mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] use better terminology for NAND types
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									bb00983ad8
								
							
						
					
					
						commit
						f18b3fec1b
					
				
					 4 changed files with 28 additions and 25 deletions
				
			
		|  | @ -8,10 +8,11 @@ its directions. | |||
| 
 | ||||
| o v3.2 (2018.07.20) | ||||
| 	The following appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu with | ||||
|   %s being replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of flash memory. In other words, this message | ||||
|   should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation as short as | ||||
|   possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||
|   - *NEW*      MSG_087 "for %s devices" | ||||
|   %s being replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of NAND (or flash memory. In other words, | ||||
|   this message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation | ||||
|   as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||
|   See https://www.mydigitaldiscount.com/everything-you-need-to-know-about-slc-mlc-and-tlc-nand-flash.html | ||||
|   - *NEW*      MSG_087 "for %s NAND" | ||||
|   The following 4 messages can be tested using https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso | ||||
|   - *NEW*      MSG_123 "Persistent partition size" | ||||
|   - *NEW*      MSG_124 "No persistence" | ||||
|  | @ -25,7 +26,7 @@ o v3.2 (2018.07.20) | |||
|   - *NEW*      MSG_240 "The signature for the downloaded update can not be validated (...)" | ||||
|   You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting Start. | ||||
|   It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||
|   - *NEW*      MSG_306 | ||||
|   - *NEW*      MSG_306 "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||||
|   Note: Because this is the introduction of a new translation framework, and I am a bit short of time for that | ||||
|   unification of MSG_084/MSG_104/MSG_114/MSG_116 will happen in another translation round... | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 3.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-20 14:57+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-20 14:57+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-20 21:03+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-20 21:04+0100\n" | ||||
| "Language: fr_FR\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
|  | @ -593,12 +593,13 @@ msgstr "Aucune image sélectionnée" | |||
| #. • MSG_087 | ||||
| #. | ||||
| #. This message appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu | ||||
| #. %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of flash memory. In other words, this | ||||
| #. message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation | ||||
| #. as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... It's okay to use a | ||||
| #. translation for "type" instead of "device"  (e.g. "for TLC type"). See also MSG_035. | ||||
| msgid "for %s devices" | ||||
| msgstr "pour type %s" | ||||
| #. %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of NAND (or flash memory). In other | ||||
| #. words, this message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep | ||||
| #. the translation as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||
| #. If you prefer, it's okay to use "type" or "device" instead of "NAND" (e.g. "for TLC type"). | ||||
| #. See also MSG_035. | ||||
| msgid "for %s NAND" | ||||
| msgstr "pour NAND %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_088 | ||||
| msgid "Image is too big" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -227,11 +227,12 @@ t MSG_084 "This ISO image seems to use an obsolete version of '%s'.\n" | |||
| t MSG_085 "Downloading '%s'" | ||||
| t MSG_086 "No image selected" | ||||
| # This message appears in Advanced format options → Check device for bad blocks → dropdown menu | ||||
| # %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of flash memory. In other words, this | ||||
| # message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep the translation | ||||
| # as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... It's okay to use a | ||||
| # translation for "type" instead of "device"  (e.g. "for TLC type"). See also MSG_035. | ||||
| t MSG_087 "for %s devices" | ||||
| # %s will be replaced with SLC, MLC or TLC, which is a type of NAND (or flash memory). In other | ||||
| # words, this message should mean "for a flash memory device of type %s". *Please* try to keep | ||||
| # the translation as short as possible so that it won't result in an overly large dropdown... | ||||
| # If you prefer, it's okay to use "type" or "device" instead of "NAND" (e.g. "for TLC type"). | ||||
| # See also MSG_035. | ||||
| t MSG_087 "for %s NAND" | ||||
| t MSG_088 "Image is too big" | ||||
| t MSG_089 "The image is too big for the selected target." | ||||
| t MSG_090 "Unsupported ISO" | ||||
|  | @ -4620,7 +4621,7 @@ t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Télécharger" | |||
| t IDC_DOWNLOAD "Télécharger" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_NOTIFICATION | ||||
| t IDC_MORE_INFO "Plus d'info..." | ||||
| t IDC_MORE_INFO "Plus d'information" | ||||
| t IDYES "Oui" | ||||
| t IDNO "Non" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4715,7 +4716,7 @@ t MSG_083 "Remplacer %s?" | |||
| t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\nLes menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\nRufus peut télécharger une nouvelle version du fichier pour résoudre ce problème :\n- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n- Choisissez 'Non' pour garder le fichier de l'image ISO\nSi vous ne savez pas quoi faire, sélectionnez 'Oui'.\n\nNote : Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. Si un '%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement." | ||||
| t MSG_085 "Téléchargement de '%s'" | ||||
| t MSG_086 "Aucune image sélectionnée" | ||||
| t MSG_087 "pour type %s" | ||||
| t MSG_087 "pour NAND %s" | ||||
| t MSG_088 "Image trop large" | ||||
| t MSG_089 "L'image est trop large pour être copiée sur le périphérique sélectionné." | ||||
| t MSG_090 "Image ISO non supportée" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue