mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Spanish translation to latest
This commit is contained in:
parent
19326d151a
commit
f2ca5a3121
4 changed files with 123 additions and 25 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||||
<Identity
|
<Identity
|
||||||
Name="19453.net.Rufus"
|
Name="19453.net.Rufus"
|
||||||
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
|
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
|
||||||
Version="3.14.1766.0" />
|
Version="3.14.1767.0" />
|
||||||
|
|
||||||
<Properties>
|
<Properties>
|
||||||
<DisplayName>Rufus</DisplayName>
|
<DisplayName>Rufus</DisplayName>
|
||||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 19:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 21:04+0100\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Rufus-LCID: 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a\n"
|
"X-Rufus-LCID: 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||||
msgid "Drive Properties"
|
msgid "Drive Properties"
|
||||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Imposible abrir el medio - otro proceso lo está usando. Desconecte y vu
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_068
|
#. • MSG_068
|
||||||
msgid "Could not partition drive."
|
msgid "Could not partition drive."
|
||||||
msgstr "Error al particionar la unidad."
|
msgstr "No se pudo realizar el particionado del dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_069
|
#. • MSG_069
|
||||||
msgid "Could not copy files to target drive."
|
msgid "Could not copy files to target drive."
|
||||||
|
@ -1294,6 +1294,7 @@ msgstr "%s guardado"
|
||||||
#. • MSG_217
|
#. • MSG_217
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Formatting status
|
#. Formatting status
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Formatting: %s"
|
msgid "Formatting: %s"
|
||||||
msgstr "Formateando: %s"
|
msgstr "Formateando: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1314,8 +1315,9 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
|
||||||
msgstr "Formateando (%s) - duración estimada %d:%02d..."
|
msgstr "Formateando (%s) - duración estimada %d:%02d..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_221
|
#. • MSG_221
|
||||||
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Escribiendo la etiqueta del volumen (puede tardar un rato)..."
|
msgid "Setting label (%s)..."
|
||||||
|
msgstr "Escribiendo la etiqueta del volumen (%s)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_222
|
#. • MSG_222
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
@ -1344,10 +1346,12 @@ msgid "Closing existing volume..."
|
||||||
msgstr "Cerrando el volumen existente..."
|
msgstr "Cerrando el volumen existente..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_228
|
#. • MSG_228
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Writing Master Boot Record..."
|
msgid "Writing Master Boot Record..."
|
||||||
msgstr "Escribiendo el registro maestro de arranque (Master Boot Record)..."
|
msgstr "Escribiendo el registro maestro de arranque (Master Boot Record)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_229
|
#. • MSG_229
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Writing Partition Boot Record..."
|
msgid "Writing Partition Boot Record..."
|
||||||
msgstr "Escribiendo el registro de arranque de la partición (Partition Boot Record)..."
|
msgstr "Escribiendo el registro de arranque de la partición (Partition Boot Record)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1356,12 +1360,14 @@ msgid "Copying DOS files..."
|
||||||
msgstr "Copiando archivos DOS..."
|
msgstr "Copiando archivos DOS..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_231
|
#. • MSG_231
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Copying ISO files: %s"
|
msgid "Copying ISO files: %s"
|
||||||
msgstr "Copiando archivos ISO: %s"
|
msgstr "Copiando archivos ISO: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_232
|
#. • MSG_232
|
||||||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Configuración de arranque Win7 EFI (puede tardar un rato)..."
|
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
|
||||||
|
msgstr "Configuración de arranque Win7 EFI (%s)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_233
|
#. • MSG_233
|
||||||
msgid "Finalizing, please wait..."
|
msgid "Finalizing, please wait..."
|
||||||
|
@ -1396,8 +1402,9 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
|
||||||
msgstr "Particionando (%s)..."
|
msgstr "Particionando (%s)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_239
|
#. • MSG_239
|
||||||
msgid "Deleting partitions..."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Borrando particiones..."
|
msgid "Deleting partitions (%s)..."
|
||||||
|
msgstr "Borrando particiones (%s)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_240
|
#. • MSG_240
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
@ -1412,6 +1419,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"La descargas será borrada. Revise el registro para más detalles."
|
"La descargas será borrada. Revise el registro para más detalles."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_241
|
#. • MSG_241
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Downloading: %s"
|
msgid "Downloading: %s"
|
||||||
msgstr "Descargando: %s"
|
msgstr "Descargando: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1494,6 +1502,7 @@ msgid "NTFS compression"
|
||||||
msgstr "Compresión NTFS"
|
msgstr "Compresión NTFS"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_261
|
#. • MSG_261
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Writing image: %s"
|
msgid "Writing image: %s"
|
||||||
msgstr "Escribiendo imagen: %s"
|
msgstr "Escribiendo imagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1522,6 +1531,7 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode"
|
||||||
msgstr "Modo dual EFI/BIOS"
|
msgstr "Modo dual EFI/BIOS"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_267
|
#. • MSG_267
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Applying Windows image: %s"
|
msgid "Applying Windows image: %s"
|
||||||
msgstr "Aplicando imagen Windows: %s"
|
msgstr "Aplicando imagen Windows: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1538,6 +1548,7 @@ msgid "USB debug"
|
||||||
msgstr "Depuración USB"
|
msgstr "Depuración USB"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_271
|
#. • MSG_271
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Computing image checksums: %s"
|
msgid "Computing image checksums: %s"
|
||||||
msgstr "Calculando checksums de la imagen: %s"
|
msgstr "Calculando checksums de la imagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1550,8 +1561,9 @@ msgid "Change the application language"
|
||||||
msgstr "Cambiar idioma"
|
msgstr "Cambiar idioma"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_274
|
#. • MSG_274
|
||||||
msgid "ISOHybrid image detected"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Imagen ISOHybrid detectada"
|
msgid "%s image detected"
|
||||||
|
msgstr "Imagen %s detectada"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_275
|
#. • MSG_275
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
@ -1620,6 +1632,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"¿Está seguro que desea ejecutar este fichero?"
|
"¿Está seguro que desea ejecutar este fichero?"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_286
|
#. • MSG_286
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Zeroing drive: %s"
|
msgid "Zeroing drive: %s"
|
||||||
msgstr "Borrando a ceros la unidad: %s"
|
msgstr "Borrando a ceros la unidad: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1725,5 +1738,76 @@ msgstr "Use esta opción para indicar si desea usar este dispositivo para instal
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
|
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
|
||||||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
|
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
|
||||||
msgstr "Borrando a ceros la unidad de forma rápida: %s"
|
msgstr "Borrando a ceros la unidad de forma rápida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_307
|
||||||
|
msgid "This may take a while"
|
||||||
|
msgstr "Puede tardar un rato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_308
|
||||||
|
msgid "VHD detection"
|
||||||
|
msgstr "Detección VHD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_309
|
||||||
|
msgid "Compressed archive"
|
||||||
|
msgstr "Archivo comprimido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_310
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La ISO seleccionada usa UEFI y es lo suficientemente pequeña para ser escrita como un sistema de partición EFI (ESP). Escribiendo como ESP en lugar de como una partición de datos genérica (ocupando todo el disco), puede ser preferible para algunos tipos de instalación.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Por favor, seleccione el modo que quiere usar para escribir esta imagen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_311
|
||||||
|
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
|
||||||
|
msgstr "Utilice %s (en la ventana principal de la aplicación) para habilitar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_312
|
||||||
|
msgid "Extra hashes (SHA512)"
|
||||||
|
msgstr "Extractos (hashes) adicionales (SHA512)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_313
|
||||||
|
msgid "Save to VHD"
|
||||||
|
msgstr "Guardar como VHD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_314
|
||||||
|
msgid "Compute image checksums"
|
||||||
|
msgstr "Procesar suma de verificación (checksum) de imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_315
|
||||||
|
msgid "Multiple buttons"
|
||||||
|
msgstr "Botones múltiples"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_316
|
||||||
|
msgid "Number of passes"
|
||||||
|
msgstr "Número de pasadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_317
|
||||||
|
msgid "Disk ID"
|
||||||
|
msgstr "ID de disco"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_318
|
||||||
|
msgid "Default thread priority: %d"
|
||||||
|
msgstr "Prioridad de hilo (thread) por defecto: %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_319
|
||||||
|
msgid "Ignore Boot Marker"
|
||||||
|
msgstr "Ignorar marca de arranque (Boot Marker)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_320
|
||||||
|
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
|
||||||
|
msgstr "Actualizando disposición de partición (%s)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_321
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
|
||||||
|
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La imagen seleccionada es ISOHybrid, pero sus creadores no la han creado compatible con el modo de copia ISO/FILE.\n"
|
||||||
|
"Por consiguiente, se forzará el modo de escritura de imágenes DD."
|
||||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
||||||
# • v3.14 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
|
# • v3.14 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
|
||||||
# • v3.14 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
# • v3.14 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||||
# • v3.5 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
# • v3.5 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||||
# • v3.5 "es-ES" "Spanish (Español)"
|
# • v3.14 "es-ES" "Spanish (Español)"
|
||||||
# • v3.14 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
|
# • v3.14 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
|
||||||
# • v3.5 "th-TH" "Thai (ไทย)"
|
# • v3.5 "th-TH" "Thai (ไทย)"
|
||||||
# • v3.14 "tr-TR" "Turkish (Türkçe)"
|
# • v3.14 "tr-TR" "Turkish (Türkçe)"
|
||||||
|
@ -11973,7 +11973,7 @@ t MSG_307 "to lahko traja"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
||||||
v 3.5
|
v 3.14
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
|
@ -12088,7 +12088,7 @@ t MSG_064 "Error de lectura."
|
||||||
t MSG_065 "Error de escritura."
|
t MSG_065 "Error de escritura."
|
||||||
t MSG_066 "Fallo en la instalación"
|
t MSG_066 "Fallo en la instalación"
|
||||||
t MSG_067 "Imposible abrir el medio - otro proceso lo está usando. Desconecte y vuelva a conectar la unidad, luego inténtelo nuevamente."
|
t MSG_067 "Imposible abrir el medio - otro proceso lo está usando. Desconecte y vuelva a conectar la unidad, luego inténtelo nuevamente."
|
||||||
t MSG_068 "Error al particionar la unidad."
|
t MSG_068 "No se pudo realizar el particionado del dispositivo."
|
||||||
t MSG_069 "No se pudieron copiar los archivos al dispositivo destino."
|
t MSG_069 "No se pudieron copiar los archivos al dispositivo destino."
|
||||||
t MSG_070 "Cancelado por el usuario."
|
t MSG_070 "Cancelado por el usuario."
|
||||||
t MSG_071 "No se pudo crear el hilo."
|
t MSG_071 "No se pudo crear el hilo."
|
||||||
|
@ -12323,7 +12323,21 @@ t MSG_303 "Mostrar el registro"
|
||||||
t MSG_304 "Crear una imagen de disco del dispositivo seleccionado"
|
t MSG_304 "Crear una imagen de disco del dispositivo seleccionado"
|
||||||
t MSG_305 "Use esta opción para indicar si desea usar este dispositivo para instalar Windows en otro disco, o si quiere ejecutar Windows directamente desde esta unidad (Windows To Go)."
|
t MSG_305 "Use esta opción para indicar si desea usar este dispositivo para instalar Windows en otro disco, o si quiere ejecutar Windows directamente desde esta unidad (Windows To Go)."
|
||||||
t MSG_306 "Borrando a ceros la unidad de forma rápida: %s"
|
t MSG_306 "Borrando a ceros la unidad de forma rápida: %s"
|
||||||
t MSG_307 "puede tardar un rato"
|
t MSG_307 "Puede tardar un rato"
|
||||||
|
t MSG_308 "Detección VHD"
|
||||||
|
t MSG_309 "Archivo comprimido"
|
||||||
|
t MSG_310 "La ISO seleccionada usa UEFI y es lo suficientemente pequeña para ser escrita como un sistema de partición EFI (ESP). Escribiendo como ESP en lugar de como una partición de datos genérica (ocupando todo el disco), puede ser preferible para algunos tipos de instalación.\n\nPor favor, seleccione el modo que quiere usar para escribir esta imagen:"
|
||||||
|
t MSG_311 "Utilice %s (en la ventana principal de la aplicación) para habilitar."
|
||||||
|
t MSG_312 "Extractos (hashes) adicionales (SHA512)"
|
||||||
|
t MSG_313 "Guardar como VHD"
|
||||||
|
t MSG_314 "Procesar suma de verificación (checksum) de imagen"
|
||||||
|
t MSG_315 "Botones múltiples"
|
||||||
|
t MSG_316 "Número de pasadas"
|
||||||
|
t MSG_317 "ID de disco"
|
||||||
|
t MSG_318 "Prioridad de hilo (thread) por defecto: %d"
|
||||||
|
t MSG_319 "Ignorar marca de arranque (Boot Marker)"
|
||||||
|
t MSG_320 "Actualizando disposición de partición (%s)..."
|
||||||
|
t MSG_321 "La imagen seleccionada es ISOHybrid, pero sus creadores no la han creado compatible con el modo de copia ISO/FILE.\nPor consiguiente, se forzará el modo de escritura de imágenes DD."
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d
|
l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.14.1766"
|
CAPTION "Rufus 3.14.1767"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -395,8 +395,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,14,1766,0
|
FILEVERSION 3,14,1767,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,14,1766,0
|
PRODUCTVERSION 3,14,1767,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.14.1766"
|
VALUE "FileVersion", "3.14.1767"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.14.1766"
|
VALUE "ProductVersion", "3.14.1767"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue