mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									3462ae1062
								
							
						
					
					
						commit
						e501c0d56b
					
				
					 3 changed files with 423 additions and 6 deletions
				
			
		|  | @ -4729,6 +4729,421 @@ t MSG_259 "Forza update" | ||||||
| t MSG_260 "Compressione NTFS" | t MSG_260 "Compressione NTFS" | ||||||
| t MSG_261 "Scrittura immagine: %0.1f%% completata" | t MSG_261 "Scrittura immagine: %0.1f%% completata" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | ###################################################################### | ||||||
|  | l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411 | ||||||
|  | v 1.0.11 | ||||||
|  | b "en-US" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Main dialog | ||||||
|  | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | s IDD_DIALOG +35,0 | ||||||
|  | m IDC_LANG +35,0 | ||||||
|  | s IDC_PROGRESS +35,0 | ||||||
|  | s IDC_DEVICE +35,0 | ||||||
|  | s IDC_PARTITION_TYPE +35,0 | ||||||
|  | s IDC_FILESYSTEM +35,0 | ||||||
|  | s IDC_CLUSTERSIZE +35,0 | ||||||
|  | s IDC_LABEL +40,0 | ||||||
|  | s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP +32,0 | ||||||
|  | s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP +32,0 | ||||||
|  | s IDC_ENABLE_FIXED_DISKS +35,0 | ||||||
|  | s IDC_EXTRA_PARTITION +35,0 | ||||||
|  | m IDC_NBPASSES +10,0 | ||||||
|  | s IDC_NBPASSES +21,0 | ||||||
|  | m IDC_BOOTTYPE +10,0 | ||||||
|  | s IDC_BOOTTYPE +21,0 | ||||||
|  | m IDC_SELECT_ISO +33,0 | ||||||
|  | s IDC_RUFUS_MBR +16,0 | ||||||
|  | s IDC_RUFUS_MBR +10,0 | ||||||
|  | m IDC_DISK_ID +10,0 | ||||||
|  | s IDC_DISK_ID +22,0 | ||||||
|  | s IDC_ABOUT +5,0 | ||||||
|  | m IDC_LOG +5,0 | ||||||
|  | s IDC_LOG +10,0 | ||||||
|  | s IDC_START +5,0 | ||||||
|  | m IDC_START +24,0 | ||||||
|  | s IDCANCEL +5,0 | ||||||
|  | m IDCANCEL +29,0 | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | t IDS_DEVICE_TXT "デバイス" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "パーティション構成とターゲットシステムの種類" | ||||||
|  | t IDS_FILESYSTEM_TXT "ファイルシステム" | ||||||
|  | t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "クラスタサイズ" | ||||||
|  | t IDS_LABEL_TXT "ボリュームの新ラベル" | ||||||
|  | t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "フォーマット設定       " | ||||||
|  | t IDC_BADBLOCKS "破損したブロックを検索する" | ||||||
|  | t IDC_QUICKFORMAT "クイックフォーマット" | ||||||
|  | t IDC_BOOT "ブートディスクを作る" | ||||||
|  | t IDC_SET_ICON "インターナショナルラベルとアイコンファイルを作る" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT "Rufusについて" | ||||||
|  | t IDC_LOG "ログ" | ||||||
|  | t IDCANCEL "閉じる" | ||||||
|  | t IDC_START "スタート" | ||||||
|  | t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "アドバンス(高度な)設定" | ||||||
|  | t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USBハードドライブを一覧表示する" | ||||||
|  | t IDC_EXTRA_PARTITION "古いのバイオスのためにフィクスを追加する" | ||||||
|  | t IDC_RUFUS_MBR "バイオスIDでRufusのMBRを作る" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # About dialog | ||||||
|  | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | t IDD_ABOUTBOX "Rufusについて" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT_LICENSE "ライセンス" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT_UPDATES "アップデート" | ||||||
|  | t IDOK "閉じる" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # About -> License dialog | ||||||
|  | g IDD_LICENSE | ||||||
|  | t IDD_LICENSE "Rufusライセンス" | ||||||
|  | t IDCANCEL "閉じる" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus | ||||||
|  | g IDD_NOTIFICATION | ||||||
|  | t IDC_MORE_INFO "詳細情報" | ||||||
|  | t IDYES "はい" | ||||||
|  | t IDNO "いいえ" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Log dialog | ||||||
|  | g IDD_LOG | ||||||
|  | t IDD_LOG "Log" | ||||||
|  | t IDC_LOG_CLEAR "ログを消去する" | ||||||
|  | m IDC_LOG_CLEAR -10,0 | ||||||
|  | s IDC_LOG_CLEAR +5,0 | ||||||
|  | t IDC_LOG_SAVE "ログを保存する" | ||||||
|  | m IDC_LOG_SAVE -5,0 | ||||||
|  | s IDC_LOG_SAVE +5,0 | ||||||
|  | t IDCANCEL "ログを閉じる" | ||||||
|  | s IDCANCEL +5,0 | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # About -> Updates | ||||||
|  | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
|  | t IDD_UPDATE_POLICY "アップデートポリシーと設定" | ||||||
|  | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "設定" | ||||||
|  | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "アップデートを探す:" | ||||||
|  | t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "ベータバージョンを含める:" | ||||||
|  | t IDC_CHECK_NOW "今すぐに探す" | ||||||
|  | t IDCANCEL "閉じる" | ||||||
|  | s IDC_UPDATE_FREQUENCY +2,0 | ||||||
|  | s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +5,0 | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Dialog that appears when a new version is available | ||||||
|  | g IDD_NEW_VERSION | ||||||
|  | t IDD_NEW_VERSION "アップデートを探す - Rufus" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "新バージョンは利用出来ます。新バージョンをダウンロードして下さい!" | ||||||
|  | t IDC_WEBSITE "ウェブサイトへ行くためにここでクリックして下さい。" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "リリースノート" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "ダウンロード" | ||||||
|  | t IDC_DOWNLOAD "ダウンロード" | ||||||
|  | t IDCANCEL "閉じる" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Dialog that appears when scanning/extracting ISO files | ||||||
|  | g IDD_ISO_EXTRACT | ||||||
|  | t IDD_ISO_EXTRACT "ISOファイルをコピー中......" | ||||||
|  | t IDC_ISO_FILENAME "ISOを開く中・そろそろお待ち下さい......" | ||||||
|  | t IDC_ISO_ABORT "取消" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Messages used throughout the application | ||||||
|  | t MSG_001 "他のインスタンスは検出した" | ||||||
|  | t MSG_002 "Rufusはもう実行している。\n" | ||||||
|  | 	"もう一度実行する前に実行中Rufusを閉じて下さい。" | ||||||
|  | t MSG_003 "警告:デバイス '%s' にデーターは削除します。\n" | ||||||
|  | 	"続くには、OKをクリックします。止めるには、CANCELをクリックします。" | ||||||
|  | t MSG_004 "Rufus update policy" | ||||||
|  | t MSG_005 "Do you want to allow Rufus to check for application updates online?" | ||||||
|  | # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) | ||||||
|  | t MSG_006 "閉じる" | ||||||
|  | t MSG_007 "取消" | ||||||
|  | t MSG_008 "はい" | ||||||
|  | t MSG_009 "いいえ" | ||||||
|  | t MSG_010 "破損したブロックは見つけられた。" | ||||||
|  | t MSG_011 "検索完成:破損したブロックの数・ %d\n" | ||||||
|  | 	"  リードエラーの数 %d \n  ライトエラーの数 %d \n  破損エラーの数 %d \n" | ||||||
|  | # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile | ||||||
|  | t MSG_012 "%s\n詳細なレポートはここに見つけれます:\n%s" | ||||||
|  | t MSG_013 "使用禁止" | ||||||
|  | t MSG_014 "毎日" | ||||||
|  | t MSG_015 "毎週" | ||||||
|  | t MSG_016 "毎月" | ||||||
|  | t MSG_017 "Custom" | ||||||
|  | t MSG_018 "このバージョン: %d.%d.%d (Build %d)" | ||||||
|  | t MSG_019 "最近バージョン: %d.%d.%d (Build %d)" | ||||||
|  | # *Short* size names. These can be used as suffixes | ||||||
|  | t MSG_020 "バイト" | ||||||
|  | t MSG_021 "KB" | ||||||
|  | t MSG_022 "MB" | ||||||
|  | t MSG_023 "GB" | ||||||
|  | t MSG_024 "TB" | ||||||
|  | t MSG_025 "PB" | ||||||
|  | # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | ||||||
|  | t MSG_026 "バイト"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | ||||||
|  | t MSG_027 "キロバイト" | ||||||
|  | t MSG_028 "メガバイト" | ||||||
|  | t MSG_029 "デフォルト" | ||||||
|  | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
|  | t MSG_030 "%s (デフォルト)" | ||||||
|  | t MSG_031 "%s バイオスまたはUEFIコンピューターのためにパーティション構成" | ||||||
|  | t MSG_032 "%s バイオスコンピューターのためにパーティション構成" | ||||||
|  | t MSG_033 "%s UEFIコンピューターのためにパーティション構成" | ||||||
|  | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
|  | t MSG_034 "%d パス" | ||||||
|  | t MSG_035 "%d パス" | ||||||
|  | t MSG_036 "ISOイメージ" | ||||||
|  | t MSG_037 "アプリケーション" | ||||||
|  | t MSG_038 "停止" | ||||||
|  | t MSG_039 "起動" | ||||||
|  | t MSG_040 "ダウンロード" | ||||||
|  | t MSG_041 "操作はユーザーで取消しました。" | ||||||
|  | t MSG_042 "エラー" | ||||||
|  | t MSG_043 "エラー: %s" | ||||||
|  | t MSG_044 "ファイルダウンロード" | ||||||
|  | t MSG_045 "USB記憶装置(汎用)" | ||||||
|  | t MSG_046 "%s (ディスク %d) [%s]" | ||||||
|  | # Used when a drive is detected that contains more than one partition | ||||||
|  | t MSG_047 "複数のパーティション" | ||||||
|  | t MSG_048 "Rufus - バッファをフラッシュ中" | ||||||
|  | t MSG_049 "Rufus - 取り消し中" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Error messages | ||||||
|  | t MSG_050 "成功しました。" | ||||||
|  | t MSG_051 "フォーマットしていた時未決定エラーは起こった。" | ||||||
|  | t MSG_052 "このメディアのために選択したシステムは使えません。" | ||||||
|  | t MSG_053 "このデバイスのアクセスは拒否しました。" | ||||||
|  | t MSG_054 "メディア書き込み禁止です。" | ||||||
|  | t MSG_055 "デバイスは他人で使われています。 " | ||||||
|  | 	"ドライバーが恐らくアクセスしているプロセスを停止して下さい。" | ||||||
|  | t MSG_056 "このデバイスのためにクイックフォーマットは利用出来ません。" | ||||||
|  | t MSG_057 "ボリュームラベルは無効です。" | ||||||
|  | t MSG_058 "デバイスハンドルは無効です。" | ||||||
|  | t MSG_059 "選択されたクラスタサイズはこのデバイスのために無効です。" | ||||||
|  | t MSG_060 "ボリュームサイズは無効です。" | ||||||
|  | t MSG_061 "ドライブにリムーバブルメディアを挿入して下さい。" | ||||||
|  | t MSG_062 "非対応コマンドを貰えました。" | ||||||
|  | t MSG_063 "メモリ割り当てエラー" | ||||||
|  | t MSG_064 "リードエラー" | ||||||
|  | t MSG_065 "ライトエラー" | ||||||
|  | t MSG_066 "インストールを失敗しました。" | ||||||
|  | t MSG_067 "メディアは開けなかった。他のプログラムで恐らく使われています。 " | ||||||
|  | 	"接続して、もう一度やり直して下さい。 " | ||||||
|  | t MSG_068 "ドライブをパーティションしていた時エラーを起こりました。" | ||||||
|  | t MSG_069 "ファイルはターゲットドライブにコピー出来ませんでした。" | ||||||
|  | t MSG_070 "ユーザーで取消しました。" | ||||||
|  | # See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 | ||||||
|  | t MSG_071 "スレッドを始めれませんでした。" | ||||||
|  | t MSG_072 "破損したブロックの検索は仕上げませんでした。" | ||||||
|  | t MSG_073 "ISOイメージスキャンは仕上げませんでした。" | ||||||
|  | t MSG_074 "ISOイメージスは抜き出し仕上げませんでした。" | ||||||
|  | t MSG_075 "ボリュームは再マウント出来ません。" | ||||||
|  | t MSG_076 "起動のファイルはパッチ・セット出来ません。" | ||||||
|  | t MSG_077 "ドライブ文字は割り当てれません。" | ||||||
|  | t MSG_078 "GUIDボリュームはマウント出来ません。" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | t MSG_080 "RufusはWindowsがUSBデバイスに内部バッファをフラッシュしていること検出しました。\n\n" | ||||||
|  | 	"USBデバイスのスピードに応じて、この操作は時間がかかるかもしれません。 " | ||||||
|  | 	"大きいファイルと特にのためにです。\n\n破損を避けるためにWindowsを完了させること薦めます。 " | ||||||
|  | 	"もう待ちたくなければ、デバイスのプラグは抜けますけど......" | ||||||
|  | t MSG_081 "ISOは非対応です。" | ||||||
|  | t MSG_082 "RufusのこのバージョンはWinPE、isolinux、またはEFLに基づいたISOだけサポートします。\n" | ||||||
|  | 	"このISOはどちら使うように見えません。" | ||||||
|  | t MSG_083 "%s を交換しますか?" | ||||||
|  | t MSG_084 "このISOは '%s' の古いバージョンを使うように見えます。\n" | ||||||
|  | 	"それから、起動メニューは正しく見せないかもしれません。\n\n" | ||||||
|  | 	"問題を直すためにRufusで新バージョンはダウンロード出来ます:\n" | ||||||
|  | 	"- インタネットに接続しファイルをダウンロードするために、「Yes」をクリックして下さい。\n" | ||||||
|  | 	"- 既存のISOは変更しないのために、「No」をクリックして下さい。\n" | ||||||
|  | 	"何をするが知らなければ、「Yes」はクリックするはずです。\n\n" | ||||||
|  | 	"注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにダウンロードします。 " | ||||||
|  | 	"'%s' はディレクトリにある場合、すぐに再利用します。" | ||||||
|  | t MSG_085 "%s ダウンロード中" | ||||||
|  | t MSG_086 "イメージは選択しません。" | ||||||
|  | # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||||
|  | # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||||
|  | t MSG_087 "ブート可能なイメージを選択ためにディスクボタンをクリックして下さい。 " | ||||||
|  | 	"それとも、「ブートディスクを作る」チェックボックスをオフにします。 " | ||||||
|  | t MSG_088 "イメージは大きすぎます。" | ||||||
|  | t MSG_089 "イメージは選択したターゲットには大き過ぎます。" | ||||||
|  | t MSG_090 "ISOは非対応です。" | ||||||
|  | t MSG_091 "UEFIターゲットタイプが使う時、EFIに起動可能なISOだけサポートします。 " | ||||||
|  | 	"EFIに起動可能なISOを選択して下さい、それともターゲットタイプバイオスをセットして下さい。" | ||||||
|  | t MSG_092 "ファイルシステムは非対応です。" | ||||||
|  | t MSG_093 "重要:このドライブは複数のパーティションを含んでいます!! \n\n" | ||||||
|  | 	"Windowsが見れないパーティション・ボリュームとかリストされないパーティション・ボリュームに含めるかもしれません。 " | ||||||
|  | 	"進みたければ、このパーティションのオーナーはデータ損失を責任があります。" | ||||||
|  | t MSG_094 "複数のパーティションを検出しました。" | ||||||
|  | t MSG_095 "DD イメージ" | ||||||
|  | t MSG_096 "こんなISOでFAT・FAT32だけサポートします。FAT・FAT32はファイルシステムのために選択して下さい。" | ||||||
|  | t MSG_097 "現在、NTSFで「bootmgr」または「WinPE」に基づいたISOだけは使えます。" | ||||||
|  | t MSG_098 "FAT・FAT32はターゲット·タイプがUEFI時isolinuxに基づいたISOのために使えます。" | ||||||
|  | t MSG_099 "ファイルシステム制限" | ||||||
|  | t MSG_100 "ISOイメージに4GBより大きいファイルがあります。 " | ||||||
|  | 	"FAT・FAT32ファイルシステムの可能な最大のサイズより大きいです。" | ||||||
|  | t MSG_101 "行方不明のWIMサポート" | ||||||
|  | t MSG_102 "ごプラットフォームはWIM引き出せません。Windows 7とWindows Vista USBドライブ " | ||||||
|  | 	"を作るためにWIM引き出しは必要です。 " | ||||||
|  | 	"7-zipの最近バージョンとインストールでそれは直せます。\n7-zipダウンロードページに行きたいですか?" | ||||||
|  | t MSG_103 "%s? ダウンロード中" | ||||||
|  | t MSG_104 "Syslinux v5.0以降のために '%s' ファイルがインストールしなければなれません。\n" | ||||||
|  | 	"このファイルは100KBより大きいそしてSyslinux v5+ISOにいつもあるから、 " | ||||||
|  | 	"Rufusに埋め込みません。\n\nRufusは不足しているファイルをダウンロードしてあげます:\n" | ||||||
|  | 	"- インタネットに接続しファイルをダウンロードするために、「Yes」を選択して下さい。\n" | ||||||
|  | 	"- 後にファイルを手動でコピーするために、「No」を選択して下さい。\n\n" | ||||||
|  | 	"注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにダウンロードします。 " | ||||||
|  | 	"'%s' はディレクトリにある場合、すぐに再利用します。\n" | ||||||
|  | t MSG_105 "取消せば、デバイスは使用できなくなるかもしれません。\n" | ||||||
|  | 	"取消してもよろしければ、「はい」をクリックして下さい。さもないと、「いいえ」をクリックして下さい。" | ||||||
|  | t MSG_106 "フォルダを選択して下さい。" | ||||||
|  | t MSG_107 "ファイルがすべて" | ||||||
|  | t MSG_108 "Rufusログ" | ||||||
|  | t MSG_109 "0x%02X (ディスク %d)" | ||||||
|  | # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | ||||||
|  | # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 | ||||||
|  | t MSG_110 "MS-DOSは64キロバイトクラスタサイズが使うドライブから起動出来ません。\n" | ||||||
|  | 	"クラスタサイズを変えて下さい、またはFreeDOSを使って下さい。" | ||||||
|  | t MSG_111 "互換性がないクラスタサイズです。" | ||||||
|  | # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) | ||||||
|  | t MSG_112 "大きいUDFボリュームがフォーマットするは時間がかかれます。USB2.0スピードで、 " | ||||||
|  | 	"フォーマットの推定持続は%d:%02d。この時間の間にプログレスバーは凍結用に見えます。こんな時間にちょっと待って下さい。" | ||||||
|  | t MSG_113 "大きいUDFボリューム" | ||||||
|  | t MSG_114 "このイメージは Syslinux %s を使うが、このアプリケーションは Syslinux % のインストール " | ||||||
|  | 	"ファイルだけあります。\n\nSyslinuxの新バージョンは互いに互換性のないから、RufusはSyslinkのすべて " | ||||||
|  | 	"を含めれません。インタネットから二つのファイルはダウンロードしなければならない。 " | ||||||
|  | 	"('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n" | ||||||
|  | 	"- インタネットに接続しファイルをダウンロードするために、「Yes」を選択して下さい。\n" | ||||||
|  | 	"- 取り消したければ、「No」を選択して下さい。\n\n" | ||||||
|  | 	"注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにある場合、 " | ||||||
|  | 	"ダウンロードし再利用します。\n" | ||||||
|  | t MSG_115 "ダウンロード必須" | ||||||
|  | # Tootips | ||||||
|  | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
|  | t MSG_150 "たいていもっとも安全選択です。でも、UEFIコンピューターにEFIモードOS " | ||||||
|  | 	"をインストール食べたければ、他のオプションを選択するはずです。" | ||||||
|  | t MSG_151 "EFIモードOSをインストールし、Windows XPからUSBコンテンツを " | ||||||
|  | 	"アクセスしなければならない場合、これを使って下さい。" | ||||||
|  | t MSG_152 "Windows XPのUSBアクセスは必要じゃなければ " | ||||||
|  | 	"EFIモードOSは望ましいです。" | ||||||
|  | t MSG_153 "テストパターン: 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_154 "テストパターン: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_155 "テストパターン: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_156 "テストパターン: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | t MSG_157 "ターゲットファイルシステムを設定します。" | ||||||
|  | t MSG_158 "ファイルシステムに占めるデーターブロックの最小サイズ" | ||||||
|  | t MSG_159 "ここでドライブのラベルは設定可能・国際文字が出来ます" | ||||||
|  | t MSG_160 "詳細設定に切り替えます" | ||||||
|  | t MSG_161 "テストパターンで破損したブロックを検索する" | ||||||
|  | t MSG_162 "「遅い」フォーマットメソッドと使うためにチェックボックスをオフにします。" | ||||||
|  | t MSG_163 "起動可能なUSBドライブを作るためにチェックボックスをオンにします。" | ||||||
|  | t MSG_164 "ドライブは起動可能になる方法" | ||||||
|  | t MSG_165 "ISOが選択するためにクリックして下さい。" | ||||||
|  | t MSG_166 "国際ラベルが見れデバイスアイコン(autorun.inf は作られる) " | ||||||
|  | 	"を設定するためにチェックボックスをオンにします。" | ||||||
|  | t MSG_167 "ブート選択許可しバイオスUSBドライブID装えるMBRをインストールする" | ||||||
|  | t MSG_168 "第一起動可能なUSBドライブ(普通に 0x80)は別のディスクに装ってみる\n" | ||||||
|  | 	"Windows XPは複数ディスクにインストールする時だけこれは必要です。" | ||||||
|  | t MSG_169 "他の隠れたパーティションを作りパーティション境界を揃えてみる\n" | ||||||
|  | 	"古いバイオスのためにブートの検出を磨ける" | ||||||
|  | t MSG_170 "USBハードドライブエンクロージャのリストを有効にします。自己責任でこれを使います。" | ||||||
|  | t MSG_171 "フォーマットを始める。\n ターゲットにデーターが全部は削除します。" | ||||||
|  | t MSG_172 "ライセンスインフォメーションとクレジット" | ||||||
|  | t MSG_173 "選択するにはクリック" | ||||||
|  | # The following will appear in the about dialog | ||||||
|  | t MSG_174 "Rufus - 信頼出来るUSBフォーマットユーティリティ " | ||||||
|  | t MSG_175 "バージョン %d.%d.%d (Build %d)" | ||||||
|  | t MSG_176 "日本語翻訳: チャンテラ・ジャクソン <mailto:chantella-eng@live.com>" | ||||||
|  | t MSG_177 "バグを伝えるまたはお問い合わせ等のためにはこちら:" | ||||||
|  | t MSG_178 "雑多な著作権:" | ||||||
|  | t MSG_179 "アップデートポリシー:" | ||||||
|  | t MSG_180 "このプログラムはアップデートが探すこと許可しれば、 " | ||||||
|  | 	"以下の情報はサーバーに集めると同意します。" | ||||||
|  | t MSG_181 "ご使用のオペレーティング·システムのアーキテクチャとバージョン" | ||||||
|  | t MSG_182 "ご使用のアプリケーションのバーション" | ||||||
|  | t MSG_183 "IPアドレス" | ||||||
|  | t MSG_184 "私的な利用統計を作るために、集めたインフォメーションは\\b一年間以内に\\b0 維持するかもしれません。 " | ||||||
|  | 	"だけど、第三者へ私的なデーターは唯々諾々に全然開示しません。" | ||||||
|  | t MSG_185 "アップデート方法:" | ||||||
|  | t MSG_186 "Rufusはバックグラウンドに全然実行しませんので、アップデートはマインアプリケーションは実行する時だけです。\\line\n" | ||||||
|  | 	"アップデートのためにインタネットは必要です。" | ||||||
|  | t MSG_187 "選択したブート設定には無効イメージです。" | ||||||
|  | t MSG_188 "現在イメージと選択したブート設定は同じではありません。別のイメージを使って下さい、または別のブート設定を使って下さい。" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
|  | t MSG_201 "キャンセル中 - ちょっと待って下さい......" | ||||||
|  | t MSG_202 "イメージをスキャン中......" | ||||||
|  | t MSG_203 "イメージはスキャンし失敗しました。" | ||||||
|  | # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||||
|  | t MSG_204 "廃止された %s 検出しました" | ||||||
|  | # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||||
|  | t MSG_205 "%s を使ってる" | ||||||
|  | # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||||
|  | t MSG_206 "見つけれないファイル: %s" | ||||||
|  | # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||||
|  | # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | ||||||
|  | t MSG_207 "新ボリューム" | ||||||
|  | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
|  | t MSG_208 "%d のデバイスは見つけた" | ||||||
|  | t MSG_209 "%d のデバイスは見つけた" | ||||||
|  | t MSG_210 "完了しました" | ||||||
|  | t MSG_211 "取消しました。" | ||||||
|  | t MSG_212 "失敗しました。" | ||||||
|  | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
|  | t MSG_213 "新アプリケーション実行中......" | ||||||
|  | t MSG_214 "新アプリケーションの実行は失敗しました。" | ||||||
|  | # Open/Save file | ||||||
|  | t MSG_215 "開いた %s" | ||||||
|  | t MSG_216 "保存した %s" | ||||||
|  | # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||||||
|  | t MSG_217 "フォーマット中: %0.1f%%" | ||||||
|  | t MSG_218 "ファイルシステムを作ってる: %d/%d" | ||||||
|  | t MSG_219 "NTFS フィックスアップ: %d%% completed" | ||||||
|  | # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | ||||||
|  | # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||||
|  | # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||||
|  | t MSG_220 "フォーマット中: (%s) - 推定持続 %d:%02d..." | ||||||
|  | t MSG_221 "ラベル作ってる(時間がかかるかも......)" | ||||||
|  | # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | ||||||
|  | t MSG_222 "フォーマット中: (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_223 "NTFS フィックスアップ (チェックディスク)..." | ||||||
|  | t MSG_224 "MBR/PBR/GPTストラクチャーで働いてる......" | ||||||
|  | t MSG_225 "ディスクアクセスを要求している......" | ||||||
|  | t MSG_226 "既存のブートレコード分析してる......" | ||||||
|  | t MSG_227 "既存のボリュームを閉じてる......" | ||||||
|  | t MSG_228 "マスターブートレコードを書き込んでる......" | ||||||
|  | t MSG_229 "パーティションブートレコードを書き込んでる......" | ||||||
|  | t MSG_230 "DOSファイルをコピー中......" | ||||||
|  | t MSG_231 "ISOファイルをコピー中......" | ||||||
|  | t MSG_232 "Win7 EFI ブートセットアップ(時間がかかるかも......)" | ||||||
|  | t MSG_233 "完成してる、ちょっと待って下さい......" | ||||||
|  | # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||||
|  | t MSG_234 "Syslinux %s をインストール中......" | ||||||
|  | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
|  | t MSG_235 "破損したブロック:パス %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d エラー)" | ||||||
|  | t MSG_236 "破損したブロック:ランダム模様でテスト" | ||||||
|  | t MSG_237 "破損したブロック:模様 0x%02X でテスト" | ||||||
|  | # eg. "パーティションしてる(MBR)......" | ||||||
|  | t MSG_238 "パーティションしてる(%s)......" | ||||||
|  | t MSG_239 "パーティション削除中......" | ||||||
|  | t MSG_240 "ダウンロード中 %s: 接続中" | ||||||
|  | t MSG_241 "ダウンロード中: %0.1f%%" | ||||||
|  | t MSG_242 "ダウンロードは失敗しました。" | ||||||
|  | t MSG_243 "Rufusアップデートを探してる......" | ||||||
|  | t MSG_244 "アップデート:インタネット接続は失敗しました。" | ||||||
|  | t MSG_245 "アップデート:バージョンデーターはアクセス出来ません。" | ||||||
|  | t MSG_246 "Rufusの新バージョンは利用出来ます!" | ||||||
|  | t MSG_247 "Rufusの新バージョンは見つけれませんでした。" | ||||||
|  | t MSG_248 "アプリケーションレジストリキーはうまく削除しました。" | ||||||
|  | t MSG_249 "レジストリキーの削除は失敗しました。" | ||||||
|  | # eg. "固定ディスク検出可能" "ISOサイズチェック使用禁止" | ||||||
|  | t MSG_250 "%s 可能" | ||||||
|  | t MSG_251 "%s 使用禁止" | ||||||
|  | t MSG_252 "サイズチェック" | ||||||
|  | t MSG_253 "固定ディスク検出" | ||||||
|  | t MSG_254 "大きいFAT32フォーマットを強いる" | ||||||
|  | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun はエグジットする時削除します。" | ||||||
|  | t MSG_256 "偽のドライブ検出" | ||||||
|  | t MSG_257 "Julietのサポート" | ||||||
|  | t MSG_258 "Rock Ridgeのサポート" | ||||||
|  | t MSG_259 "アップデートを強いる" | ||||||
|  | t MSG_260 "NTFS圧縮" | ||||||
|  | t MSG_261 "イメージを書き込んで: %0.1f%% 完了しました。" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | ||||||
| v 1.0.11 | v 1.0.11 | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -238,6 +238,8 @@ static BOOL DefineClusterSizes(void) | ||||||
|  * 31GB : 8192 - 64k This is as far as Microsoft's FormatEx goes... |  * 31GB : 8192 - 64k This is as far as Microsoft's FormatEx goes... | ||||||
|  * 63GB :  16k - 64k ...but we can go higher using fat32format from RidgeCrop. |  * 63GB :  16k - 64k ...but we can go higher using fat32format from RidgeCrop. | ||||||
|  * 2TB+ : N/A |  * 2TB+ : N/A | ||||||
|  |  * | ||||||
|  |  * TODO: 256MB FAT32 + 4K clusters -> unsupported cluster size | ||||||
|  */ |  */ | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| 	// FAT 16
 | 	// FAT 16
 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.7.448" | CAPTION "Rufus 1.4.7.449" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -165,7 +165,7 @@ END | ||||||
| RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.7.448" | CAPTION "Rufus 1.4.7.449" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -427,8 +427,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 1,4,7,448 |  FILEVERSION 1,4,7,449 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 1,4,7,448 |  PRODUCTVERSION 1,4,7,449 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -445,13 +445,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "1.4.7.448" |             VALUE "FileVersion", "1.4.7.449" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "1.4.7.448" |             VALUE "ProductVersion", "1.4.7.449" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue