diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 6a98a2c1..5b684bf9 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -266,8 +266,8 @@ t MSG_080 "Rufus detected that Windows is still flushing its internal buffers on "especially for large files.\n\nWe recommend that you let Windows finish, to avoid corruption. " "But if you grow tired of waiting, you can just unplug the device..." t MSG_081 "Unsupported ISO" -t MSG_082 "This version of Rufus only supports bootable ISOs based on bootmgr/WinPE, isolinux or EFI.\n" - "This ISO doesn't appear to use either..." +t MSG_082 "This version of Rufus only supports bootable ISOs based on bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, " + "isolinux, or WinPE.\nThis ISO doesn't appear to use either..." t MSG_083 "Replace %s?" t MSG_084 "This ISO image seems to use an obsolete version of '%s'.\n" "Boot menus may not display properly because of this.\n\n" @@ -690,7 +690,7 @@ t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم "خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. " "ولكن إذا كنت تعبت من الإنتظار, يمكنك فصل الجهاز..." t MSG_081 "ISO غير مدعومة" -t MSG_082 "هذا الإصدار من روفوس تدعم ملفات ISOs تمهيدية مبنية على bootmgr/WinPE, isolinux, أو EFI.\n" +t MSG_082 "هذا الإصدار من روفوس تدعم ملفات ISOs تمهيدية مبنية على bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux, أو WinPE.\n" "هذا الـISO لم يستخدم أي منهم..." t MSG_083 "إستبدال %s؟" t MSG_084 "صورة الـISO يبدو استخدامها لإصدار قديم من '%s'. \n" @@ -1112,8 +1112,8 @@ t MSG_080 "Rufus отчете че Windows все още прочиства въ "особено за по големи файлове.\n\Препоръчваме ви да оставите Windows да завърши операцията,за да се избегнат проблеми. " "Но ако ви омръзне да чакате, може просто да изключите устройството." t MSG_081 "Неподдържан ISO" -t MSG_082 "тази версия на Rufus поддържа само ISOs с стартираща система базирана на bootmgr/WinPE, isolinux или EFI.\n" - "Този ISO не поддържа нито един от тях..." +t MSG_082 "тази версия на Rufus поддържа само ISOs с стартираща система базирана на bootmgr, EFI, Grub4DOS, " + "GRUB 2, isolinux или WinPE.\nТози ISO не поддържа нито един от тях..." t MSG_083 "Заместване %s?" t MSG_084 "Изглежда че този ISO образ използва стара версия на '%s'.\n" "Поради тази причина стартиращите менюта може да не бъдат изобразени правилно.\n\n" @@ -1525,7 +1525,7 @@ t MSG_080 "Rufus 检测到 Windows 正在清空设备缓存。\n" "取决于设备速度和文件大小,此项操作可能需要很长时间。\n" "请耐心等待,以免损坏文件或设备;否则请直接移除设备。" t MSG_081 "不支持的 ISO 镜像" -t MSG_082 "此版本的 Rufus 仅支持基于 bootmgr/WinPE, isolinux 或 EFI 的启动 ISO 镜像。\n" +t MSG_082 "此版本的 Rufus 仅支持基于 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 或 WinPE 的启动 ISO 镜像。\n" "此 ISO 镜像格式不被支持..." t MSG_083 "替换 %s?" t MSG_084 "此 ISO 镜像使用的是过时的 '%s'。\n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ t MSG_079 "裝置尚未就緒" t MSG_080 "Rufus 偵測到 Windows 正在排清緩衝區,此作業可能需要一段時間才完成 (視裝置速度及系統效能而定)。\n\n" "原則上建議耐心等候作業完成、以免發生資料損毀或其他不可預期的問題,但如果等得不耐煩了是可以直接移除裝置" t MSG_081 "不支援的 ISO 映像檔" -t MSG_082 "目前 Rufus 僅支援 bootmgr/WinPE, isolinux 或 EFI 建置的可開機的 ISO 映像檔\n" +t MSG_082 "目前 Rufus 僅支援 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 或 WinPE 建置的可開機的 ISO 映像檔\n" "此 ISO 映像檔規格不符" t MSG_083 "取代 %s?" t MSG_084 "此 ISO 映像檔似乎使用較舊版本的 '%s',\n開機選單可能因此無法正常運作。\n\n" @@ -2275,8 +2275,8 @@ t MSG_080 "Rufus je otkrio da Windows još uvijek ispire unutarnje buffer-e na U "osobito za velike datoteke.\n\nPreporučamo da dopustite Windowsima da završe." "Ako ne želite čekati, samo izvadite uređaj..." t MSG_081 "Nepodržani ISO" -t MSG_082 "Ova verzija Rufusa podržava samo bootable ISO-e bazirane na bootmgr/WinPE, isolinux ili EFI.\n" - "Ovaj ISO nije podržan..." +t MSG_082 "Ova verzija Rufusa podržava samo bootable ISO-e bazirane na bootmgr, EFI, " + "Grub4DOS, GRUB 2, isolinux ili WinPE.\nOvaj ISO nije podržan..." t MSG_083 "Zamijeni %s?" t MSG_084 "Ova ISO slika koristi staru verziju od '%s'.\n" "Boot izbornici možda neće raditi pravilno zbog toga.\n\n" @@ -2700,8 +2700,8 @@ t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále vyprázdňuje interní vyro "zláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat." "Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..." t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" -t MSG_082 "Tato verze programu Rufus podporuje bootovatelné ISO obrazy využívají bootmgr/WinPE, isolinux nebo EFI.\n" - "Tento ISO obraz zřejmě nepoužívání ani jednu z podporovaných možností..." +t MSG_082 "Tato verze programu Rufus podporuje bootovatelné ISO obrazy využívají bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, " + "isolinux nebo WinPE.\nTento ISO obraz zřejmě nepoužívání ani jednu z podporovaných možností..." t MSG_083 "Nahradit %s?" t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" "Nabídka zavaděče systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n" @@ -3135,8 +3135,8 @@ t MSG_080 "Rufus har opdaget, at Windows stadig tømmer sine interne buffere til "især for store filer.\n\nVi anbefaler, at du lader Windows blive færdig for at undgå korruption. " "Men hvis du bliver træt af at vente, kan du bare trække enheden ud..." t MSG_081 "ISO-fil er ikke understøttet" -t MSG_082 "Denne version af Rufus understøtter kun startbare ISO-filer der er baseret på bootmgr/WinPE, isolinux eller EFI.\n" - "Denne ISO-fil lader ikke til at benytte én af disse..." +t MSG_082 "Denne version af Rufus understøtter kun startbare ISO-filer der er baseret på bootmgr, EFI, " + "Grub4DOS, GRUB 2, isolinux eller WinPE.\nDenne ISO-fil lader ikke til at benytte én af disse..." t MSG_083 "Erstat %s?" t MSG_084 "Dette ISO-image lader til at bruge en forældet version af '%s'.\n" "På grund af dette bliver Boot-menuer måske ikke vist korrekt.\n\n" @@ -3573,7 +3573,7 @@ t MSG_080 " Rufus heeft gedetecteerd dat Windows nog steeds bezig is om zijn int "Zeker voor grote bestanden.\n\nHet is aanbevolen om Windows de taak volledig te laten voltooien om data corruptie te voorkomen.\n" "Als het erg lang duurt dan kunt u het apparaat ontkoppelen..." t MSG_081 "Niet-ondersteunde ISO" -t MSG_082 "Deze versie van Rufus ondersteund alleen opstartbare ISO's gebaseerd op bootmgr/WinPE, isolinux of EFI.\n" +t MSG_082 "Deze versie van Rufus ondersteund alleen opstartbare ISO's gebaseerd op bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux of WinPE.\n" "Deze ISO lijkt dit geen van allen te zijn..." t MSG_083 "Vervang %s?" t MSG_084 "Deze ISO image lijkt een verouderde versie te gebruiken van'%s'.\n" @@ -3949,7 +3949,7 @@ t MSG_080 "Rufus havaitsi, että Windows tyhjentää sisäistä puskuria USB-lai "varsinkin suurilla tiedostoilla.\n\nSuosittelemme, että annat Windowsin suorittaa toiminnon loppuun välttyäksesi virheiltä. " "Jos et kuitenkaan jaksa enää odottaa, voit ottaa laitteen irti..." t MSG_081 "ISO-levykuvaa ei tueta" -t MSG_082 "Tämä Rufuksen versio tukee vain bootmgr/WinPE, isolinux tai EFI- pohjaisia bootattavia ISO-levykuvia.\n" +t MSG_082 "Tämä Rufuksen versio tukee vain bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux tai WinPE- pohjaisia bootattavia ISO-levykuvia.\n" "Tämä ISO ei vaikuta olevan tuettu..." t MSG_083 "Korvataanko %s?" t MSG_084 "Tämä ISO-levykuva vaikuttaisi käyttävän vanhentunutta '%s'-versiota.\n" @@ -4366,8 +4366,8 @@ t MSG_080 "Rufus a détecté que Windows est en train de finir de vider la mémo "pour éviter la corruption du périphérique. Mais si jamais vous en avez marre d'attendre, vous " "pouvez essayer de déconnecter le média..." t MSG_081 "Image ISO non supportée" -t MSG_082 "Cette version de Rufus supporte uniquement les ISOs démarrables à base de bootmgr/WinPE, " - "isolinux ou EFI.\nCette image ISO semble n'utiliser aucune de ces options..." +t MSG_082 "Cette version de Rufus supporte uniquement les ISOs démarrables à base de bootmgr, EFI, Grub4DOS, " + "GRUB 2, isolinux ou WinPE.\nCette image ISO semble n'utiliser aucune de ces options..." t MSG_083 "Remplacer %s?" t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\n" "Les menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\n" @@ -4785,7 +4785,7 @@ t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk "Abhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. " "Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..." t MSG_081 "Nicht unterstützte ISO-Abbild-Datei" -t MSG_082 "Diese Version von Rufus unterstützt nur startfähige ISO-Abbilder auf Basis von bootmgr/WinPE, isolinux oder EFI.\n" +t MSG_082 "Diese Version von Rufus unterstützt nur startfähige ISO-Abbilder auf Basis von bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux oder WinPE.\n" "Dieses ISO-Abbild verwendet ein anderes Verfahren." t MSG_083 "Ersetze %s?" t MSG_084 "Diese ISO-Abbild-Datei verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n" @@ -5235,7 +5235,7 @@ t MSG_080 "Το Rufus διαπίστωσε ότι τα Windows κάνουν ακ "ειδικά για μεγάλα αρχεία.\n\nΣας συνιστούμε να αφήσετε τα Windows να τελειώσουν την διαδικασία τους, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάποιο σφάλμα." "Εάν δεν θέλετε να περιμένετε απλώς αποσυνδέσετε τη συσκευή..." t MSG_081 "Μη υποστηριζόμενο είδωλο ISO" -t MSG_082 "Αυτή η έκδοση του Rufus υποστηρίζει μόνο αρχεία ISO με δυνατότητα εκκίνησης που βασίζονται στα bootmgr / WinPE, isolinux ή EFI.\n" +t MSG_082 "Αυτή η έκδοση του Rufus υποστηρίζει μόνο αρχεία ISO με δυνατότητα εκκίνησης που βασίζονται στα bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux ή WinPE.\n" "Το συγκεκριμένο αρχείο ISO δεν φαίνεται να χρησιμοποιεί κάποιο από τα προαναφερθέντα...." t MSG_083 "Αντικατάσταση %s?" t MSG_084 "Αυτό το είδωλο ISO φαίνεται να χρησιμοποιεί μία ξεπερασμένη έκδοση του '%s'.\n" @@ -5649,8 +5649,8 @@ t MSG_080 "A Rufus észrevette, hogy a Windows is használja az USB-t.\n\n" "a nagy fájlokksl.\n\nJavasoljuk, hogy hagy a Windows-nak bejezeni a hibák elkerülése érdekében. " "De ha belefáradtál a várakozásba, akkor egyszerűen távolítsd el az USB eszközt..." t MSG_081 "Nem támogatott ISO" -t MSG_082 "Ez a verziója a Rufus-nak csak a bootolható ISO-kat támogatja, aminek az alapja bootmgr/WinPE, isolinux vagy EFI.\n" - "Ez az ISO nem használható mással..." +t MSG_082 "Ez a verziója a Rufus-nak csak a bootolható ISO-kat támogatja, aminek az alapja bootmgr, " + "EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux vagy WinPE.\nEz az ISO nem használható mással..." t MSG_083 "Felülírod ezt: %s?" t MSG_084 "Ez az iso fájl valószínűleg a(z) '%s' elavult verzióját használja.\n" "A boot menü valószínűleg nem fog megfelelően megjelenni.\n\n" @@ -6096,7 +6096,7 @@ t MSG_080 "Rufus mendeteksi bahwa Windows masih mem-buffer ke perangkat USB.\n\n "terutama untuk file besar.\n\nKami menyarankan Anda membiarkan Windows selesai, untuk menghindari kerusakan. " "Tapi jika Anda bosan menunggu, Anda dapat mencabut perangkat..." t MSG_081 "ISO tidak didukung" -t MSG_082 "Rufus versi ini hanya mendukung ISO bootable berdasarkan bootmgr/WinPE, isolinux atau EFI.\n" +t MSG_082 "Rufus versi ini hanya mendukung ISO bootable berdasarkan bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux atau WinPE.\n" "ISO ini tidak tampil untuk digunakan dengan baik..." t MSG_083 "Ganti %s?" t MSG_084 "ISO ini tampaknya menggunakan versi lama '%s'.\n" @@ -6459,7 +6459,7 @@ t MSG_080 "Rufus ha rilevato che Windows sta ancora svuotando i buffer interni r "specialmente per file molto grandi.\n\nTi suggeriamo di attendere che Windows completi le operazioni per evitare la corruzione dei dati. " "Se sei stanco di aspettare, puoi semplicemente scollegare l'unità..." t MSG_081 "Formato ISO non supportato" -t MSG_082 "Questa versione di Rufus supporta solo immagini ISO avviabili basate su bootmgr/WinPE, isolinux o EFI.\n" +t MSG_082 "Questa versione di Rufus supporta solo immagini ISO avviabili basate su bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux o WinPE.\n" "Questa immagine ISO non sembra usare uno dei metodi supportati..." t MSG_083 "Sostituire %s?" t MSG_084 "Questa immagine sembra che usi una versione obsoleta di '%s'.\n" @@ -6917,7 +6917,7 @@ t MSG_080 "RufusはWindowsがUSBデバイスに内部バッファをフラッシ "大きいファイルと特にのためにです。\n\n破損を避けるためにWindowsを完了させること薦めます。 " "もう待ちたくなければ、デバイスのプラグは抜けますけど......" t MSG_081 "ISOは非対応です。" -t MSG_082 "RufusのこのバージョンはWinPE、isolinux、またはEFLに基づいたISOだけサポートします。\n" +t MSG_082 "Rufusのこのバージョンはbootmgr、EFI、Grub4DOS、GRUB 2、isolinux、またはWinPEに基づいたISOだけサポートします。\n" "このISOはどちら使うように見えません。" t MSG_083 "%s を交換しますか?" t MSG_084 "このISOは '%s' の古いバージョンを使うように見えます。\n" @@ -7333,7 +7333,7 @@ t MSG_080 "윈도우즈가 여전히 USB 장치에 내부 버퍼를 플러시하 "n손상을 방지하기 위해, 윈도우를 종료하는 것이 좋습니다. " "그렇지만 기다릴 수 없다면, 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다." t MSG_081 "지원되지 않는 ISO" -t MSG_082 "이 버전은 Bootmgr/WinPE, ISOLINUX 또는 EFI 기반의 부팅 가능한 ISO만을 지원합니다.\n" +t MSG_082 "이 버전은 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 또는 WinPE 기반의 부팅 가능한 ISO만을 지원합니다.\n" "이 ISO는 위의 조건에 포함되지 않습니다." t MSG_083 "%s 교체?" t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 구 버전이기에\n" @@ -7776,8 +7776,8 @@ t MSG_080 "Rufus noteica ka Windows nav beidzis darbu ar USB ierīces ātrpikļu "īpaši lielākiem failiem.\n\nIeteikums sagaidīt Windows darbības beigas, lai nesabojāt ierīci. " "Ja jums nav iespējas gaidīt, varat vienkārši atvienot ierīci..." t MSG_081 "Neatbalstāms ISO formāts" -t MSG_082 "Šī Rufus versija atbalsta tikai ISO imidžus izveidotus kā bootmgr/WinPE, isolinux vai EFI.\n" - "Šis ISO neatbilst minētajām prasībām..." +t MSG_082 "Šī Rufus versija atbalsta tikai ISO imidžus izveidotus kā bootmgr, EFI, Grub4DOS, " + "GRUB 2, isolinux vai WinPE.\nŠis ISO neatbilst minētajām prasībām..." t MSG_083 "Aizvietot %s?" t MSG_084 "Šis ISO imidžs izmanto novecojušas versijas '%s'.\n" "Ielādes komandkarte var attēloties nekorekti.\n\n" @@ -8207,7 +8207,7 @@ t MSG_080 "Rufus aptiko, kad Windows vis dar išvalo savo vidinius buferius į U "ypač su dideliais failais.\n\nMes patariame jums leisti Windows pabaigti, kad išvengtumėte iškraipymų. " "Bet jei jums nusibos laukti, galite tiesiog ištraukti įrenginį..." t MSG_081 "Nepalaikomas ISO" -t MSG_082 "Ši Rufus versija palaiko tik įkelties ISO, naudojančius bootmgr/WinPE, isolinux ar EFI.\n" +t MSG_082 "Ši Rufus versija palaiko tik įkelties ISO, naudojančius bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux ar WinPE.\n" "Šis ISO, atrodo, nenaudoja nė vieno..." t MSG_083 "Pakeisti %s?" t MSG_084 "Atrodo, šis ISO atvaizdas naudoja pasenusią '%s' versiją.\n" @@ -8657,7 +8657,7 @@ t MSG_080 "Rufus mengesan bahawa Windows masih lagi mengeflush buffer ke dalam p "Terutamanya untuk fail besar .\n\nKami cadangkan anda biarkan Windows tamat dahulu untuk mengelakkan korupsi." "Namun, jika anda kesuntukkan masa, anda boleh cabutkan peranti anda..." t MSG_081 "ISO ini tidak disokong" -t MSG_082 "Versi Rufus ini hanya menyokong ISO boleh-but yang berdasarkan bootmgr/WinPE, isolinux atau EFI.\n" +t MSG_082 "Versi Rufus ini hanya menyokong ISO boleh-but yang berdasarkan bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux atau WinPE.\n" "ISO ini tidak menggunakan mana-mana antara tersebut..." t MSG_083 "Gantikan %s?" t MSG_084 "Imej ISO ini menggunakan versi '%s' yang telah usang.\n" @@ -9065,7 +9065,7 @@ t MSG_080 "Rufus oppdaget at Windows fortsatt skriver til denne USB enhetens int "spesielt for store filer.\n\nVi anbefaler at du lar Windows fullføre, slik at feil unngås. " "Men blir du lei av og vente..., kan du bare koble fra enheten..." t MSG_081 "Ustøttet ISO" -t MSG_082 "Denne versjonen av Rufus støtter bare oppstartbare ISOs basert på bootmgr/WinPE, isolinux eller EFI.\n" +t MSG_082 "Denne versjonen av Rufus støtter bare oppstartbare ISOs basert på bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux eller WinPE.\n" "Denne ISO ser ikke ut til å støtte noen av delene..." t MSG_083 "Bytte ut %s?" t MSG_084 "Dette ISO bildet ser ut til å inneholde en foreldet versjon av '%s'.\n" @@ -9523,7 +9523,7 @@ t MSG_080 "Rufus wykrył że Windows ciągle opróźnia swoje is bufory na urzą "zwłaszcza dla dużych plików.\n\nZalecamy abyś pozwolił Windowsowui skończyć aby uniknąć uszkodzeń. " "Ale jeśli jesteś już zmęczony czekaniem możesz po prostu odłączyć urządzenie..." t MSG_081 "Niewspierane ISO" -t MSG_082 "Ta wersja Rufusa wspera tylko bootowalne ISO oparte na bootmgr/WinPE, isolinux lub EFI.\n" +t MSG_082 "Ta wersja Rufusa wspera tylko bootowalne ISO oparte na bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux lub WinPE.\n" "To ISO nie wydaje się używać któregoś z nich..." t MSG_083 "Zastąpić %s?" t MSG_084 "Ten plik ISO wydaje się być przestarzałą wersją '%s'.\n" @@ -9820,7 +9820,7 @@ t MSG_080 "Rufus detectou que o Windows ainda está limpando o buffer interno no "Dependendo da velocidade do dispositivo USB, esta operação pode demorar muito tempo para terminar, " "especialmente para arquivos grandes.\n\nRecomendamos que espere o Windows terminar para evitar arquivo corrompido; " "por outro lado, si já está cansado de esperar, pode simplesmente desconectar o dispositivo..." -t MSG_082 "Esta versão de Rufus só suporta ISOs bootáveis baseados em bootmgr/WinPE, isolinux ou EFI.\n" +t MSG_082 "Esta versão de Rufus só suporta ISOs bootáveis baseados em bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux ou WinPE.\n" "Esta ISO parece que não usa nenhuma destas opções..." t MSG_084 "Esta imagem ISO usa uma versão obtida do arquivo '%s'.\n" "Isto pode fazer com que o menu de início não seja exibido corretamente.\n\n" @@ -10167,7 +10167,7 @@ t MSG_080 "Rufus detetou que o Windows ainda está a limpar o buffer interno no "especialmente para arquivos grandes.\n\nRecomendamos que se deixe o Windows terminar para evitar corrupção; " "por outro lado, se já se cansou de esperar, pode simplesmente desconectar o dispositivo..." t MSG_081 "Tipo de imagem ISO não suportada" -t MSG_082 "Esta versão de Rufus só suporta ISOs bootables baseados em bootmgr/WinPE, isolinux ou EFI.\n" +t MSG_082 "Esta versão de Rufus só suporta ISOs bootables baseados em bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux ou WinPE.\n" "Esta ISO parece que não usa nenhuma destas opções..." t MSG_083 "Substituir %s?" t MSG_084 "Esta imagem ISO usa uma versão obsoleta do arquivo '%s'.\n" @@ -10535,7 +10535,7 @@ t MSG_080 "Rufus detected that Windows is still flushing its internal buffers on "în special pentru fişiere mari.\n\nVă recomandăm să lăsaţi Windows să finiseze, pentru a evita corupţia. " "Dar, dacă aţi obosit să aşteptaţi, aveţi posibilitatea să deconectaţi doar dispozitivul..." t MSG_081 "Formatul ISO nu este acceptat" -t MSG_082 "Această versiune a Rufus acceptă numai imagini ISO boot-abil, se bazează pe bootmgr/WinPE, isolinux sau EFI.\n" +t MSG_082 "Această versiune a Rufus acceptă numai imagini ISO boot-abil, se bazează pebootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux sau WinPE.\n" "Acest ISO nu pare să utilizeze una dintre metodele acceptate..." t MSG_083 "Înlocuire %s?" t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizaţi o versiune învechită a '%s'.\n" @@ -10942,7 +10942,7 @@ t MSG_080 "Rufus обнаружил, что все еще Windows очищает "особенно для больших файлов.\n\nДождитесь пока Windows закончит, чтобы избежать повреждения устройства. " "Но если вы устали от ожидания, можете просто отключить устройство..." t MSG_081 "Неподдерживаемый ISO-образ" -t MSG_082 "Данная версия Rufus поддерживает только ISO-образы на основе 'bootmgr' или 'WinPE', 'isolinux' или 'EFI'.\n" +t MSG_082 "Данная версия Rufus поддерживает только ISO-образы на основе bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux или WinPE.\n" t MSG_083 "Переместить %s?" t MSG_084 "Выбранный ISO-образ использует устаревшие '%s'.\n" "Из-за этого загрузочного меню может отображаться неправильно.\n\n" @@ -11349,7 +11349,7 @@ t MSG_080 "Program Rufus zistil, že Windows stále vyprázdňuje interné buffe "špeciálne pri veľkých súboroch.\n\nDoporučujeme nechať Windows dokončiť akciu, zabránite tak poškodeniu dát." "Ak bude operácia trvať príliš dlho, môžete odpojiť zariadenie..." t MSG_081 "Nepodporovaný ISO obraz" -t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr/WinPE, isolinux alebo EFI.\n" +t MSG_082 "Táto verzia programu Rufus podporuje bootovateľné ISO obrazy, založené na bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux alebo WinPE.\n" "Tento ISO obraz zrejme nie je používaný iným..." t MSG_083 "Nahradenie modulu %s" t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu modulu %s.\n" @@ -11783,7 +11783,7 @@ t MSG_080 "Rufus je zaznal, da Windows še vedno izpira svoje notranje medpomnil "še posebej za velike datoteke.\n\nPriporočamo vam, da počakate, da Windows opravi svoje, da se izognete poškodbi podatkov. " "Če pa se čakanja naveličate, lahko napravo kar izvlečete…" t MSG_081 "Nepodprt ISO" -t MSG_082 "Ta verzija Rufusa podpira samo zagonske ISO datoteke, ki temeljijo na bootmgr/WinPE, isolinux-u ali EFI.\n" +t MSG_082 "Ta verzija Rufusa podpira samo zagonske ISO datoteke, ki temeljijo na bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux-u ali WinPE.\n" "Ta ISO očitno ne uporablja nobenega izmed njih…" t MSG_083 "Zamenjam %s?" t MSG_084 "Zdi se, da ta ISO slika uporablja zastarelo verzijo \"%s\".\n" @@ -12212,7 +12212,7 @@ t MSG_080 "Rufus detectó que Windows aún está purgando sus buffers internos e "especialmente para archivos grandes.\n\nRecomendamos que se deje a Windows terminar para que se corrompa la integridad del USB; " "Pero si se cansa de esperar, puede simplemente desconectar el dispositivo..." t MSG_081 "Tipo de imagen ISO no soportada" -t MSG_082 "Esta versión de Rufus soporta sólo ISOs arrancables basados en bootmgr/WinPE, isolinux o EFI.\n" +t MSG_082 "Esta versión de Rufus soporta sólo ISOs arrancables basados en bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux o WinPE.\n" "Esta imagen ISO parece no usar ninguna de estas opciones..." t MSG_083 "¿Reemplazar %s?" t MSG_084 "Esta imagen ISO parece que usa una versión obsoleta del archivo '%s'.\n" @@ -12662,7 +12662,7 @@ t MSG_080 "Rufus har upptäckt att Windows fortfarande tömmer den interna buffe "speciellt för stora filer.\n\nVi rekommenderar att du låter Windows få slutföra, för att undvika problem. " "Men tröttnar du på att vänta, kan du helt enkelt bara dra ur enheten..." t MSG_081 "ISO-formatet stöds ej" -t MSG_082 "Denna versionen av Rufus har endast stöd för startbara ISO-filer baserade på bootmgr/WinPE, isolinux eller EFI.\n" +t MSG_082 "Denna versionen av Rufus har endast stöd för startbara ISO-filer baserade på bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux eller WinPE.\n" "Denna ISO-fil verkar inte använda någon av dem..." t MSG_083 "Ersätt %s?" t MSG_084 "Denna ISO-avbild verkar använda en gammal version av '%s'.\n" @@ -13119,7 +13119,7 @@ t MSG_080 "Rufus Windows'un USB aygıtını kendi işlemlerinde hala kullandığ "uzun bir süre alabilir.\n\nBozulmayı önlemek için Windows'un işini bitirmesine izin vermenizi öneriyoruz. " "Fakat beklemekten yorulduysanız, yalnız aygıtı çıkarabilirsiniz..." t MSG_081 "Desteklenmeyen ISO" -t MSG_082 "Rufus'un bu sürümü sadece açılabilir bootmgr/WinPE, isolinux yada EFI tabanlı ISOları destekler.\n" +t MSG_082 "Rufus'un bu sürümü sadece açılabilir bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux yada WinPE tabanlı ISOları destekler.\n" "Bu ISO öyle görünmüyor..." t MSG_083 "%s yerdeğiştirilsin mi?" t MSG_084 "Bu ISO yansıması '%s'in eski bir sürümünü kullanıyor gibi görünüyor.\n" @@ -13570,7 +13570,7 @@ t MSG_080 "Rufus виявив, що Windows все ще очищає внутр "особливо для великих файлів.\n\nДочекайтесь доки Windows завершить, для того, щоб запобігти пошкодження пристрою. " "Однак, якщо ви втомились від очікування, можете просто відімкнути пристрій..." t MSG_081 "Непідтримуваний ISO-образ" -t MSG_082 "Дана версія Rufus підтримує тільки ISO-образи на основі 'bootmgr' чи 'WinPE', 'isolinux' чи 'EFI'.\n" +t MSG_082 "Дана версія Rufus підтримує тільки ISO-образи на основі 'bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux чи WinPE.\n" t MSG_083 "Перемістити %s?" t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілу версію '%s'.\n" "Через це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\n" @@ -13985,7 +13985,7 @@ t MSG_080 "Rufus đã phát hiện Windows vẫn đang làm sạch bộ đệm b "đặc biệt với những tập tin lớn.\n\nChúng tôi khuyên bạn nên để Windows kết thúc để phòng hỏng dữ liệu. " "Nhưng nếu bạn mệt mỏi vì chờ đợi, hãy cứ rút thiết bị ra..." t MSG_081 "ISO không được hỗ trợ" -t MSG_082 "Phiên bản Rufus này chỉ hỗ trợ ISO khởi động dựa trên bootmgr/WinPE, isolinux hoặc EFI.\n" +t MSG_082 "Phiên bản Rufus này chỉ hỗ trợ ISO khởi động dựa trên bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux hoặc WinPE.\n" "ISO này không phải chúng..." t MSG_083 "Thay thế %s?" t MSG_084 "Ảnh ISO này là phiên bản cũ của '%s'.\n" diff --git a/res/uefi/readme.txt b/res/uefi/readme.txt index 6aac948f..b2e2ee36 100644 --- a/res/uefi/readme.txt +++ b/res/uefi/readme.txt @@ -11,6 +11,6 @@ o The UEFI:NTFS binaries (https://github.com/pbatard/uefi-ntfs), which were also These are the \EFI\Boot\boot[ia32|x64].efi files. The FAT partition was created on Debian GNU/Linux using the following commands - dd if=/dev/zero of=uefi-togo.img bs=512 count=512 + dd if=/dev/zero of=uefi-ntfs.img bs=512 count=512 mkfs.vfat uefi-ntfs.img and then mounting the `uefi-ntfs.img` and copying the relevant files. diff --git a/src/iso.c b/src/iso.c index 025064ea..fbd7ae5c 100644 --- a/src/iso.c +++ b/src/iso.c @@ -583,6 +583,10 @@ void GetGrubVersion(char* buf, size_t buf_size) *p = '_'; } } + // "KASPERSKYYYYYY!!!..." (https://github.com/pbatard/rufus/issues/467) + // But seriously, these guys should know better than "security" through obscurity... + if (iso_report.grub2_version[0] == '0') + iso_report.grub2_version[0] = 0; } BOOL ExtractISO(const char* src_iso, const char* dest_dir, BOOL scan) @@ -787,8 +791,10 @@ out: } if (iso_report.grub2_version[0] != 0) uprintf("Detected Grub version: %s", iso_report.grub2_version); - else - uprintf("Could not detect Grub2 version"); + else { + uprintf("Could not detect Grub version"); + iso_report.has_grub2 = FALSE; + } } StrArrayDestroy(&config_path); StrArrayDestroy(&isolinux_path); diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 5488b846..f4a4b718 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.645" +CAPTION "Rufus 2.0.646" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -157,7 +157,7 @@ END IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.645" +CAPTION "Rufus 2.0.646" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -283,7 +283,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.645" +CAPTION "Rufus 2.0.646" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -415,7 +415,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.645" +CAPTION "Rufus 2.0.646" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -671,8 +671,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,1,645,0 - PRODUCTVERSION 2,1,645,0 + FILEVERSION 2,1,646,0 + PRODUCTVERSION 2,1,646,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.1.645" + VALUE "FileVersion", "2.1.646" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.1.645" + VALUE "ProductVersion", "2.1.646" END END BLOCK "VarFileInfo"