From dea4d4e7cd618106dcaf87588cec4c458712b9c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abe Akatsuki Date: Mon, 6 Jan 2014 22:44:53 +0000 Subject: [PATCH] [loc] add Indonesian translation * Closes #248 --- res/localization/rufus.loc | 397 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/rufus.rc | 10 +- 2 files changed, 402 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 1057392a..911d66c2 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -2711,6 +2711,403 @@ t MSG_257 "Joliet támogatás" t MSG_258 "Rock Ridge támogatás" t MSG_259 "'ErÅ‘szakos' frissítés" +################################################################################ +l "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" 0x0421 +v 1.0.7 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG + +s IDD_DIALOG +62,0 +s IDC_ABOUT +10,0 +s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP +62,0 +s IDC_BADBLOCKS +63,0 +s IDC_BOOT +62,0 +s IDC_CLUSTERSIZE +62,0 +s IDC_DEVICE +62,0 +s IDC_ENABLE_FIXED_DISKS +10,0 +s IDC_EXTRA_PARTITION +10,0 +s IDC_EXTRA_PARTITION +62,0 +s IDC_FILESYSTEM +62,0 +s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP +62,0 +s IDC_LABEL +67,0 +s IDC_NBPASSES +0,0 +s IDC_PARTITION_TYPE +62,0 +s IDC_PROGRESS +62,0 +s IDC_RUFUS_MBR +38,0 + +m IDC_BOOTTYPE +62,0 +m IDC_DISK_ID +62,0 +m IDC_LANG +62,0 +m IDC_LOG +10,0 +m IDC_NBPASSES +62,0 +m IDC_START +62,0 +m IDC_SELECT_ISO +62,0 +m IDCANCEL +62,0 +m IDC_ADVANCED -5,0 + +t IDS_DEVICE_TXT "Perangkat" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Skema partisi dan tipe target sistem" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistem file" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Ukuran Cluster" +t IDS_LABEL_TXT "Label baru volume" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Pilihan Format " +t IDC_BADBLOCKS "Periksa perangkat untuk blok yang buruk:" +t IDC_QUICKFORMAT "Format Cepat" +t IDC_BOOT "Buat bootable disk dengan menggunakan:" +t IDC_SET_ICON "Membuat icon dan memperpanjang label" +t IDC_ABOUT "Tentang..." +t IDC_LOG "Log" +t IDCANCEL "Tutup" +t IDC_START "Mulai" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Pilihan Lanjutan" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Daftar Hard Drives USB" +# Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space +# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details +t IDC_EXTRA_PARTITION "Tambah perbaikan untuk BIOS lama" +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users +# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. +t IDC_RUFUS_MBR "Gunakan MBR Rufus dengan ID BIOS:" + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Tentang Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Lisensi" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Pembaruan" +t IDOK "OK" + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Lisensi Rufus" +t IDCANCEL "Tutup" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Informasi Lengkap" +t IDYES "Ya" +t IDNO "Tidak" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Log" +t IDC_LOG_CLEAR "Bersihkan Log" +t IDC_LOG_SAVE "Simpan Log" +t IDCANCEL "Tutup Log" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Kebijakan pembaruan dan pengaturan" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Pengaturan" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Periksa pembaruan:" +s IDC_UPDATE_FREQUENCY +2,0 +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Sertakan versi beta:" +t IDC_CHECK_NOW "Periksa Sekarang" +s IDC_CHECK_NOW +20,0 +m IDC_CHECK_NOW -10,0 +t IDCANCEL "Tutup" + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Periksa Pembaharuan - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Versi yang lebih baru tersedia. Silahkan download versi terbaru!" +t IDC_WEBSITE "Klik di sini untuk pergi ke situs web" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Catatan Rilis" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Download" +t IDC_DOWNLOAD "Download" +t IDCANCEL "Tutup" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "Menyalin file ISO..." +t IDC_ISO_FILENAME "Membuka image ISO - mohon tunggu..." +t IDC_ISO_ABORT "Batal" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "Aplikasi lain terdeteksi" +t MSG_002 "Aplikasi Rufus lain sedang berjalan.\n" + "Silakan tutup aplikasi pertama sebelum menjalankan yang lain." +t MSG_003 "PERINGATAN: SEMUA DATA DI PERANGKAT '%s' AKAN DIHANCURKAN.\n" + "Untuk melanjutkan, klik OK. Untuk keluar klik BATAL." +t MSG_004 "Kebijakan Pembaruan Rufus" +t MSG_005 "Apakah Anda ingin memperbolehkan Rufus untuk memeriksa pembaruan aplikasi online?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Tutup" +t MSG_007 "Batal" +t MSG_008 "Ya" +t MSG_009 "Tidak" +t MSG_010 "Blok buruk ditemukan" +t MSG_011 "Pemeriksaan selesai: %u blok buruk ditemukan\n" + " %d read error(s)\n %d write error(s)\n %d corruption error(s)\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nLaporan yang lebih rinci dapat ditemukan di:\n%s" +t MSG_013 "Disabled" +t MSG_014 "Harian" +t MSG_015 "Mingguan" +t MSG_016 "Bulanan" +t MSG_017 "Custom" +t MSG_018 "Versi Anda: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "Versi Terbaru: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "bit" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "bit" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobit" +t MSG_028 "megabit" +t MSG_029 "Standar" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Standar)" +t MSG_031 "%s skema partisi untuk BIOS atau UEFI komputer" +t MSG_032 "%s skema partisi untuk komputer BIOS" +t MSG_033 "%s skema partisi untuk komputer UEFI" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d Pass" +t MSG_035 "%d Passes" +t MSG_036 "ISO Image" +t MSG_037 "Aplikasi" +t MSG_038 "Gugur" +t MSG_039 "Luncur" +t MSG_040 "Download" +t MSG_041 "Operasi dibatalkan oleh pengguna" +t MSG_042 "Kesalahan" +t MSG_043 "Kesalahan: %s" +t MSG_044 "File download" +t MSG_045 "Perangkat Penyimpanan USB(Generic)" +t MSG_046 "%s (Disk %d)" +t MSG_047 "%s (%c:)" +t MSG_048 "Rufus - Flushing buffers" +t MSG_049 "Rufus - Pembatalan" + +# Error messages +t MSG_050 "Berhasil." +t MSG_051 "Kesalahan saat memformat." +t MSG_052 "Tidak dapat menggunakan sistem file yang dipilih untuk media ini." +t MSG_053 "Akses ke perangkat ditolak." +t MSG_054 "Penulisan media dilindungi." +t MSG_055 "Perangkat ini digunakan oleh proses lain. " + "Silakan tutup proses lainnya yang mungkin mengakses perangkat." +t MSG_056 "Format cepat tidak tersedia untuk perangkat ini." +t MSG_057 "Label vllume tidak sah." +t MSG_058 "Perangkat tidak sah." +t MSG_059 "Ukuran cluster yang dipilih tidak berlaku untuk perangkat ini." +t MSG_060 "Ukuran volume tidak sah." +t MSG_061 "Masukkanlah perangkat media dalam drive." +t MSG_062 "Perintah tidak dikenal." +t MSG_063 "Kesalahan alokasi memori." +t MSG_064 "Baca error." +t MSG_065 "Menulis error." +t MSG_066 "Pemasangan gagal" +t MSG_067 "Tidak bisa membuka media. Mungkin digunakan oleh proses lain. " + "Silahkan pasang kembali media dan coba lagi." +t MSG_068 "Kesalahan saat partisi." +t MSG_069 "Tidak bisa menyalin file ke target tersebut." +t MSG_070 "Dibatalkan oleh pengguna." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "Tidak dapat memulai thread." +t MSG_072 "Pemeriksaan blok rusak belum selesai." +t MSG_073 "kegagalan pemindaian image ISO." +t MSG_074 "kegagalan ekstraksi image ISO." +t MSG_075 "Tidak dapat memasang ulang volume." +t MSG_076 "Tidak dapat menambal/pengaturan file untuk booting." +t MSG_077 "Tidak dapat menetapkan huruf drive." +t MSG_078 "Tidak bisa membuka volume GUID." + +t MSG_080 "Rufus mendeteksi bahwa Windows masih mem-buffer ke perangkat USB.\n\n" + "Tergantung pada kecepatan perangkat USB Anda , operasi ini mungkin memakan waktu lama untuk selesai, " + "terutama untuk file besar.\n\nKami menyarankan Anda membiarkan Windows selesai, untuk menghindari kerusakan. " + "Tapi jika Anda bosan menunggu, Anda dapat mencabut perangkat..." +t MSG_081 "ISO tidak didukung" +t MSG_082 "Rufus versi ini hanya mendukung ISO bootable berdasarkan bootmgr/WinPE, isolinux atau EFI.\n" + "ISO ini tidak tampil untuk digunakan dengan baik..." +t MSG_083 "Ganti %s?" +t MSG_084 "ISO ini tampaknya menggunakan versi lama '%s'.\n" + "Menu Boot mungkin tidak ditampilkan dengan benar karena hal ini.\n\n" + "Versi Rufus yang lebih baru dapat didownload untuk memperbaiki masalah ini:\n" + "- Pilih 'Ya' untuk terhubung ke internet dan men-download file\n" + "- Pilih 'Tidak' untuk meninggalkan file ISO yang tidak dimodifikasi\n" + "Jika Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan, sebaiknya pilih 'Ya'.\n\n" + "Catatan: file baru akan di-download di direktori saat ini " + "'%s' yang ada di sana, akan dipakai kembali secara otomatis." +t MSG_085 "Mengunduh %s" +t MSG_086 "Tidak ada ISO terpilih" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Silakan klik pada tombol disc untuk memilih ISO bootable, " + "atau hapus tercentang \"Buat bootable disk...\"checkbox." +t MSG_088 "ISO terlalu besar" +t MSG_089 "ISO ini terlalu besar untuk target yang dipilih." +t MSG_090 "ISO tidak didukung" +t MSG_091 "Bila menggunakan tipe UEFI, hanya EFI bootable ISO yang didukung. " + "Silakan pilih bootable ISO EFI atau atur Target Tipe ke BIOS." +t MSG_092 "File sistem tidak didukung" +t MSG_096 "Hanya FAT/FAT32 yang didukung jenis ISO ini. Silakan pilih FAT/FAT32 sebagai sistem file." +t MSG_097 "Hanya 'bootmgr' atau 'WinPE' berbasis ISO yang saat ini dapat digunakan dengan NTFS." +t MSG_098 "FAT/FAT32 hanya dapat digunakan untuk isolinux berbasis ISO atau target tipe UEFI." +t MSG_099 "Pembatasan file sistem" +t MSG_100 "ISO ini berisi file yang lebih besar dari file yang 4GB , yang lebih dari " + "ukuran maksimum yang diizinkan untuk FAT atau sistem file FAT32." +t MSG_101 "Dukungan WIM hilang" +t MSG_102 "Platform tidak dapat mengekstrak file dari arsip WIM. ekstraksi WIM " + "diperlukan untuk membuat EFI USB bootable Windows 7 dan Windows Vista. Anda dapat memperbaikinya " + "dengan memasang versi terbaru dari 7-Zip.\nApakah Anda ingin mengunjungi halaan download 7-zip?" +t MSG_103 "Download %s?" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 membutuhkan '%s' file yang akan diinstal.\n" + "Karena ukuran file ini kurang lebih 100 KB, dan selalu ada dalam Syslinux v5+ ISO images, " + "ini tidak ada dalam Rufus.\n\nRufus dapat mengunduh file yang hilang untuk Anda:\n" + "- Select 'Yes' untuk terhubung ke internet dan mengunduh file\n" + "- Select 'No' jika Anda ingin secara manual menyalin file ini pada drive\n\n" + "Note: file baru akan di-download di direktori saat ini " + "'%s' yang ada di sana, akan dipakai kembali secara otomatis.\n" +t MSG_105 "Membatalkan dapat berakibat perangkat TIDAK DAPAT DIGUNAKAN.\n" + "Jika Anda yakin ingin membatalkan, klik YA. Jika tidak, klik TIDAK." +t MSG_106 "Silahkan pilih folder" +t MSG_107 "Semua file" +t MSG_108 "Log Rufus" +t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS tidak dapat boot dari drive menggunakan ukuran Cluster 64 kilobyte.\n" + "Silahkan ubah ukuran Cluster atau menggunakan FreeDOS." +t MSG_111 "Ukuran Cluster cocok" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "Memformat volume UDF yang besar dapat mengambil banyak waktu. Pada kecepatan USB 2.0, format diperkirakan " + "Durasi adalah %d:%02d, progress bar yang akan muncul mungkin beku, Harap bersabar!" +t MSG_113 "Volume UDF besar" + +# Tootips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Biasanya pilihan paling aman . Jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin memasangnya " + "OS dalam mode EFI Namun, Anda harus memilih salah satu dari pilihan lain" +t MSG_151 "Gunakan ini jika Anda ingin menginstal OS dalam mode EFI , tetapi perlu mengakses " + "isi USB dari Windows XP" +t MSG_152 "Pilihan untuk menginstal OS dalam mode EFI dan ketika " + "Akses USB tidak diperlukan untuk Windows XP" +t MSG_153 "Tes Pola: 0x%02X" +t MSG_154 "Tes Pola: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Tes Pola: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Tes Pola: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Mengatur filesystem target" +t MSG_158 "Ukuran minimum blok data akan ditempatkan di filesystem" +t MSG_159 "Gunakan kolom ini untuk mengatur label drive\nkarakter International diterima" +t MSG_160 "Pilihan lanjutan" +t MSG_161 "Periksa perangkat untuk blok buruk menggunakan tes pola" +t MSG_162 "Jangan centang kotak ini untuk menggunakan \"mode format\"lambat" +t MSG_163 "Centang kotak ini untuk membuat bootable USB drive" +t MSG_164 "Metode yang akan digunakan untuk membuat drive bootable" +t MSG_165 "Klik untuk memilih ISO..." +t MSG_166 "Centang kotak ini untuk memungkinkan tampilan label internasional " + "dan menetapkan ikon perangkat (membuat autorun.inf)" +t MSG_167 "Install MBR yang memungkinkan pemilihan boot dan bisa memanipulasi ID BIOS USB drive" +t MSG_168 "Cobalah untuk memanipulasi bootable drive USB (biasanya 0x80) sebagai disk yang berbeda.\n" + "Biasanya hanya diperlukan jika Anda memasang Windows XP dan memiliki lebih dari satu disk" +t MSG_169 "Buat partisi tersembunyi yang ekstra dan mencoba untuk menyelaraskan batas partisi.\n" + "Dapat meningkatkan deteksi boot BIOS yang lebih tua" +t MSG_170 "Aktifkan pencatatan kandang USB Hard Drive. RESIKO DITANGGUNG ANDA SENDIRI!!!" +t MSG_171 "Mulai operasi format.\nIni akan MENGHANCURKAN data pada target!" +t MSG_172 "Informasi Perizinan dan kredit" +t MSG_173 "Klik untuk memilih..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" +t MSG_175 "Versi %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_176 "Terjemahan Indonesia: Abe Akatsuki " +t MSG_177 "Laporan bug atau permintaan perangkat tambahan di:" +t MSG_178 "Hak Cipta Tambahan:" +t MSG_179 "Kebijakan Pembaruan:" +t MSG_180 "Jika Anda memilih untuk memungkinkan program ini untuk memeriksa pembaruan aplikasi, " + "Anda setuju bahwa informasi berikut dapat dikumpulkan pada server kami:" +t MSG_181 "Arsitektur dan Sistem Operasi Anda" +t MSG_182 "Versi aplikasi yang Anda gunakan" +t MSG_183 "Alamat IP Anda" +t MSG_184 "Untuk tujuan menghasilkan statistik penggunaan pribadi, kami dapat menyimpan informasi yang dikumpulkan, " + "\\b untuk satu tahun\\b0 . Namun, kami tidak akan memberikan semua data individu ini kepada pihak ketiga." +t MSG_185 "Proses Pembaruan:" +t MSG_186 "Rufus tidak memasang atau menjalankan layanan latar belakang, oleh karena itu memperbarui pemeriksaan dilakukan hanya ketika aplikasi utama berjalan.\\line\n" + "Akses internet tentu saja diperlukan bila memeriksa pembaruan." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Membatalkan - Silakan tunggu..." +t MSG_202 "Memindai ISO image..." +t MSG_203 "Gagal untuk memindai ISO image" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Lama %s terdeteksi" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Menggunakan ISO: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "File hilang %s " +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "Volume Baru" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "%d perangkat ditemukan" +t MSG_209 "%d perangkat ditemukan" +t MSG_210 "SELESAI." +t MSG_211 "Dibatalkan." +t MSG_212 "GAGAL" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Memulai aplikasi baru.." +t MSG_214 "Gagal untuk memulai aplikasi baru" +# Open/Save file +t MSG_215 "Dibuka %s" +t MSG_216 "Disimpan %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Format: %0.1f%% selesai" +t MSG_218 "Membuat file sistem: Tugas %d/%d selesai" +t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% selesai" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Mem-format (%s) - perkiraan durasi %d:%02d..." +t MSG_221 "Pengaturan Label (ini mungkin memakan waktu)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Mem-format (%s)..." +t MSG_223 "NTFS Fixup (Checkdisk)..." +t MSG_224 "Membersihkan struktur MBR/PBR/GPT..." +t MSG_225 "Meminta akses disk..." +t MSG_226 "Menganalisis boot record yang ada..." +t MSG_227 "Menutup volume yang ada..." +t MSG_228 "Menulis Master Boot Record..." +t MSG_229 "Menulis partisi boot record..." +t MSG_230 "Menyalin file DOS..." +t MSG_231 "Menyalin file ISO..." +t MSG_232 "Konfigurasi Win7 EFI boot (ini mungkin memakan waktu cukup lama)..." +t MSG_233 "Menyelesaikan, harap tunggu..." +# Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5..." +t MSG_234 "Memasang Syslinux v%d..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "Blok Buruk: LULUS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d kerusakan)" +t MSG_236 "Blok Buruk: Pengujian dengan pola acak" +t MSG_237 "Blok Buruk: Pengujian dengan pola 0x%02X" +# eg. "Partitioning (MBR)..." +t MSG_238 "Mempartisi (%s)..." +t MSG_239 "Menghapus partisi..." +t MSG_240 "Mengunduh %s: Menghubungkan..." +t MSG_241 "Mengunduh: %0.1f%%" +t MSG_242 "Gagal untuk Mengunduh file." +t MSG_243 "Memeriksa pembaruan Rufus..." +t MSG_244 "Pembaruan: Tidak dapat terhubung ke internet" +t MSG_245 "Pembaruan: Tidak dapat mengakses versi data" +t MSG_246 "Versi baru Rufus tersedia!" +t MSG_247 "Tidak ada versi baru Rufus ditemukan" +t MSG_248 "Tombol registri aplikasi berhasil dihapus" +t MSG_249 "Gagal menghapus kunci registri aplikasi" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s diaktifkan" +t MSG_251 "%s dinonaktifkan" +t MSG_252 "Cek ukuran" +t MSG_253 "Deteksi perbaikan disk" +t MSG_254 "Format paksa FAT32 yang besar" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun akan dihapus saat keluar" +t MSG_256 "Deteksi drive yang palsu" +t MSG_257 "Dukungan penggabugan" +t MSG_258 "Dukungan Rock Ridge" +t MSG_259 "Pembaruan Paksa" + ################################################################################ l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810 v 1.0.7 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 5a148089..bf5e1f2f 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW -CAPTION "Rufus v1.4.2.372" +CAPTION "Rufus v1.4.2.373" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -288,8 +288,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,2,372 - PRODUCTVERSION 1,4,2,372 + FILEVERSION 1,4,2,373 + PRODUCTVERSION 1,4,2,373 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -306,13 +306,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.2.372" + VALUE "FileVersion", "1.4.2.373" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.2.372" + VALUE "ProductVersion", "1.4.2.373" END END BLOCK "VarFileInfo"