||||
| t MSG_209 "Βρέθηκαν %d συσκευές" | t MSG_209 "Βρέθηκαν %d συσκευές" | ||||||
| t MSG_210 "Ολοκληρώθηκε" | t MSG_210 "Έτοιμο για χρήση" | ||||||
| t MSG_211 "Ακυρώθηκε" | t MSG_211 "Ακυρώθηκε" | ||||||
| t MSG_212 "Απέτυχε" | t MSG_212 "Απέτυχε" | ||||||
| # Used when a new update has been downloaded and lauched | # Used when a new update has been downloaded and lauched | ||||||
|  | @ -5319,7 +5359,7 @@ t MSG_233 "Οριστικοποίηση, παρακαλώ περιμένετε.. | ||||||
| # Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..." | # Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..." | ||||||
| t MSG_234 "Εγκατάσταση Syslinux %s..." | t MSG_234 "Εγκατάσταση Syslinux %s..." | ||||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
| t MSG_235 "Κατεστραμμένοι τομείς: πέρασμα %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d σφάλματα)" | t MSG_235 "Κατεστραμμένοι τομείς: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d σφάλματα)" | ||||||
| t MSG_236 "Κατεστραμμένοι τομείς: Έλεγχος με τυχαίο διάταξη" | t MSG_236 "Κατεστραμμένοι τομείς: Έλεγχος με τυχαίο διάταξη" | ||||||
| t MSG_237 "Κατεστραμμένοι τομείς: Έλεγχος με διάταξη 0x%02X" | t MSG_237 "Κατεστραμμένοι τομείς: Έλεγχος με διάταξη 0x%02X" | ||||||
| t MSG_238 "Διαμερισμός (%s)..." | t MSG_238 "Διαμερισμός (%s)..." | ||||||
|  | @ -5335,10 +5375,10 @@ t MSG_247 "Δεν βρέθηκε κάποια νέα έκδοση του Rufus" | ||||||
| t MSG_248 "Τα κλειδιά μητρώου της εφαρμογής διαγράφηκαν με επιτυχία" | t MSG_248 "Τα κλειδιά μητρώου της εφαρμογής διαγράφηκαν με επιτυχία" | ||||||
| t MSG_249 "Αποτυχία διαγραφής των κλειδιών μητρώου της εφαρμογής" | t MSG_249 "Αποτυχία διαγραφής των κλειδιών μητρώου της εφαρμογής" | ||||||
| # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||||
| t MSG_250 "%s :ενεργό" | t MSG_250 "%s :ενεργό/η" | ||||||
| t MSG_251 "%s :ανενεργό" | t MSG_251 "%s :ανενεργό/η" | ||||||
| t MSG_252 "Έλεγχος μεγέθους" | t MSG_252 "Έλεγχος μεγέθους" | ||||||
| t MSG_253 "Ανίχνευση κρυφών δίσκων" | t MSG_253 "Ανίχνευση κρυφών σκληρών δίσκων" | ||||||
| t MSG_254 "Εξαναγκασμένη διαμόρφωση FAT32" | t MSG_254 "Εξαναγκασμένη διαμόρφωση FAT32" | ||||||
| t MSG_255 "Το NoDriveTypeAutorun θα διαγραφεί κατά την έξοδο από την εφαρμογή" | t MSG_255 "Το NoDriveTypeAutorun θα διαγραφεί κατά την έξοδο από την εφαρμογή" | ||||||
| t MSG_256 "Ανίχνευση ψεύτικης μονάδας δίσκου" | t MSG_256 "Ανίχνευση ψεύτικης μονάδας δίσκου" | ||||||
|  | @ -5349,6 +5389,11 @@ t MSG_260 "Συμπίεση NTFS" | ||||||
| t MSG_261 "Εγγραφή ειδώλου: %0.1f%% ολοκληρώθηκε" | t MSG_261 "Εγγραφή ειδώλου: %0.1f%% ολοκληρώθηκε" | ||||||
| t MSG_262 "Υποστήριξη ειδώλου ISO" | t MSG_262 "Υποστήριξη ειδώλου ISO" | ||||||
| t MSG_263 "Χρησιμοποιήστε ΣΩΣΤΑ μεγέθοι μονάδων" | t MSG_263 "Χρησιμοποιήστε ΣΩΣΤΑ μεγέθοι μονάδων" | ||||||
|  | t MSG_264 "Διαγραφή καταλόγου '%s'" | ||||||
|  | t MSG_265 "Ανίχνευση δίσκου VMWare" | ||||||
|  | t MSG_266 "Λειτουργία UEFI και BIOS (ταυτόχρονα)" | ||||||
|  | t MSG_267 "Εγγραφή ειδώλου Windows: %0.1f%% ολοκληρώθηκε" | ||||||
|  | t MSG_268 "Εγγραφή ειδώλου Windows..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e | l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.630" | CAPTION "Rufus 2.0.631" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -157,7 +157,7 @@ END | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.630" | CAPTION "Rufus 2.0.631" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -283,7 +283,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.630" | CAPTION "Rufus 2.0.631" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -415,7 +415,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.630" | CAPTION "Rufus 2.0.631" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -671,8 +671,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,0,630,0 |  FILEVERSION 2,0,631,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,0,630,0 |  PRODUCTVERSION 2,0,631,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -689,13 +689,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.0.630" |             VALUE "FileVersion", "2.0.631" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.0.630" |             VALUE "ProductVersion", "2.0.631" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue