1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] add missing MSG_286 to translation ChangeLog

* Also fix some spacing issues with French translation
This commit is contained in:
Pete Batard 2016-05-09 17:40:28 +01:00
parent 2aac772974
commit f08afb4492
3 changed files with 16 additions and 12 deletions

View file

@ -16,6 +16,9 @@ translation, but always use the English section of rufus.loc as your base.
For instance, MSG_114, that was introduced in v1.0.8 is MORE than one line! For instance, MSG_114, that was introduced in v1.0.8 is MORE than one line!
o Version 1.0.20 (2016.05.09) o Version 1.0.20 (2016.05.09)
- *NEW* MSG_286 "Zeroing drive: %0.1f%% completed"
Used when filling a whole drive with zero bytes, to display progress in percent (e.g. "Zeroing drive: 12.3% completed")
Can be tested with Alt-Z (CAUTION: THIS WILL COMPLETELY ERASE THE SELECTED DRIVE!!)
- *NEW* MSG_287 "Detection of non-USB removable drives" - *NEW* MSG_287 "Detection of non-USB removable drives"
Note, this message is followed by either "enabled"/"disabled" (see MSG_250/251) and is similar to MSG_253 Note, this message is followed by either "enabled"/"disabled" (see MSG_250/251) and is similar to MSG_253
The message appears on the status bar and can be tested with Ctrl-Alt-F. The message appears on the status bar and can be tested with Ctrl-Alt-F.

View file

@ -5237,11 +5237,11 @@ t MSG_095 "Image DD"
t MSG_096 "Le système de fichiers sélectionné ne peut pas être utilisé avec ce type d'image ISO. " t MSG_096 "Le système de fichiers sélectionné ne peut pas être utilisé avec ce type d'image ISO. "
"Veuillez sélectionner un système de fichiers different file ou une autre ISO." "Veuillez sélectionner un système de fichiers different file ou une autre ISO."
t MSG_097 "'%s' peut seulement être appliqué pour un système de fichiers NTFS." t MSG_097 "'%s' peut seulement être appliqué pour un système de fichiers NTFS."
t MSG_098 "IMPORTANT: Vous essayez d'installer 'Windows To Go', mais votre périphérique de destination ne possède pas " t MSG_098 "IMPORTANT : Vous essayez d'installer 'Windows To Go', mais votre périphérique de destination ne possède pas "
"l'attribut 'FIXE'. A cause de cela, Windows va très probablement geler lors du démarrage, car Microsoft ne l'a pas " "l'attribut 'FIXE'. A cause de cela, Windows va très probablement geler lors du démarrage, car Microsoft ne l'a pas "
"conçu pour fonctionner avec des périphériques qui possèdent l'attribut 'AMOVIBLE'.\n\n" "conçu pour fonctionner avec des périphériques qui possèdent l'attribut 'AMOVIBLE'.\n\n"
"Voulez vous continuer malgré celà?\n\n" "Voulez vous continuer malgré celà?\n\n"
"Note: L'attribut 'FIXE/AMOVIBLE' est une propriété matérielle qui peut uniquement être changée avec des outils " "Note : L'attribut 'FIXE/AMOVIBLE' est une propriété matérielle qui peut uniquement être changée avec des outils "
"propriétaires, que les fabriquants de périphériques ne fournissent PRESQUE JAMAIS au public..." "propriétaires, que les fabriquants de périphériques ne fournissent PRESQUE JAMAIS au public..."
t MSG_099 "Limitation du système de fichiers" t MSG_099 "Limitation du système de fichiers"
t MSG_100 "Cette image ISO contient un fichier de plus de 4 Go, ce qui est plus que la taille maximum " t MSG_100 "Cette image ISO contient un fichier de plus de 4 Go, ce qui est plus que la taille maximum "
@ -5347,7 +5347,7 @@ t MSG_192 "Phase de lecture"
t MSG_193 "Téléchargement completé pour %s " t MSG_193 "Téléchargement completé pour %s "
t MSG_194 "Impossible de télécharger %s" t MSG_194 "Impossible de télécharger %s"
t MSG_195 "La version par défaut du fichier %s sera utilisée" t MSG_195 "La version par défaut du fichier %s sera utilisée"
t MSG_196 "IMPORTANT: CE PÉRIPHÉRIQUE UTILISE UNE TAILLE DE SECTEUR NON STANDARD !\n\n" t MSG_196 "IMPORTANT : CE PÉRIPHÉRIQUE UTILISE UNE TAILLE DE SECTEUR NON STANDARD !\n\n"
"La majorité des disques utilisent une taille de secteur de 512 octets, mais celui ci utilise une taille de %d octets. " "La majorité des disques utilisent une taille de secteur de 512 octets, mais celui ci utilise une taille de %d octets. "
"Dans la majorité des cas, cela veut dire que vous ne POUVEZ PAS démarrer un oridinateur depusi ce disque.\n" "Dans la majorité des cas, cela veut dire que vous ne POUVEZ PAS démarrer un oridinateur depusi ce disque.\n"
"Rufus peut toujours essayer de créer un disque démarrable, mais il n'y a AUCUNE guarantie que cela marchera." "Rufus peut toujours essayer de créer un disque démarrable, mais il n'y a AUCUNE guarantie que cela marchera."
@ -5377,7 +5377,7 @@ t MSG_215 "%s ouvert"
t MSG_216 "%s sauvegardé" t MSG_216 "%s sauvegardé"
t MSG_217 "Formatage : %0.1f%% complété" t MSG_217 "Formatage : %0.1f%% complété"
t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée" t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée"
t MSG_219 "Finalisation NTFS: %d%% complété" t MSG_219 "Finalisation NTFS : %d%% complété"
t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..." t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..."
t MSG_221 "Ecriture du label (peut prendre du temps)..." t MSG_221 "Ecriture du label (peut prendre du temps)..."
t MSG_222 "Formatage (%s)..." t MSG_222 "Formatage (%s)..."
@ -5399,7 +5399,7 @@ t MSG_237 "Test de défauts : Test avec motif 0x%02X"
t MSG_238 "Partitionage (%s)..." t MSG_238 "Partitionage (%s)..."
t MSG_239 "Effacement des partitions..." t MSG_239 "Effacement des partitions..."
t MSG_240 "Téléchargement de %s : Connexion..." t MSG_240 "Téléchargement de %s : Connexion..."
t MSG_241 "Téléchargement: %0.1f%%" t MSG_241 "Téléchargement : %0.1f%%"
t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier" t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier"
t MSG_243 "Recherche des mises à jour..." t MSG_243 "Recherche des mises à jour..."
t MSG_244 "Mises à jour : Impossible de se connecter" t MSG_244 "Mises à jour : Impossible de se connecter"
@ -5425,11 +5425,11 @@ t MSG_263 "Affichage de tailles avec de VRAIES unités"
t MSG_264 "Suppression du dossier '%s'" t MSG_264 "Suppression du dossier '%s'"
t MSG_265 "Détection de disque VMWare" t MSG_265 "Détection de disque VMWare"
t MSG_266 "Mode dual UEFI/BIOS" t MSG_266 "Mode dual UEFI/BIOS"
t MSG_267 "Application de l'image Windows: %0.1f%% complété" t MSG_267 "Application de l'image Windows : %0.1f%% complété"
t MSG_268 "Application de l'image Windows..." t MSG_268 "Application de l'image Windows..."
t MSG_269 "Préservation des dates de fichiers" t MSG_269 "Préservation des dates de fichiers"
t MSG_270 "Debug USB" t MSG_270 "Debug USB"
t MSG_271 "Calculation des checksums de l'image: %0.1f%% complété" t MSG_271 "Calculation des checksums de l'image : %0.1f%% complété"
t MSG_272 "Calcule les checksums MD5, SHA1 et SHA256 pour l'image sélectionée" t MSG_272 "Calcule les checksums MD5, SHA1 et SHA256 pour l'image sélectionée"
t MSG_273 "Change la langue de l'application" t MSG_273 "Change la langue de l'application"
t MSG_274 "Image ISOHybrid détectée" t MSG_274 "Image ISOHybrid détectée"
@ -5450,6 +5450,7 @@ t MSG_283 "Signature invalide"
t MSG_284 "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature digitale." t MSG_284 "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature digitale."
t MSG_285 "L'exécutable téléchargé est signé par '%s'.\nCe nest pas une signature que nous reconnaissons et " t MSG_285 "L'exécutable téléchargé est signé par '%s'.\nCe nest pas une signature que nous reconnaissons et "
"pourrait indiquer une activité malicieuse...\nÊtes-vous certain de vouloir lancer ce fichier?" "pourrait indiquer une activité malicieuse...\nÊtes-vous certain de vouloir lancer ce fichier?"
t MSG_286 "Effacement à zéro : %0.1f%% complété"
t MSG_287 "Détection disques non-USB détachables" t MSG_287 "Détection disques non-USB détachables"
################################################################################ ################################################################################

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 2.9.899" CAPTION "Rufus 2.9.900"
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -320,8 +320,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,9,899,0 FILEVERSION 2,9,900,0
PRODUCTVERSION 2,9,899,0 PRODUCTVERSION 2,9,900,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -338,13 +338,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.9.899" VALUE "FileVersion", "2.9.900"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.9.899" VALUE "ProductVersion", "2.9.900"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"