mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] add missing MSG_286 to translation ChangeLog
* Also fix some spacing issues with French translation
This commit is contained in:
parent
2aac772974
commit
f08afb4492
3 changed files with 16 additions and 12 deletions
|
@ -16,6 +16,9 @@ translation, but always use the English section of rufus.loc as your base.
|
||||||
For instance, MSG_114, that was introduced in v1.0.8 is MORE than one line!
|
For instance, MSG_114, that was introduced in v1.0.8 is MORE than one line!
|
||||||
|
|
||||||
o Version 1.0.20 (2016.05.09)
|
o Version 1.0.20 (2016.05.09)
|
||||||
|
- *NEW* MSG_286 "Zeroing drive: %0.1f%% completed"
|
||||||
|
Used when filling a whole drive with zero bytes, to display progress in percent (e.g. "Zeroing drive: 12.3% completed")
|
||||||
|
Can be tested with Alt-Z (CAUTION: THIS WILL COMPLETELY ERASE THE SELECTED DRIVE!!)
|
||||||
- *NEW* MSG_287 "Detection of non-USB removable drives"
|
- *NEW* MSG_287 "Detection of non-USB removable drives"
|
||||||
Note, this message is followed by either "enabled"/"disabled" (see MSG_250/251) and is similar to MSG_253
|
Note, this message is followed by either "enabled"/"disabled" (see MSG_250/251) and is similar to MSG_253
|
||||||
The message appears on the status bar and can be tested with Ctrl-Alt-F.
|
The message appears on the status bar and can be tested with Ctrl-Alt-F.
|
||||||
|
|
|
@ -5237,11 +5237,11 @@ t MSG_095 "Image DD"
|
||||||
t MSG_096 "Le système de fichiers sélectionné ne peut pas être utilisé avec ce type d'image ISO. "
|
t MSG_096 "Le système de fichiers sélectionné ne peut pas être utilisé avec ce type d'image ISO. "
|
||||||
"Veuillez sélectionner un système de fichiers different file ou une autre ISO."
|
"Veuillez sélectionner un système de fichiers different file ou une autre ISO."
|
||||||
t MSG_097 "'%s' peut seulement être appliqué pour un système de fichiers NTFS."
|
t MSG_097 "'%s' peut seulement être appliqué pour un système de fichiers NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "IMPORTANT: Vous essayez d'installer 'Windows To Go', mais votre périphérique de destination ne possède pas "
|
t MSG_098 "IMPORTANT : Vous essayez d'installer 'Windows To Go', mais votre périphérique de destination ne possède pas "
|
||||||
"l'attribut 'FIXE'. A cause de cela, Windows va très probablement geler lors du démarrage, car Microsoft ne l'a pas "
|
"l'attribut 'FIXE'. A cause de cela, Windows va très probablement geler lors du démarrage, car Microsoft ne l'a pas "
|
||||||
"conçu pour fonctionner avec des périphériques qui possèdent l'attribut 'AMOVIBLE'.\n\n"
|
"conçu pour fonctionner avec des périphériques qui possèdent l'attribut 'AMOVIBLE'.\n\n"
|
||||||
"Voulez vous continuer malgré celà?\n\n"
|
"Voulez vous continuer malgré celà?\n\n"
|
||||||
"Note: L'attribut 'FIXE/AMOVIBLE' est une propriété matérielle qui peut uniquement être changée avec des outils "
|
"Note : L'attribut 'FIXE/AMOVIBLE' est une propriété matérielle qui peut uniquement être changée avec des outils "
|
||||||
"propriétaires, que les fabriquants de périphériques ne fournissent PRESQUE JAMAIS au public..."
|
"propriétaires, que les fabriquants de périphériques ne fournissent PRESQUE JAMAIS au public..."
|
||||||
t MSG_099 "Limitation du système de fichiers"
|
t MSG_099 "Limitation du système de fichiers"
|
||||||
t MSG_100 "Cette image ISO contient un fichier de plus de 4 Go, ce qui est plus que la taille maximum "
|
t MSG_100 "Cette image ISO contient un fichier de plus de 4 Go, ce qui est plus que la taille maximum "
|
||||||
|
@ -5347,7 +5347,7 @@ t MSG_192 "Phase de lecture"
|
||||||
t MSG_193 "Téléchargement completé pour %s "
|
t MSG_193 "Téléchargement completé pour %s "
|
||||||
t MSG_194 "Impossible de télécharger %s"
|
t MSG_194 "Impossible de télécharger %s"
|
||||||
t MSG_195 "La version par défaut du fichier %s sera utilisée"
|
t MSG_195 "La version par défaut du fichier %s sera utilisée"
|
||||||
t MSG_196 "IMPORTANT: CE PÉRIPHÉRIQUE UTILISE UNE TAILLE DE SECTEUR NON STANDARD !\n\n"
|
t MSG_196 "IMPORTANT : CE PÉRIPHÉRIQUE UTILISE UNE TAILLE DE SECTEUR NON STANDARD !\n\n"
|
||||||
"La majorité des disques utilisent une taille de secteur de 512 octets, mais celui ci utilise une taille de %d octets. "
|
"La majorité des disques utilisent une taille de secteur de 512 octets, mais celui ci utilise une taille de %d octets. "
|
||||||
"Dans la majorité des cas, cela veut dire que vous ne POUVEZ PAS démarrer un oridinateur depusi ce disque.\n"
|
"Dans la majorité des cas, cela veut dire que vous ne POUVEZ PAS démarrer un oridinateur depusi ce disque.\n"
|
||||||
"Rufus peut toujours essayer de créer un disque démarrable, mais il n'y a AUCUNE guarantie que cela marchera."
|
"Rufus peut toujours essayer de créer un disque démarrable, mais il n'y a AUCUNE guarantie que cela marchera."
|
||||||
|
@ -5377,7 +5377,7 @@ t MSG_215 "%s ouvert"
|
||||||
t MSG_216 "%s sauvegardé"
|
t MSG_216 "%s sauvegardé"
|
||||||
t MSG_217 "Formatage : %0.1f%% complété"
|
t MSG_217 "Formatage : %0.1f%% complété"
|
||||||
t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée"
|
t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée"
|
||||||
t MSG_219 "Finalisation NTFS: %d%% complété"
|
t MSG_219 "Finalisation NTFS : %d%% complété"
|
||||||
t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..."
|
t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..."
|
||||||
t MSG_221 "Ecriture du label (peut prendre du temps)..."
|
t MSG_221 "Ecriture du label (peut prendre du temps)..."
|
||||||
t MSG_222 "Formatage (%s)..."
|
t MSG_222 "Formatage (%s)..."
|
||||||
|
@ -5399,7 +5399,7 @@ t MSG_237 "Test de défauts : Test avec motif 0x%02X"
|
||||||
t MSG_238 "Partitionage (%s)..."
|
t MSG_238 "Partitionage (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "Effacement des partitions..."
|
t MSG_239 "Effacement des partitions..."
|
||||||
t MSG_240 "Téléchargement de %s : Connexion..."
|
t MSG_240 "Téléchargement de %s : Connexion..."
|
||||||
t MSG_241 "Téléchargement: %0.1f%%"
|
t MSG_241 "Téléchargement : %0.1f%%"
|
||||||
t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier"
|
t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier"
|
||||||
t MSG_243 "Recherche des mises à jour..."
|
t MSG_243 "Recherche des mises à jour..."
|
||||||
t MSG_244 "Mises à jour : Impossible de se connecter"
|
t MSG_244 "Mises à jour : Impossible de se connecter"
|
||||||
|
@ -5425,11 +5425,11 @@ t MSG_263 "Affichage de tailles avec de VRAIES unités"
|
||||||
t MSG_264 "Suppression du dossier '%s'"
|
t MSG_264 "Suppression du dossier '%s'"
|
||||||
t MSG_265 "Détection de disque VMWare"
|
t MSG_265 "Détection de disque VMWare"
|
||||||
t MSG_266 "Mode dual UEFI/BIOS"
|
t MSG_266 "Mode dual UEFI/BIOS"
|
||||||
t MSG_267 "Application de l'image Windows: %0.1f%% complété"
|
t MSG_267 "Application de l'image Windows : %0.1f%% complété"
|
||||||
t MSG_268 "Application de l'image Windows..."
|
t MSG_268 "Application de l'image Windows..."
|
||||||
t MSG_269 "Préservation des dates de fichiers"
|
t MSG_269 "Préservation des dates de fichiers"
|
||||||
t MSG_270 "Debug USB"
|
t MSG_270 "Debug USB"
|
||||||
t MSG_271 "Calculation des checksums de l'image: %0.1f%% complété"
|
t MSG_271 "Calculation des checksums de l'image : %0.1f%% complété"
|
||||||
t MSG_272 "Calcule les checksums MD5, SHA1 et SHA256 pour l'image sélectionée"
|
t MSG_272 "Calcule les checksums MD5, SHA1 et SHA256 pour l'image sélectionée"
|
||||||
t MSG_273 "Change la langue de l'application"
|
t MSG_273 "Change la langue de l'application"
|
||||||
t MSG_274 "Image ISOHybrid détectée"
|
t MSG_274 "Image ISOHybrid détectée"
|
||||||
|
@ -5450,6 +5450,7 @@ t MSG_283 "Signature invalide"
|
||||||
t MSG_284 "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature digitale."
|
t MSG_284 "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature digitale."
|
||||||
t MSG_285 "L'exécutable téléchargé est signé par '%s'.\nCe n’est pas une signature que nous reconnaissons et "
|
t MSG_285 "L'exécutable téléchargé est signé par '%s'.\nCe n’est pas une signature que nous reconnaissons et "
|
||||||
"pourrait indiquer une activité malicieuse...\nÊtes-vous certain de vouloir lancer ce fichier?"
|
"pourrait indiquer une activité malicieuse...\nÊtes-vous certain de vouloir lancer ce fichier?"
|
||||||
|
t MSG_286 "Effacement à zéro : %0.1f%% complété"
|
||||||
t MSG_287 "Détection disques non-USB détachables"
|
t MSG_287 "Détection disques non-USB détachables"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 2.9.899"
|
CAPTION "Rufus 2.9.900"
|
||||||
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
||||||
|
@ -320,8 +320,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 2,9,899,0
|
FILEVERSION 2,9,900,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 2,9,899,0
|
PRODUCTVERSION 2,9,900,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -338,13 +338,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "2.9.899"
|
VALUE "FileVersion", "2.9.900"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "2.9.899"
|
VALUE "ProductVersion", "2.9.900"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue