mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] use better terminology for NAND types
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									bb00983ad8
								
							
						
					
					
						commit
						f18b3fec1b
					
				
					 4 changed files with 28 additions and 25 deletions
				
			
		|  | @ -8,10 +8,11 @@ its directions. | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| o v3.2 (2018.07.20) | o v3.2 (2018.07.20) | ||||||
| 	The following appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu with | 	The following appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu with | ||||||
|   %s being replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of flash memory. In other words, this message |   %s being replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of NAND (or flash memory. In other words, | ||||||
|   should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation as short as |   this message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation | ||||||
|   possible so that it won't result in an overly large dropdown... |   as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||||
|   - *NEW*      MSG_087 "for %s devices" |   See https://www.mydigitaldiscount.com/everything-you-need-to-know-about-slc-mlc-and-tlc-nand-flash.html | ||||||
|  |   - *NEW*      MSG_087 "for %s NAND" | ||||||
|   The following 4 messages can be tested using https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso |   The following 4 messages can be tested using https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso | ||||||
|   - *NEW*      MSG_123 "Persistent partition size" |   - *NEW*      MSG_123 "Persistent partition size" | ||||||
|   - *NEW*      MSG_124 "No persistence" |   - *NEW*      MSG_124 "No persistence" | ||||||
|  | @ -25,7 +26,7 @@ o v3.2 (2018.07.20) | ||||||
|   - *NEW*      MSG_240 "The signature for the downloaded update can not be validated (...)" |   - *NEW*      MSG_240 "The signature for the downloaded update can not be validated (...)" | ||||||
|   You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting Start. |   You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting Start. | ||||||
|   It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. |   It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||||
|   - *NEW*      MSG_306 |   - *NEW*      MSG_306 "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||||||
|   Note: Because this is the introduction of a new translation framework, and I am a bit short of time for that |   Note: Because this is the introduction of a new translation framework, and I am a bit short of time for that | ||||||
|   unification of MSG_084/MSG_104/MSG_114/MSG_116 will happen in another translation round... |   unification of MSG_084/MSG_104/MSG_114/MSG_116 will happen in another translation round... | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: 3.2\n" | "Project-Id-Version: 3.2\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-20 14:57+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2018-07-20 21:03+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-20 14:57+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2018-07-20 21:04+0100\n" | ||||||
| "Language: fr_FR\n" | "Language: fr_FR\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | @ -593,12 +593,13 @@ msgstr "Aucune image sélectionnée" | ||||||
| #. • MSG_087 | #. • MSG_087 | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #. This message appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu | #. This message appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu | ||||||
| #. %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of flash memory. In other words, this | #. %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of NAND (or flash memory). In other | ||||||
| #. message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation | #. words, this message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep | ||||||
| #. as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... It's okay to use a | #. the translation as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||||
| #. translation for "type" instead of "device"  (e.g. "for TLC type"). See also MSG_035. | #. If you prefer, it's okay to use "type" or "device" instead of "NAND" (e.g. "for TLC type"). | ||||||
| msgid "for %s devices" | #. See also MSG_035. | ||||||
| msgstr "pour type %s" | msgid "for %s NAND" | ||||||
|  | msgstr "pour NAND %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_088 | #. • MSG_088 | ||||||
| msgid "Image is too big" | msgid "Image is too big" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -227,11 +227,12 @@ t MSG_084 "This ISO image seems to use an obsolete version of '%s'.\n" | ||||||
| t MSG_085 "Downloading '%s'" | t MSG_085 "Downloading '%s'" | ||||||
| t MSG_086 "No image selected" | t MSG_086 "No image selected" | ||||||
| # This message appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu | # This message appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu | ||||||
| # %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of flash memory. In other words, this | # %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of NAND (or flash memory). In other | ||||||
| # message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation | # words, this message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep | ||||||
| # as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... It's okay to use a | # the translation as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||||
| # translation for "type" instead of "device"  (e.g. "for TLC type"). See also MSG_035. | # If you prefer, it's okay to use "type" or "device" instead of "NAND" (e.g. "for TLC type"). | ||||||
| t MSG_087 "for %s devices" | # See also MSG_035. | ||||||
|  | t MSG_087 "for %s NAND" | ||||||
| t MSG_088 "Image is too big" | t MSG_088 "Image is too big" | ||||||
| t MSG_089 "The image is too big for the selected target." | t MSG_089 "The image is too big for the selected target." | ||||||
| t MSG_090 "Unsupported ISO" | t MSG_090 "Unsupported ISO" | ||||||
|  | @ -4620,7 +4621,7 @@ t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Télécharger" | ||||||
| t IDC_DOWNLOAD "Télécharger" | t IDC_DOWNLOAD "Télécharger" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_NOTIFICATION | g IDD_NOTIFICATION | ||||||
| t IDC_MORE_INFO "Plus d'info..." | t IDC_MORE_INFO "Plus d'information" | ||||||
| t IDYES "Oui" | t IDYES "Oui" | ||||||
| t IDNO "Non" | t IDNO "Non" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -4715,7 +4716,7 @@ t MSG_083 "Remplacer %s?" | ||||||
| t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\nLes menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\nRufus peut télécharger une nouvelle version du fichier pour résoudre ce problème :\n- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n- Choisissez 'Non' pour garder le fichier de l'image ISO\nSi vous ne savez pas quoi faire, sélectionnez 'Oui'.\n\nNote : Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. Si un '%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement." | t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\nLes menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\nRufus peut télécharger une nouvelle version du fichier pour résoudre ce problème :\n- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n- Choisissez 'Non' pour garder le fichier de l'image ISO\nSi vous ne savez pas quoi faire, sélectionnez 'Oui'.\n\nNote : Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. Si un '%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement." | ||||||
| t MSG_085 "Téléchargement de '%s'" | t MSG_085 "Téléchargement de '%s'" | ||||||
| t MSG_086 "Aucune image sélectionnée" | t MSG_086 "Aucune image sélectionnée" | ||||||
| t MSG_087 "pour type %s" | t MSG_087 "pour NAND %s" | ||||||
| t MSG_088 "Image trop large" | t MSG_088 "Image trop large" | ||||||
| t MSG_089 "L'image est trop large pour être copiée sur le périphérique sélectionné." | t MSG_089 "L'image est trop large pour être copiée sur le périphérique sélectionné." | ||||||
| t MSG_090 "Image ISO non supportée" | t MSG_090 "Image ISO non supportée" | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.2.1345" | CAPTION "Rufus 3.2.1346" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -392,8 +392,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,2,1345,0 |  FILEVERSION 3,2,1346,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,2,1345,0 |  PRODUCTVERSION 3,2,1346,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -411,13 +411,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://akeo.ie" |             VALUE "Comments", "https://akeo.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.2.1345" |             VALUE "FileVersion", "3.2.1346" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.2.1345" |             VALUE "ProductVersion", "3.2.1346" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue