mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
d989a7d148
commit
de29bc5129
3 changed files with 611 additions and 427 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
|
# • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)"
|
||||||
# • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
|
# • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)"
|
||||||
# • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
|
# • v3.14 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
|
||||||
# • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)"
|
# • v3.22 "ko-KR" "Korean (한국어)"
|
||||||
# • v3.22 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
|
# • v3.22 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
|
||||||
# • v3.14 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
|
# • v3.14 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
|
||||||
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
|
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
|
||||||
|
@ -7288,57 +7288,57 @@ t MSG_900 "Rufus (ルーファス) とは、起動可能なUSBフラッシュド
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412
|
l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412
|
||||||
v 3.14
|
v 3.22
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "Rufus에 대하여"
|
t IDD_ABOUTBOX "Rufus 정보"
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "라이센스"
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "라이선스"
|
||||||
t IDOK "확인"
|
t IDOK "확인"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "드라이브 속성"
|
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "드라이브 속성"
|
||||||
t IDS_DEVICE_TXT "장치"
|
t IDS_DEVICE_TXT "장치"
|
||||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "부트 유형"
|
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "부팅 선택"
|
||||||
t IDC_SELECT "선택"
|
t IDC_SELECT "선택"
|
||||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "이미지 옵션"
|
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "이미지 옵션"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "파티션 구성"
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "파티션 구성"
|
||||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "대상 시스템"
|
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "대상 시스템"
|
||||||
t IDC_LIST_USB_HDD "USB 하드 드라이브 목록"
|
t IDC_LIST_USB_HDD "USB 하드 드라이브 목록"
|
||||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "이전 BIOS에 대한 호환성 옵션 추가 (추가 파티션, 정렬 등)"
|
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "오래된 BIOS에 대한 수정 추가 (추가 파티션, 정렬 등)"
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "BIOS ID로 Rufus MBR을 사용"
|
t IDC_RUFUS_MBR "BIOS ID로 Rufus MBR 사용"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "포맷 옵션"
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "포맷 옵션"
|
||||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "파일 시스템"
|
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "파일 시스템"
|
||||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "클러스터 크기"
|
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "클러스터 크기"
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "볼륨 레이블"
|
t IDS_LABEL_TXT "볼륨 레이블"
|
||||||
t IDC_QUICK_FORMAT "빠른 포맷"
|
t IDC_QUICK_FORMAT "빠른 포맷"
|
||||||
t IDC_BAD_BLOCKS "장치에서 불량 블록 확인"
|
t IDC_BAD_BLOCKS "장치의 불량 블록 검사"
|
||||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "확장 레이블과 아이콘 파일 만들기"
|
t IDC_EXTENDED_LABEL "확장 레이블 및 아이콘 파일 만들기"
|
||||||
t IDS_STATUS_TXT "상태"
|
t IDS_STATUS_TXT "상태"
|
||||||
t IDCANCEL "닫기"
|
t IDCANCEL "닫기"
|
||||||
t IDC_START "시작"
|
t IDC_START "시작"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDCANCEL "닫기"
|
t IDCANCEL "닫기"
|
||||||
t IDD_LICENSE "Rufus 라이센스"
|
t IDD_LICENSE "Rufus 라이선스"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LOG
|
g IDD_LOG
|
||||||
t IDCANCEL "닫기"
|
t IDCANCEL "닫기"
|
||||||
t IDD_LOG "로그"
|
t IDD_LOG "로그"
|
||||||
t IDC_LOG_CLEAR "초기화"
|
t IDC_LOG_CLEAR "지우기"
|
||||||
t IDC_LOG_SAVE "저장"
|
t IDC_LOG_SAVE "저장"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NEW_VERSION
|
g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
t IDCANCEL "닫기"
|
t IDCANCEL "닫기"
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "업데이트 확인 - Rufus"
|
t IDD_NEW_VERSION "업데이트 확인 - Rufus"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "새 버전을 사용할 수 있습니다. 새 버전을 다운로드 하십시오!"
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "새 버전을 사용할 수 있습니다. 최신 버전을 다운로드하십시오!"
|
||||||
t IDC_WEBSITE "웹 사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오"
|
t IDC_WEBSITE "웹 사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "릴리즈 노트"
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "릴리즈 정보"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "다운로드"
|
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "다운로드"
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "다운로드"
|
t IDC_DOWNLOAD "다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NOTIFICATION
|
g IDD_NOTIFICATION
|
||||||
t IDC_MORE_INFO "상세 정보"
|
t IDC_MORE_INFO "추가 정보"
|
||||||
t IDYES "예"
|
t IDYES "예"
|
||||||
t IDNO "아니오"
|
t IDNO "아니오"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7347,135 +7347,137 @@ t IDCANCEL "닫기"
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "업데이트 정책 및 설정"
|
t IDD_UPDATE_POLICY "업데이트 정책 및 설정"
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "설정"
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "설정"
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "업데이트 확인"
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "업데이트 확인"
|
||||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "테스트 버전 포함"
|
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "베타 버전 포함"
|
||||||
t IDC_CHECK_NOW "지금 확인"
|
t IDC_CHECK_NOW "지금 확인"
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_001 "다른 인스턴스가 감지 됨"
|
t MSG_001 "다른 인스턴스가 감지되었습니다"
|
||||||
t MSG_002 "Rufus가 이미 실행 중입니다.\n실행하기 전 먼저 이전에 실행된 프로그램을 닫으십시오."
|
t MSG_002 "다른 Rufus 응용 프로그램이 실행 중입니다.\n다른 응용 프로그램을 실행하기 전에 첫 번째 응용 프로그램을 닫으십시오."
|
||||||
t MSG_003 "경고: 장치 '%s'에 있는 데이터가 모두 삭제됩니다.\n계속하려면 확인을, 종료하려면 취소를 선택하십시오."
|
t MSG_003 "경고: '%s' 장치의 모든 데이터가 삭제됩니다.\n이 작업을 계속하려면 확인을 클릭하십시오. 끝내려면 취소를 클릭하십시오."
|
||||||
t MSG_004 "Rufus 업데이트 정책"
|
t MSG_004 "Rufus 업데이트 정책"
|
||||||
t MSG_005 "인터넷에 연결하여 프로그램의 업데이트를 확인하시겠습니까?"
|
t MSG_005 "Rufus가 온라인으로 응용프로그램 업데이트를 확인할 수 있도록 허용하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_006 "닫기"
|
t MSG_006 "닫기"
|
||||||
t MSG_007 "취소"
|
t MSG_007 "취소"
|
||||||
t MSG_008 "예"
|
t MSG_008 "예"
|
||||||
t MSG_009 "아니오"
|
t MSG_009 "아니오"
|
||||||
t MSG_010 "불량 블록이 발견 됨"
|
t MSG_010 "불량 블록을 찾았습니다"
|
||||||
t MSG_011 "검사 완료: %d개의 불량 블록이 발견되었습니다.\n 읽기 오류: %d\n 쓰기 오류: %d\n 손상 오류: %d"
|
t MSG_011 "검사 완료: %d개의 불량 블록을 찾았습니다\n %d개 읽기 오류\n %d개 쓰기 오류\n %d개 손상 오류"
|
||||||
t MSG_012 "%s\n상세 리포트는 다음 위치에 있습니다 :\n%s"
|
t MSG_012 "%s\n더 자세한 보고서는 다음에서 확인할 수 있습니다:\n%s"
|
||||||
t MSG_013 "사용 안 함"
|
t MSG_013 "사용 안 함"
|
||||||
t MSG_014 "매일"
|
t MSG_014 "매일"
|
||||||
t MSG_015 "매주"
|
t MSG_015 "매주"
|
||||||
t MSG_016 "매월"
|
t MSG_016 "매월"
|
||||||
t MSG_017 "사용자 정의"
|
t MSG_017 "사용자 지정"
|
||||||
t MSG_018 "현재 버전: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_018 "현재 버전: %d.%d (빌드 %d)"
|
||||||
t MSG_019 "최신 버전: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_019 "최신 버전: %d.%d (빌드 %d)"
|
||||||
t MSG_027 "KB"
|
t MSG_020 "바이트"
|
||||||
t MSG_028 "MB"
|
t MSG_026 "바이트"
|
||||||
t MSG_029 "기본"
|
t MSG_027 "킬로바이트"
|
||||||
t MSG_030 "%s (기본)"
|
t MSG_028 "메가바이트"
|
||||||
|
t MSG_029 "기본값"
|
||||||
|
t MSG_030 "%s (기본값)"
|
||||||
t MSG_031 "BIOS (또는 UEFI-CSM)"
|
t MSG_031 "BIOS (또는 UEFI-CSM)"
|
||||||
t MSG_032 "UEFI (CSM 지원 안 됨)"
|
t MSG_032 "UEFI (비 CSM)"
|
||||||
t MSG_033 "BIOS 또는 UEFI"
|
t MSG_033 "BIOS 또는 UEFI"
|
||||||
t MSG_034 "%d회만 검사"
|
t MSG_034 "%d회"
|
||||||
t MSG_035 "%d회 검사 %s"
|
t MSG_035 "%d회 %s"
|
||||||
t MSG_036 "ISO 이미지"
|
t MSG_036 "ISO 이미지"
|
||||||
t MSG_037 "프로그램"
|
t MSG_037 "응용 프로그램"
|
||||||
t MSG_038 "중지"
|
t MSG_038 "중단"
|
||||||
t MSG_039 "실행"
|
t MSG_039 "실행"
|
||||||
t MSG_040 "다운로드"
|
t MSG_040 "다운로드"
|
||||||
t MSG_041 "사용자에 의해 작업이 취소됨"
|
t MSG_041 "사용자가 작업을 취소했습니다"
|
||||||
t MSG_042 "오류"
|
t MSG_042 "오류"
|
||||||
t MSG_043 "오류: %s"
|
t MSG_043 "오류: %s"
|
||||||
t MSG_044 "파일 다운로드"
|
t MSG_044 "파일 다운로드"
|
||||||
t MSG_045 "USB 저장 장치 (일반)"
|
t MSG_045 "USB 저장 장치 (일반)"
|
||||||
t MSG_046 "%s (디스크 %d) [%s]"
|
t MSG_046 "%s (디스크 %d) [%s]"
|
||||||
t MSG_047 "다중 파티션"
|
t MSG_047 "다중 파티션"
|
||||||
t MSG_048 "Rufus - 버퍼를 지우는 중"
|
t MSG_048 "Rufus - 버퍼 비우기"
|
||||||
t MSG_049 "Rufus - 취소 중"
|
t MSG_049 "Rufus - 취소"
|
||||||
t MSG_050 "성공."
|
t MSG_050 "성공했습니다."
|
||||||
t MSG_051 "포맷 중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다."
|
t MSG_051 "포맷하는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
|
||||||
t MSG_052 "선택한 파일 시스템은 이 미디어에 사용할 수 없습니다."
|
t MSG_052 "이 미디어에 선택한 파일 시스템을 사용할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_053 "장치에 대한 액세스가 거부되었습니다."
|
t MSG_053 "장치에 대한 액세스가 거부되었습니다."
|
||||||
t MSG_054 "미디어에 쓰기 금지가 설정되어 있습니다."
|
t MSG_054 "미디어가 쓰기 금지되어 있습니다."
|
||||||
t MSG_055 "이 장치는 다른 프로세스에서 사용 중 입니다. 장치에 액세스하려면 다른 프로세스를 닫으십시오."
|
t MSG_055 "장치가 다른 프로세스에서 사용 중입니다. 장치에 액세스할 수 있는 다른 프로세스를 닫으십시오."
|
||||||
t MSG_056 "이 장치는 빠른 포맷을 사용할 수 없습니다."
|
t MSG_056 "이 장치에는 빠른 포맷을 사용할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_057 "볼륨 레이블이 유효하지 않습니다."
|
t MSG_057 "볼륨 레이블이 유효하지 않습니다."
|
||||||
t MSG_058 "장치 핸들이 유효하지 않습니다."
|
t MSG_058 "장치 핸들이 유효하지 않습니다."
|
||||||
t MSG_059 "선택한 클러스터 크기는 이 장치에 유효하지 않습니다."
|
t MSG_059 "선택한 클러스터 크기가 이 장치에 적합하지 않습니다."
|
||||||
t MSG_060 "볼륨 크기가 유효하지 않습니다."
|
t MSG_060 "볼륨 크기가 유효하지 않습니다."
|
||||||
t MSG_061 "드라이브에 이동식 미디어를 삽입하십시오."
|
t MSG_061 "드라이브에 이동식 미디어를 삽입하십시오."
|
||||||
t MSG_062 "지원되지 않는 명령이 수신되었습니다."
|
t MSG_062 "지원되지 않는 명령이 수신되었습니다."
|
||||||
t MSG_063 "메모리 할당 오류."
|
t MSG_063 "메모리 할당 오류입니다."
|
||||||
t MSG_064 "읽기 오류."
|
t MSG_064 "읽기 오류입니다."
|
||||||
t MSG_065 "쓰기 오류."
|
t MSG_065 "쓰기 오류입니다."
|
||||||
t MSG_066 "설치 실패"
|
t MSG_066 "설치 실패"
|
||||||
t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오."
|
t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오."
|
||||||
t MSG_068 "드라이브 파티션을 분할 할 수 없습니다."
|
t MSG_068 "드라이브를 분할할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다."
|
t MSG_069 "대상 드라이브에 파일을 복사할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_070 "사용자에 의해 취소되었습니다."
|
t MSG_070 "사용자가 취소했습니다."
|
||||||
t MSG_071 "스레드를 시작할 수 없습니다."
|
t MSG_071 "스레드를 시작할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_072 "불량 블록 검사가 완료되지 않았습니다."
|
t MSG_072 "불량 블록 검사가 완료되지 않았습니다."
|
||||||
t MSG_073 "ISO 이미지 스캔 오류."
|
t MSG_073 "ISO 이미지 검색에 실패했습니다."
|
||||||
t MSG_074 "ISO 이미지 추출 오류."
|
t MSG_074 "ISO 이미지 추출에 실패했습니다."
|
||||||
t MSG_075 "볼륨을 다시 탑재할 수 없습니다."
|
t MSG_075 "볼륨을 다시 마운트할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_076 "부팅을 위한 패치/설치를 할 수 없습니다."
|
t MSG_076 "부팅할 파일을 패치/설정할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_077 "드라이브 문자를 할당할 수 없습니다."
|
t MSG_077 "드라이브 문자를 할당할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_078 "GUID 볼륨을 탑재할 수 없습니다."
|
t MSG_078 "GUID 볼륨을 마운트할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_079 "장치가 준비되지 않았습니다."
|
t MSG_079 "장치가 준비되지 않았습니다."
|
||||||
t MSG_080 "Rufus에서 Windows가 내부 버퍼를 USB 장치에 쓰고 있음을 감지했습니다.\n\n특히 대용량의 파일의 경우 USB 장치의 속도에 따라 이 작업에 많은 시간이 소요될 수 있습니다. \n\n파일 손상을 방지하려면 작업이 완료될 때까지 기다리는 것이 권장됩니다. 다만 기다릴 수 없다면 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다."
|
t MSG_080 "Rufus는 Windows가 여전히 내부 버퍼를 USB 장치로 플러시하고 있음을 감지했습니다.\n\nUSB 장치의 속도에 따라 특히 대용량 파일의 경우 이 작업을 완료하는 데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다.\n\n손상되는 것을 방지하기 위해 Windows를 종료하는 것이 좋습니다.. 그러나 기다리는 것에 지치면 장치의 플러그를 뽑을 수 있습니다..."
|
||||||
t MSG_081 "지원되지 않는 이미지"
|
t MSG_081 "지원되지 않는 이미지"
|
||||||
t MSG_082 "해당 이미지는 부팅 가능한 이미지가 아니거나 Rufus가 지원하지 않는 부팅 혹은 압축 방식을 사용하고 있습니다."
|
t MSG_082 "이 이미지는 부팅할 수 없거나 Rufus에서 지원하지 않는 부팅 또는 압축 방식을 사용합니다..."
|
||||||
t MSG_083 "%s를 교체하시겠습니까?"
|
t MSG_083 "%s를 교체하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 이전 버전을 사용하고 있는 것 같습니다.\n이로 인하여 부팅 메뉴가 정상적으로 표시되지 않을 수 있습니다.\n\n\nRufus가 최신 버전을 다운로드하여 이 문제를 해결할 수 있습니다.:\n- 인터넷에 연결하여 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n- 기존 ISO파일을 변경하지 않으려면 '아니오'를 선택하십시오.\n만약 무엇을 선택해야 할지 모른다면 '예'를 선택하십시오.\n\n참고: 새 파일은 현재 디렉토리에 다운로드되며 이미 '%s' 파일이 존재하는 경우 자동으로 재사용합니다."
|
t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 오래된 버전을 사용하는 것 같습니다.\n이로 인해 부팅 메뉴가 제대로 표시되지 않을 수 있습니다.\n\nRufus는 이 문제를 해결하기 위해 최신 버전을 다운로드할 수 있습니다:\n- 인터넷에 연결하고 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n- 기존 ISO 파일을 수정하지 않은 상태로 두려면 '아니오'를 선택하십시오.\n무엇을 해야 할지 모르면 '예'를 선택해야 합니다.\n\n참고: 새 파일이 현재 디렉터리에 다운로드되고 '%s'가 있으면 자동으로 재사용됩니다."
|
||||||
t MSG_085 "%s 다운로드 중"
|
t MSG_085 "%s 다운로드 중"
|
||||||
t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다"
|
t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다"
|
||||||
t MSG_087 "%s 낸드"
|
t MSG_087 "%s 장치"
|
||||||
t MSG_088 "이미지가 너무 큽니다"
|
t MSG_088 "이미지가 너무 큽니다"
|
||||||
t MSG_089 "이미지가 선택한 대상에 비해 너무 큽니다."
|
t MSG_089 "선택한 대상에 비해 이미지가 너무 큽니다."
|
||||||
t MSG_090 "지원되지 않는 ISO"
|
t MSG_090 "지원되지 않는 ISO"
|
||||||
t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅이 가능한 ISO 이미지만 지원됩니다. EFI 부팅이 가능한 ISO를 선택하거나 대상 시스템을 BIOS로 설정하십시오."
|
t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅 ISO 이미지만 지원됩니다. EFI 부팅 ISO를 선택하거나 대상 유형을 BIOS로 설정하십시오."
|
||||||
t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템"
|
t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템"
|
||||||
t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 다중 파티션이 포함되어 있습니다!!\n\n여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션/볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다."
|
t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 다중 파티션이 있습니다!!\n\n여기에는 나열되지 않았거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션/볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하려면 이 파티션의 모든 데이터 손실에 대한 책임이 있습니다."
|
||||||
t MSG_094 "다중 파티션이 감지되었습니다"
|
t MSG_094 "다중 파티션이 감지되었습니다"
|
||||||
t MSG_095 "DD 이미지"
|
t MSG_095 "DD 이미지"
|
||||||
t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 유형의 ISO와 함께 사용할 수 없습니다. 다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오."
|
t MSG_096 "현재 선택한 파일 시스템은 이 유형의 ISO에서 사용할 수 없습니다. 다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오."
|
||||||
t MSG_097 "'%s'(은)는 파일 시스템이 NTFS일 경우에만 적용할 수 있습니다."
|
t MSG_097 "'%s'는 파일 시스템이 NTFS인 경우에만 적용할 수 있습니다."
|
||||||
t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려고 하지만 대상 드라이브에는 '고정' 속성이 없습니다. 해당 기능은 '이동식' 속성이 있는 드라이브에서 동작하도록 Microsoft에서 설계되지 않았기 때문에 Windows가 부팅하는 도중 멈출 가능성이 높습니다.\n\n그래도 계속하시겠습니까?\n\n참고: '고정/이동식' 속성은 드라이브 제조업체의 툴을 통해서만 변경할 수 있는 하드웨어 속성이며, 해당 툴은 일반적으로 거의 공개되어 있지 않습니다..."
|
t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려고 하는데 대상 드라이브에 '고정' 속성이 없습니다. 이 때문에 Microsoft는 Windows가 '이동식' 속성을 가진 드라이브와 함께 작동하도록 설계하지 않았기 때문에 부팅 중에 Windows가 중지될 가능성이 높습니다.\n\n계속하시겠습니까?\n\n참고: '고정/이동식' 속성은 드라이브 제조업체의 사용자 지정 도구를 사용해야만 변경할 수 있는 하드웨어 속성입니다. 하지만 그 도구들은 일반인들에게는 거의 제공되지 않습니다..."
|
||||||
t MSG_099 "파일 시스템 제한"
|
t MSG_099 "파일 시스템 제한"
|
||||||
t MSG_100 "이 ISO 이미지는 FAT 또는 FAT32 파일 시스템에서 허용되는 최대 크기인 4GB 보다 더 큰 파일이 포함되어 있습니다."
|
t MSG_100 "이 ISO 이미지에는 FAT 또는 FAT32 파일 시스템에 허용되는 최대 크기보다 큰 4GB 이상의 파일이 포함되어 있습니다."
|
||||||
t MSG_101 "WIM 이미지 지원 안 함"
|
t MSG_101 "WIM 지원 누락"
|
||||||
t MSG_102 "사용 중인 환경에서는 WIM 아카이브에서 파일을 추출할 수 없습니다. EFI 부팅 가능 Windows 7 및 Windows Vista USB 드라이브를 생성하려면 WIM 추출이 필요합니다. 최신 버전의 7-Zip을 설치함으로써 해당 문제를 해결할 수 있습니다.\n지금 7-zip 다운로드 페이지로 이동 하시겠습니까?"
|
t MSG_102 "플랫폼이 WIM 압축파일에서 파일을 추출할 수 없습니다. EFI 부팅 가능한 Windows 7 및 Windows Vista USB 드라이브를 생성하려면 WIM 압축을 풀어야 합니다. 최신 버전의 7-Zip을 설치하여 이 문제를 해결할 수 있습니다.\n7-zip 다운로드 페이지를 방문하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_103 "%s(을)를 다운로드하시겠습니까?"
|
t MSG_103 "%s(을)를 다운로드하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_104 "%s 또는 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합니다.\n그러나 파일의 크기가 100KB 이상이고 항상 %s ISO 이미지에 들어있기 때문에, Rufus에는 포함돼 있지 않습니다.\n\n필요하다면 지금 이 파일을 다운로드할 수 있습니다:\n- 인터넷에 연결하여 해당 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n- 해당 파일을 나중에 드라이브에 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n참고: 이 파일은 현재 디렉토리에 내려받게 되고 '%s' 파일이 존재하면 자동으로 다시 사용됩니다."
|
t MSG_104 "%s 이상에서는 '%s' 파일을 설치해야 합니다.\n이 파일은 크기가 100KB 이상이고 항상 %s ISO 이미지에 존재하기 때문에 Rufus에 포함되어 있지 않습니다.\n\nRufus가 누락된 파일을 다운로드할 수 있습니다:\n- 인터넷에 연결하고 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오\n- 나중에 드라이브에 이 파일을 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오\n\n참고: 파일이 현재 디렉터리에 다운로드되고 '%s'가 있으면 자동으로 재사용됩니다."
|
||||||
t MSG_105 "취소하면 이 장치가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n취소하려면 '예'를 그렇지 않으면 '아니오'를 클릭하십시오."
|
t MSG_105 "취소하면 장치를 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n취소하려면 예를 클릭하십시오. 그렇지 않으면 아니요를 클릭합니다."
|
||||||
t MSG_106 "폴더를 선택하십시오"
|
t MSG_106 "폴더를 선택하십시오"
|
||||||
t MSG_107 "모든 파일"
|
t MSG_107 "모든 파일"
|
||||||
t MSG_108 "Rufus 로그"
|
t MSG_108 "Rufus 로그"
|
||||||
t MSG_109 "0x%02X (디스크 %d)"
|
t MSG_109 "0x%02X (디스크 %d)"
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS는 64KB 클러스터 크기를 사용하는 드라이브에서 부팅할 수 없습니다.\n클러스터 크기를 변경하거나 FreeDOS를 사용하십시오."
|
t MSG_110 "MS-DOS는 64KB 클러스터 크기를 사용하는 드라이브에서 부팅할 수 없습니다.\n클러스터 크기를 변경하거나 FreeDOS를 사용하십시오."
|
||||||
t MSG_111 "호환되지 않는 클러스터 크기"
|
t MSG_111 "호환되지 않는 클러스터 크기"
|
||||||
t MSG_112 "대용량 UDF 볼륨을 포맷하려면 많은 시간이 소요될 수 있습니다. USB 2.0 속도에서 예상 시간은 %d:%02d 이며, 이 동안 진행 상태바가 정지된 상태로 나타날 수도 있습니다. 기다려주십시오!"
|
t MSG_112 "대용량 UDF 볼륨을 포맷하는 데 많은 시간이 걸릴 수 있습니다. USB 2.0 속도에서 예상 포맷 지속 시간은 %d:%02d이며, 이 기간 동안 진행률 표시줄이 고정된 것처럼 보입니다. 기다려주십시오!"
|
||||||
t MSG_113 "대용량 UDF 볼륨"
|
t MSG_113 "대용량 UDF 볼륨"
|
||||||
t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux %s%s을(를) 사용하지만 해당 응용 프로그램에는 Syslinux %s%s 설치 파일만 포함됩니다. Syslinux의 새 버전은 서로 호환되지 않고 Rufus에 모두 포함할 수 없으므로 두 개의 추가 파일('ldlinux.sys', 'ldlinux.bss')을 인터넷에서 다운로드해야 합니다 :\n- 인터넷에 연결해 이 파일을 다운로드 받으려면 '예'를 선택하십시오.\n- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 존재하는 경우 자동으로 재사용됩니다."
|
t MSG_114 "이 이미지에서는 Syslinux %s%s를 사용하지만 이 응용 프로그램에는 Syslinux %s%s에 대한 설치 파일만 포함됩니다.\n\n새 버전의 Syslinux는 서로 호환되지 않으므로 Rufus가 모두 포함할 수 없으므로 인터넷에서 두 개의 추가 파일 ('ldlinux.sys' 및 'ldlinux.bss')을 다운로드해야 합니다:\n- 인터넷에 연결하고 이러한 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오\n- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오\n\n참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉터리에 다운로드되며 있는 경우 자동으로 재사용됩니다."
|
||||||
t MSG_115 "다운로드가 필요합니다"
|
t MSG_115 "다운로드가 필요합니다"
|
||||||
t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s(을)를 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s에 대한 설치 파일만 포함되어 있습니다.\n\n다른 버전의 Grub은 서로 호환되지 않을 수 있고 모두 포함할 수 없으므로, Rufus는 이미지의 버전과 일치하는 Grub 설치 파일('core.img') 버전을 찾으려고 시도합니다.\n- 인터넷에 연결하여 내려받기를 시도하려면 '예'를 선택하십시오.\n- Rufus의 기본 버전을 사용려면 '아니오'를 선택하십시오.\n- 작업을 중단하려면 '취소'를 선택하십시오.\n\n참고: 파일은 현재 응용 프로그램의 디렉토리에 다운로드되며 존재하는 경우 자동으로 재사용 됩니다. 만약 온라인에서 일치하는 항목을 찾을 수 없으면 기본 버전이 사용됩니다."
|
t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s을(를) 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s에 대한 설치 파일만 포함합니다.\n\n다른 버전의 Grub은 서로 호환되지 않을 수 있으며, 모두 포함할 수 없기 때문에 Rufus는 이미지에서 일치하는 Grub 설치 파일 ('core.img')의 버전을 찾으려고 시도합니다:\n- 인터넷에 연결하고 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오\n- Rufus의 기본 버전을 사용하려면 '아니요'를 선택하십시오\n- 작업을 중단하려면 '취소'를 선택하십시오\n\n참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉터리에 다운로드되며 있는 경우 자동으로 재사용됩니다. 일치하는 항목을 온라인으로 찾을 수 없는 경우 기본 버전이 사용됩니다."
|
||||||
t MSG_117 "표준 Windows 설치"
|
t MSG_117 "표준 Windows 설치"
|
||||||
t MSG_119 "고급 드라이브 속성"
|
t MSG_119 "고급 드라이브 속성"
|
||||||
t MSG_120 "고급 포맷 옵션"
|
t MSG_120 "고급 포맷 옵션"
|
||||||
t MSG_121 "%s 표시"
|
t MSG_121 "%s 표시"
|
||||||
t MSG_122 "%s 숨기기"
|
t MSG_122 "%s 숨기기"
|
||||||
t MSG_123 "영구적인 파티션 크기"
|
t MSG_123 "영구 파티션 크기"
|
||||||
t MSG_124 "비활성화"
|
t MSG_124 "영구적 아님"
|
||||||
t MSG_125 "라이브 USB 미디어의 영구 파티션 크기를 설정합니다. 크기를 0으로 설정하면 영구 파티션이 비활성화됩니다."
|
t MSG_125 "라이브 USB 미디어의 영구 파티션 크기를 설정합니다. 크기를 0으로 설정하면 영구 파티션이 비활성화됩니다."
|
||||||
t MSG_126 "파티션 크기의 단위를 설정하십시오."
|
t MSG_126 "파티션 크기 단위를 설정합니다."
|
||||||
t MSG_127 "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
|
t MSG_127 "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
|
||||||
t MSG_128 "%s에 대한 중요한 안내"
|
t MSG_128 "%s에 대한 중요 공지"
|
||||||
t MSG_129 "UEFI:NTFS 부트로더를 사용하는 미디어를 생성하였습니다. 해당 미디어를 부팅하려면, 반드시 보안 부팅 (Secure Boot)을 비활성화 해야합니다.\n이것이 필요한 이유에 대한 자세한 설명은 아래의 '추가 정보' 버튼을 참조하십시오."
|
t MSG_129 "UEFI:NTFS 부트 로더를 사용하는 미디어를 방금 만들었습니다. 이 미디어를 부팅하려면 보안 부팅을 비활성화해야 합니다.\n이 작업이 필요한 이유에 대한 자세한 내용은 아래의 '추가 정보' 버튼을 참조하십시오."
|
||||||
t MSG_130 "Windows 이미지 선택"
|
t MSG_130 "Windows 이미지 선택"
|
||||||
t MSG_131 "이 ISO에는 여러 Windows 이미지가 포함되어 있습니다.\n이 설치에 사용하려는 이미지를 선택하십시오:"
|
t MSG_131 "이 ISO에는 여러 개의 Windows 이미지가 포함되어 있습니다.\n이 설치에 사용할 이미지를 선택하십시오:"
|
||||||
t MSG_132 "다른 프로그램이나 프로세스가 이 드라이브에 액세스 중 입니다. 그래도 포맷 하시겠습니까?"
|
t MSG_132 "다른 프로그램 또는 프로세스가 이 드라이브에 액세스하고 있습니다. 포맷하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_133 "Rufus가 1809 버전 ISO를 기반으로 한 Windows To Go 미디어를 제작을 시도하는 것을 감지했습니다.\n\n*Microsoft 버그*로 인하여, 'WppRecorder.sys' 파일을 1803 버전으로 수동으로 교체하지 않는 한 이 미디어에서 Windows 부팅 도중 블루스크린이 발생 할 겁니다.\n\n또한 Rufus가 이 문제를 자동으로 해결하지 못하는 이유는 'WppRecorder.sys' 파일이 Microsoft의 저작권이 있는 파일이므로 복사본을 합법적으로 본 프로그램에 포함시킬 수 없기 때문입니다..."
|
t MSG_133 "Rufus가 1809 ISO를 기반으로 Windows To Go 미디어를 만들려고 하는 것을 감지했습니다.\n\n*MICROSOFT BUG*로 인해 수동으로 'WppRecorder.sys' 파일을 1803 버전으로 교체하지 않으면 Windows 부팅 중 이 미디어가 충돌합니다.\n\n또한 Rufus가 이 문제를 자동으로 해결할 수 없는 이유는 'WppRecorder.sys'가 Microsoft의 저작권이 있는 파일이기 때문에 해당 파일의 복사본을 응용 프로그램에 법적으로 포함할 수 없기 때문입니다..."
|
||||||
t MSG_134 "파티션 구성방식이 MBR로 선택되었으므로 Rufus는 이 미디어에 최대 2TB의 파티션만 생성할 수 있으며,이로 인해 %s 의 디스크 공간을 사용할 수 없게 됩니다.\n\n계속 진행 하시겠습니까?"
|
t MSG_134 "파티션 구성표에서 MBR이 선택되었기 때문에 Rufus는 이 미디어에 최대 2TB의 파티션만 만들 수 있으며, 이로 인해 %s의 디스크 공간을 사용할 수 없게 됩니다.\n\n계속하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_135 "버전"
|
t MSG_135 "버전"
|
||||||
t MSG_136 "릴리즈"
|
t MSG_136 "릴리즈"
|
||||||
t MSG_137 "에디션"
|
t MSG_137 "에디션"
|
||||||
|
@ -7483,126 +7485,127 @@ t MSG_138 "언어"
|
||||||
t MSG_139 "아키텍처"
|
t MSG_139 "아키텍처"
|
||||||
t MSG_140 "계속"
|
t MSG_140 "계속"
|
||||||
t MSG_141 "뒤로"
|
t MSG_141 "뒤로"
|
||||||
t MSG_142 "잠시만 기다려주십시오..."
|
t MSG_142 "기다려주십시오..."
|
||||||
t MSG_143 "브라우저를 사용하여 다운로드"
|
t MSG_143 "브라우저를 사용하여 다운로드"
|
||||||
t MSG_144 "너무 많은 요청으로 인해 Microsoft에서 일시적으로 다운로드를 금지했습니다 - 잠시 후 다시 시도하십시오..."
|
t MSG_144 "너무 많은 다운로드를 요청하여 Microsoft에서 일시적으로 금지했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
|
||||||
t MSG_145 "이 스크립트를 실행하려면 PowerShell 3.0 이상이 필요합니다."
|
t MSG_145 "이 스크립트를 실행하려면 PowerShell 3.0 이상이 필요합니다."
|
||||||
t MSG_146 "온라인으로 가서 다운로드 하시겠습니까?"
|
t MSG_146 "온라인으로 이동하여 다운로드하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_148 "다운로드 스크립트 실행 중..."
|
t MSG_148 "다운로드 스크립트 실행 중..."
|
||||||
t MSG_149 "ISO 이미지 다운로드"
|
t MSG_149 "ISO 이미지 다운로드"
|
||||||
t MSG_150 "이 부팅 가능한 드라이브를 사용할 컴퓨터 유형입니다. 드라이브 생성을 시작하기 전에 대상이 BIOS 또는 UEFI 유형인지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다."
|
t MSG_150 "이 부팅 드라이브를 사용할 컴퓨터 유형입니다. 드라이브 생성을 시작하기 전에 대상이 BIOS인지 UEFI 유형인지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다. 그렇지 않으면 부팅에 실패할 수 있습니다."
|
||||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM'은 장치가 기본 UEFI 모드가 아닌 UEFI에서 BIOS 에뮬레이션 모드(혹은 'Legacy Mode')로만 부팅됨을 의미합니다."
|
t MSG_151 "'UEFI-CSM'은 장치가 네이티브 UEFI 모드가 아닌 UEFI에서 BIOS 에뮬레이션 모드 (레거시 모드라고도 함)에서만 부팅됨을 의미합니다."
|
||||||
t MSG_152 "'CSM 지원 안 됨'은 장치가 BIOS 에뮬레이션 모드(혹은 'Legacy Mode')가 아닌 기본 UEFI 모드에서만 부팅됨을 의미합니다."
|
t MSG_152 "'비 CSM'은 장치가 기본 UEFI 모드에서만 부팅되고 BIOS 에뮬레이션 모드 ('레거시 모드'라고도 함)에서는 부팅되지 않음을 의미합니다."
|
||||||
t MSG_153 "테스트 패턴: 0x%02X"
|
t MSG_153 "테스트 패턴: 0x%02X"
|
||||||
t MSG_154 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_154 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_155 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_155 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_156 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_156 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_157 "대상 파일 시스템 설정"
|
t MSG_157 "대상 파일 시스템 설정"
|
||||||
t MSG_158 "파일 시스템에서 데이터 블록이 차지하는 최소 크기"
|
t MSG_158 "파일 시스템에서 데이터 블록이 차지하는 최소 크기"
|
||||||
t MSG_159 "이 필드를 사용해 드라이브 레이블을 설정하십시오.\n모든 문자가 허용됩니다."
|
t MSG_159 "이 필드를 사용하여 드라이브 레이블을 설정합니다.\n국제 문자는 사용할 수 있습니다."
|
||||||
t MSG_160 "고급 옵션 전환"
|
t MSG_160 "고급 옵션 전환"
|
||||||
t MSG_161 "테스트 패턴을 사용하여 장치의 불량 불록을 확인"
|
t MSG_161 "테스트 패턴을 사용하여 장치의 불량 블록을 확인합니다"
|
||||||
t MSG_162 "빠른 포맷을 사용하지 않으려면 이 확인란의 선택을 취소합니다"
|
t MSG_162 "\"느린\" 포맷 방법을 사용하려면 이 상자의 선택을 취소합니다"
|
||||||
t MSG_163 "파티션을 만드는 데 사용할 방식"
|
t MSG_163 "파티션을 만드는 데 사용할 방식입니다"
|
||||||
t MSG_164 "부팅 가능한 드라이브를 만드는 데 사용할 방식"
|
t MSG_164 "드라이브를 부팅 가능한 상태로 만드는 데 사용되는 방식입니다"
|
||||||
t MSG_165 "이미지를 선택하거나 다운로드하려면 선택..."
|
t MSG_165 "이미지를 선택하거나 다운로드하려면 클릭하십시오..."
|
||||||
t MSG_166 "모든 문자 사용을 허용하고 장치 아이콘을 설정하려면 이 확인란을 선택하십시오. (autorun.inf 파일 생성)"
|
t MSG_166 "국제 레이블을 표시하고 장치 아이콘을 설정하려면 이 확인란을 선택합니다 (autorun.inf 생성)."
|
||||||
t MSG_167 "부팅 선택을 허용하고 BIOS의 USB 드라이브 ID를 가장할 수 있는 MBR 설치"
|
t MSG_167 "부팅 선택을 허용하고 BIOS USB 드라이브 ID를 위장할 수 있는 MBR 설치"
|
||||||
t MSG_168 "최우선으로 부팅할 USB 드라이브(일반적으로 0x80)를 다른 디스크로 가장합니다.\nWindows XP를 설치하고 여러 디스크를 사용하는 경우에만 필요합니다."
|
t MSG_168 "부팅 가능한 첫 번째 USB 드라이브 (일반적으로 0x80)를 다른 디스크로 위장해 보십시오.\nWindows XP를 설치하고 디스크가 두 개 이상인 경우에만 필요합니다."
|
||||||
t MSG_169 "추가적으로 숨겨진 파티션을 만들고 파티션의 경계를 재정렬합니다.\n오래된 BIOS들에서 사용 시 부팅 감지를 개선시킬 수 있습니다."
|
t MSG_169 "숨겨진 파티션을 추가로 만들고 파티션 경계를 정렬합니다.\n이를 통해 오래된 BIOS의 부팅 감지 성능을 향상시킬 수 있습니다."
|
||||||
t MSG_170 "USB 하드 드라이브 인클로저 목록을 활성화합니다. 사용자 본인의 책임 하에 사용하십시오!!!"
|
t MSG_170 "USB 하드 드라이브 외장 장치 목록을 활성화합니다. 위험을 감수하고 사용하세요!!!"
|
||||||
t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!"
|
t MSG_171 "포맷 작업을 시작합니다.\n대상에 있는 모든 데이터가 삭제됩니다!"
|
||||||
t MSG_172 "유효하지 않은 다운로드 디지털 서명"
|
t MSG_172 "유효하지 않은 다운로드 서명"
|
||||||
t MSG_173 "선택하려면 클릭..."
|
t MSG_173 "선택하려면 클릭..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - 신뢰할 수 있는 USB 포맷 유틸리티"
|
t MSG_174 "Rufus - 신뢰할 수 있는 USB 포맷 유틸리티"
|
||||||
t MSG_175 "버전 %d.%d (빌드 %d)"
|
t MSG_175 "버전 %d.%d (빌드 %d)"
|
||||||
t MSG_176 "한국어 번역:\\line• Uk-Jin Jang <mailto:doublestat@gmail.com>"
|
t MSG_176 "한국어 번역:\\line• Uk-Jin Jang <mailto:doublestat@gmail.com>\\line• 비너스걸-VᴇɴᴜsGɪʀʟ♥ <mailto:venusgirl@outlook.com>"
|
||||||
t MSG_177 "다음에서 버그 보고나 개선사항을 요청하십시오:"
|
t MSG_177 "버그 보고 또는 향상된 기능 요청:"
|
||||||
t MSG_178 "추가 저작권:"
|
t MSG_178 "추가 저작권:"
|
||||||
t MSG_179 "업데이트 정책:"
|
t MSG_179 "업데이트 정책:"
|
||||||
t MSG_180 "해당 프로그램이 업데이트를 확인하도록 선택하면 다음 정보들이 서버에서 수집될 수 있다는 것에 동의합니다:"
|
t MSG_180 "이 프로그램에서 응용프로그램 업데이트를 확인하도록 선택한 경우, 다음 정보가 서버에서 수집될 수 있다는 데 동의하는 것입니다:"
|
||||||
t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처 및 버전"
|
t MSG_181 "운영 체제의 아키텍처 및 버전"
|
||||||
t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전"
|
t MSG_182 "사용하는 응용 프로그램의 버전"
|
||||||
t MSG_183 "사용자의 IP 주소"
|
t MSG_183 "사용자의 IP 주소"
|
||||||
t MSG_184 "개인 사용 통계를 생성하기 위해 수집된 정보를 \\b 최대 1년간 \\b0 보관할 수 있으며, 이러한 이유로 수집된 개인 정보를 제 3자에게 공개하지 않습니다."
|
t MSG_184 "개인 사용 통계를 생성하기 위해 당사는 수집한 정보를 \\b최대 1년 동안\\b0 보관할 수 있습니다. 그러나 당사는 이러한 개별 데이터를 제3자에게 기꺼이 공개하지 않을 것입니다."
|
||||||
t MSG_185 "업데이트 방법:"
|
t MSG_185 "업데이트 과정:"
|
||||||
t MSG_186 "Rufus는 백그라운드 서비스를 설치하거나 실행하지 않으므로 주 프로그램이 실행 중일 때만 업데이트가 수행됩니다.\\line\n업데이트에는 인터넷 연결이 필요합니다."
|
t MSG_186 "Rufus는 백그라운드 서비스를 설치하거나 실행하지 않으므로 업데이트 확인은 기본 응용 프로그램이 실행 중일 때만 수행됩니다.\\line\n업데이트를 확인할 때는 당연히 인터넷 접속이 필요합니다."
|
||||||
t MSG_187 "선택한 부팅 옵션에 대한 잘못된 이미지"
|
t MSG_187 "선택한 부팅 옵션에 대한 잘못된 이미지"
|
||||||
t MSG_188 "현재 이미지는 선택된 부팅 옵션과 일치하지 않습니다. 다른 이미지를 사용하거나 다른 부팅 옵션을 선택하십시오."
|
t MSG_188 "현재 이미지가 선택한 부팅 옵션과 일치하지 않습니다. 다른 이미지를 사용하거나 다른 부팅 옵션을 선택하십시오."
|
||||||
t MSG_189 "해당 ISO 이미지는 선택한 파일 시스템과 호환되지 않습니다"
|
t MSG_189 "이 ISO 이미지는 선택한 파일 시스템과 호환되지 않습니다"
|
||||||
t MSG_190 "호환되지 않는 드라이브가 감지되었습니다"
|
t MSG_190 "호환되지 않는 드라이브가 감지되었습니다"
|
||||||
t MSG_191 "쓰기 통과"
|
t MSG_191 "쓰기 통과"
|
||||||
t MSG_192 "읽기 통과"
|
t MSG_192 "읽기 통과"
|
||||||
t MSG_193 "%s가 다운로드 됨"
|
t MSG_193 "%s을(를) 다운로드했습니다"
|
||||||
t MSG_194 "%s(을)를 다운로드할 수 없음"
|
t MSG_194 "%s을(를) 다운로드할 수 없습니다"
|
||||||
t MSG_195 "내장된 %s 파일(들)을 사용합니다"
|
t MSG_195 "내장된 버전의 %s 파일 사용"
|
||||||
t MSG_196 "중요: 해당 드라이브는 비표준 섹터 크기를 사용합니다!\n\n기존의 드라이브는 512바이트 섹터 크기를 사용하지만 이 드라이브는 %d바이트를 사용합니다. 대부분의 경우 이것은 이 드라이브에서 부팅할 수 없음을 의미합니다.\nRufus는부팅 가능한 드라이브 생성을 시도할 수 있지만 작동할 것이라는 보장은 없습니다."
|
t MSG_196 "중요: 이 드라이브는 비표준 섹터 크기를 사용합니다!\n\n기존 드라이브는 512바이트 섹터 크기를 사용하지만 이 드라이브는 %d바이트 섹터 크기를 사용합니다. 대부분의 경우 이 드라이브에서 부팅할 수 없습니다.\nRufus는 부팅 가능한 드라이브를 만들 수 있지만 작동한다는 보장은 없습니다."
|
||||||
t MSG_197 "비표준 섹터 크기 검출"
|
t MSG_197 "비표준 섹터 크기가 감지됨"
|
||||||
t MSG_198 "'Windows To Go'는 고정 속성인 경우에만 GPT 파티션이 설정된 드라이브에 설치할 수 있습니다. 현재 드라이브는 고정 드라이브로 감지되지 않았습니다."
|
t MSG_198 "'Windows To Go'는 고정 속성이 설정된 GPT 파티션 드라이브에만 설치할 수 있습니다. 현재 드라이브가 고정 드라이브로 감지되지 않았습니다."
|
||||||
t MSG_201 "취소 중 - 잠시만 기다려주세요..."
|
t MSG_199 "이 플랫폼에서는 이 기능을 사용할 수 없습니다."
|
||||||
t MSG_202 "이미지 스캔 중..."
|
t MSG_201 "취소 중 - 잠시 기다려 주십시오..."
|
||||||
t MSG_203 "ISO 이미지를 스캔 할 수 없습니다"
|
t MSG_202 "이미지 검색 중..."
|
||||||
t MSG_204 "더 이상 사용되지 않는 %s이(가) 감지되었습니다"
|
t MSG_203 "이미지를 검색하지 못했습니다"
|
||||||
t MSG_205 "사용중인 이미지: %s"
|
t MSG_204 "오래된 %s이(가) 감지되었습니다"
|
||||||
t MSG_206 "%s 파일이 없습니다"
|
t MSG_205 "이미지 사용: %s"
|
||||||
|
t MSG_206 "%s 파일 누락"
|
||||||
t MSG_207 "새 볼륨"
|
t MSG_207 "새 볼륨"
|
||||||
t MSG_208 "%d개의 장치를 찾음"
|
t MSG_208 "%d개의 장치를 찾았습니다"
|
||||||
t MSG_209 "%d개의 장치들을 찾음"
|
t MSG_209 "%d개의 장치를 찾았습니다"
|
||||||
t MSG_210 "준비 됨"
|
t MSG_210 "준비"
|
||||||
t MSG_211 "취소 됨"
|
t MSG_211 "취소"
|
||||||
t MSG_212 "실패"
|
t MSG_212 "실패"
|
||||||
t MSG_213 "업데이트 된 버전의 프로그램을 시작 중..."
|
t MSG_213 "새 응용 프로그램을 시작하는 중..."
|
||||||
t MSG_214 "업데이트 된 버전의 프로그램을 시작하지 못했습니다"
|
t MSG_214 "새 응용 프로그램을 시작하지 못했습니다"
|
||||||
t MSG_215 "%s 열림"
|
t MSG_215 "%s 열림"
|
||||||
t MSG_216 "%s 저장됨"
|
t MSG_216 "%s 저장됨"
|
||||||
t MSG_217 "포맷 중: %s"
|
t MSG_217 "포맷 중: %s"
|
||||||
t MSG_218 "파일 시스템 생성 중: 작업 %d/%d 완료 됨"
|
t MSG_218 "파일 시스템을 만드는 중: 작업 %d/%d 완료"
|
||||||
t MSG_219 "NTFS 오류 복구: %d%% 완료 됨"
|
t MSG_219 "NTFS 오류 복구: %d%% 완료"
|
||||||
t MSG_220 "(%s) 포맷 중... - 예상 소요 시간 %d:%02d..."
|
t MSG_220 "(%s) 포맷 중... - 예상 시간 %d:%02d..."
|
||||||
t MSG_221 "레이블 설정 중 (%s)..."
|
t MSG_221 "레이블 설정 중 (%s)..."
|
||||||
t MSG_222 "포맷 (%s)..."
|
t MSG_222 "포맷 중 (%s)..."
|
||||||
t MSG_223 "NTFS 오류 복구 (Checkdisk)..."
|
t MSG_223 "NTFS 오류 복구 (디스크 검사)..."
|
||||||
t MSG_224 "MBR/PBR/GPT 구조를 초기화 중..."
|
t MSG_224 "MBR/PBR/GPT 구조 지우기..."
|
||||||
t MSG_225 "디스크 액세스 요청 중..."
|
t MSG_225 "디스크 액세스 요청 중..."
|
||||||
t MSG_226 "기존 부트 레코드 분석 중..."
|
t MSG_226 "기존 부팅 레코드 분석 중..."
|
||||||
t MSG_227 "기존 볼륨 닫는 중..."
|
t MSG_227 "기존 볼륨을 닫는 중..."
|
||||||
t MSG_228 "마스터 부트 레코드 작성 중..."
|
t MSG_228 "마스터 부트 레코드 작성 중..."
|
||||||
t MSG_229 "파티션 부트 레코드 작성 중..."
|
t MSG_229 "파티션 부트 레코드 작성 중..."
|
||||||
t MSG_230 "DOS 파일 복사 중..."
|
t MSG_230 "DOS 파일 복사 중..."
|
||||||
t MSG_231 "ISO 파일 복사 중: %s"
|
t MSG_231 "ISO 파일 복사 중: %s"
|
||||||
t MSG_232 "Win7 EFI 부팅 설정 중 (%s)..."
|
t MSG_232 "Win7 EFI 부팅 설정 (%s)..."
|
||||||
t MSG_233 "마무리 하는 중, 기다려 주십시오..."
|
t MSG_233 "마무리 중, 기다려 주십시오..."
|
||||||
t MSG_234 "Syslinux %s 설치 중..."
|
t MSG_234 "Syslinux %s 설치 중..."
|
||||||
t MSG_235 "불량 불록: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d 애러)"
|
t MSG_235 "불량 블록: 통과 %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d 오류)"
|
||||||
t MSG_236 "불량 불록: 랜덤 패턴으로 테스트"
|
t MSG_236 "불량 블록: 무작위 패턴으로 테스트"
|
||||||
t MSG_237 "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트"
|
t MSG_237 "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트"
|
||||||
t MSG_238 "파티션 작업 중 (%s)..."
|
t MSG_238 "파티션 중 (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "파티션 삭제 중 (%s)..."
|
t MSG_239 "파티션 삭제 중 (%s)..."
|
||||||
t MSG_240 "다운로드한 업데이트의 디지털 서명을 확인 할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명의 유효성 검증을 위해 부적절하게 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타낼 수 있음을 의미합니다.\n\n다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오."
|
t MSG_240 "다운로드한 업데이트의 서명을 확인할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명 유효성 검사를 위해 잘못 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타냈음을 의미할 수 있습니다.\n\n다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오."
|
||||||
t MSG_241 "다운로드 중: %s"
|
t MSG_241 "다운로드 중: %s"
|
||||||
t MSG_242 "파일을 다운로드하지 못했습니다."
|
t MSG_242 "파일을 다운로드하지 못했습니다."
|
||||||
t MSG_243 "Rufus 업데이트 확인 중..."
|
t MSG_243 "Rufus 업데이트 확인 중..."
|
||||||
t MSG_244 "업데이트: 인터넷에 연결할 수 없습니다"
|
t MSG_244 "업데이트: 인터넷에 연결할 수 없습니다"
|
||||||
t MSG_245 "업데이트: 버전 데이터에 액세스할 수 없습니다"
|
t MSG_245 "업데이트: 버전 데이터에 액세스할 수 없습니다"
|
||||||
t MSG_246 "새로운 버전의 Rufus를 사용할 수 있습니다!"
|
t MSG_246 "Rufus의 새 버전을 사용할 수 있습니다!"
|
||||||
t MSG_247 "이미 최신 버전의 Rufus를 사용 중입니다"
|
t MSG_247 "Rufus의 새 버전이 발견되지 않았습니다"
|
||||||
t MSG_248 "애플리케이션 레지스트리 키가 성공적으로 삭제되었습니다"
|
t MSG_248 "응용 프로그램 레지스트리 키가 성공적으로 삭제되었습니다"
|
||||||
t MSG_249 "애플리케이션 레지스트리 키를 삭제하지 못했습니다"
|
t MSG_249 "응용 프로그램 레지스트리 키를 삭제하지 못했습니다"
|
||||||
t MSG_250 "%s 활성화"
|
t MSG_250 "%s 사용함"
|
||||||
t MSG_251 "%s 비활성화"
|
t MSG_251 "%s 사용 안 함"
|
||||||
t MSG_252 "크기 확인"
|
t MSG_252 "크기 확인"
|
||||||
t MSG_253 "하드디스크 감지"
|
t MSG_253 "하드디스크 감지"
|
||||||
t MSG_254 "대용량 FAT32 포맷 강제 실행"
|
t MSG_254 "대용량 FAT32 포맷 강제 실행"
|
||||||
t MSG_255 "Rufus 종료 시 NoDriveTypeAutoRun가 삭제됩니다"
|
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun은 종료시 삭제됩니다"
|
||||||
t MSG_256 "위조된 드라이브 감지"
|
t MSG_256 "가짜 드라이브 감지"
|
||||||
t MSG_257 "Joliet 지원"
|
t MSG_257 "Joliet 지원"
|
||||||
t MSG_258 "Rock Ridge 지원"
|
t MSG_258 "Rock Ridge 지원"
|
||||||
t MSG_259 "강제 업데이트"
|
t MSG_259 "강제 업데이트"
|
||||||
t MSG_260 "NTFS 압축"
|
t MSG_260 "NTFS 압축"
|
||||||
t MSG_261 "이미지를 쓰는 중: %s"
|
t MSG_261 "이미지를 쓰는 중: %s"
|
||||||
t MSG_262 "ISO 지원"
|
t MSG_262 "ISO 지원"
|
||||||
t MSG_263 "적절한 크기의 단위를 사용"
|
t MSG_263 "적절한 크기 단위 사용"
|
||||||
t MSG_264 "'%s' 디렉토리 삭제"
|
t MSG_264 "'%s' 디렉터리 삭제"
|
||||||
t MSG_265 "VMWare 디스크 감지"
|
t MSG_265 "VMWare 디스크 감지"
|
||||||
t MSG_266 "듀얼 UEFI/BIOS 모드"
|
t MSG_266 "듀얼 UEFI/BIOS 모드"
|
||||||
t MSG_267 "Windows 이미지 적용 중: %s"
|
t MSG_267 "Windows 이미지 적용 중: %s"
|
||||||
|
@ -7613,54 +7616,85 @@ t MSG_271 "이미지 체크섬 계산 중: %s"
|
||||||
t MSG_272 "선택한 이미지에 대한 MD5, SHA1 및 SHA256 체크섬 계산"
|
t MSG_272 "선택한 이미지에 대한 MD5, SHA1 및 SHA256 체크섬 계산"
|
||||||
t MSG_273 "응용 프로그램 언어 변경"
|
t MSG_273 "응용 프로그램 언어 변경"
|
||||||
t MSG_274 "%s 이미지가 감지되었습니다"
|
t MSG_274 "%s 이미지가 감지되었습니다"
|
||||||
t MSG_275 "선택하신 이미지는 'ISOHybrid' 이미지입니다. 즉 %s (파일 복사)모드나 %s (디스크 이미지)모드에서 쓸 수 있습니다..\nRufus는 드라이브를 작성한 후 항상 전체 액세스 권한을 가질 수 있도록 %s 모드를 사용할 것을 권장합니다.\n그러나 부팅하는 동안 문제가 발생하면 이 이미지를 %s 모드로 다시 작성해 보십시오.\n\n해당 이미지를 만드는 데 사용할 모드를 선택하십시오:"
|
t MSG_275 "선택한 이미지는 'ISO 하이브리드' 이미지입니다. 즉, %s (파일 복사) 모드 또는 %s (디스크 이미지) 모드로 쓸 수 있습니다.\nRufus는 %s 모드를 사용하는 것이 좋습니다. 따라서 드라이브를 작성한 후에는 항상 드라이브에 대한 전체 액세스 권한을 가질 수 있습니다.\n그러나 부팅하는 동안 문제가 발생하면 %s 모드에서 이 이미지를 다시 쓰십시오.\n\n이 이미지를 쓰는 데 사용할 모드를 선택하십시오:"
|
||||||
t MSG_276 "%s 모드로 쓰기 (권장)"
|
t MSG_276 "%s 모드로 쓰기 (권장)"
|
||||||
t MSG_277 "%s 모드로 쓰기"
|
t MSG_277 "%s 모드로 쓰기"
|
||||||
t MSG_278 "충돌하는 프로세스 확인 중..."
|
t MSG_278 "충돌하는 프로세스 확인 중..."
|
||||||
t MSG_279 "부팅 불가능"
|
t MSG_279 "부팅 불가능"
|
||||||
t MSG_280 "디스크 또는 ISO 이미지"
|
t MSG_280 "디스크 또는 ISO 이미지"
|
||||||
t MSG_281 "%s (선택하십시오)"
|
t MSG_281 "%s (선택하십시오)"
|
||||||
t MSG_282 "USB 드라이브 전용으로 잠금"
|
t MSG_282 "독점적인 USB 드라이브 잠금"
|
||||||
t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명"
|
t MSG_283 "유효하지 않은 서명"
|
||||||
t MSG_284 "내려받은 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다."
|
t MSG_284 "다운로드한 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다."
|
||||||
t MSG_285 "내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 디지털 서명되었습니다.\n해당 파일은 Rufus에서 인식하는 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다...\n그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?"
|
t MSG_285 "다운로드한 실행 파일은 '%s'이(가) 서명했습니다.\n이것은 우리가 인식하는 서명이 아니며 어떤 형태의 악의적인 활동을 나타낼 수 있습니다...\n이 파일을 실행하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_286 "드라이브 제로필 중: %s"
|
t MSG_286 "드라이브 0 채우기: %s"
|
||||||
t MSG_287 "USB 연결이 아닌 이동식 디스크를 감지했습니다"
|
t MSG_287 "USB가 아닌 이동식 드라이브가 감지됩니다"
|
||||||
t MSG_288 "관리자 권한이 없습니다"
|
t MSG_288 "상승된 권한이 없습니다"
|
||||||
t MSG_289 "이 응용 프로그램은 관리자 권한으로만 실행할 수 있습니다"
|
t MSG_289 "이 응용 프로그램은 상승된 권한으로만 실행할 수 있습니다"
|
||||||
t MSG_290 "파일 인덱싱"
|
t MSG_290 "파일 색인 중"
|
||||||
t MSG_291 "버전 선택"
|
t MSG_291 "버전 선택"
|
||||||
t MSG_292 "설치할 Windows 버전을 선택하십시오:"
|
t MSG_292 "설치할 Windows 버전을 선택하십시오:"
|
||||||
t MSG_293 "지원되지 않는 Windows 버전"
|
t MSG_293 "지원되지 않는 Windows 버전"
|
||||||
t MSG_294 "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다."
|
t MSG_294 "이 버전의 Windows는 더 이상 Rufus에서 지원되지 않습니다.\n이 플랫폼과 호환되는 Rufus의 마지막 버전은 v%d.%d입니다."
|
||||||
t MSG_295 "경고: 비공식 버전"
|
t MSG_295 "경고: 비공식 버전"
|
||||||
t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?"
|
t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 공식 개발자가 제작한 것이 아닙니다.\n\n정말 실행하시겠습니까?"
|
||||||
t MSG_297 "불완전한 ISO 감지"
|
t MSG_297 "불완전한 ISO가 감지되었습니다"
|
||||||
t MSG_298 "선택한 ISO파일이 정의된 크기와 일치하지 않습니다. 데이터의 %s이(가) 누락되었습니다!\n\n인터넷에서 이 파일을 다운로드 한 경우 다시 다운로드하여 MD5 혹은 SHA 체크섬이 공식 체크섬과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 (✓) 버튼을 클릭하십시오."
|
t MSG_298 "선택한 ISO 파일이 선언된 크기와 일치하지 않습니다. %s의 데이터가 없습니다!\n\n인터넷에서 이 파일을 가져온 경우 새 사본을 다운로드하고 MD5 또는 SHA 체크섬이 공식 체크섬과 일치하는지 확인해야 합니다.\n\n(✓) 버튼을 클릭하여 Rufus에서 MD5 또는 SHA를 계산할 수 있습니다."
|
||||||
t MSG_299 "타임스탬프 유효성 검사 오류"
|
t MSG_299 "타임스탬프 유효성 검사 오류"
|
||||||
t MSG_300 "Rufus는 다운로드 한 업데이트의 타임 스탬프가 현재 실행 파일의 타임 스탬프보다 최신임을 확인하지 못했습니다.\n\n잠재적인 공격 시나리오를 방지하기 위해 업데이트 프로세스가 중단되고 다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오."
|
t MSG_300 "Rufus가 다운로드한 업데이트의 타임스탬프가 현재 실행 파일의 타임스탬프보다 최신인지 확인할 수 없습니다.\n\n잠재적인 공격 시나리오를 방지하기 위해 업데이트 프로세스가 중단되었으며 다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오."
|
||||||
t MSG_301 "응용 프로그램 설정 표시"
|
t MSG_301 "응용 프로그램 설정 표시"
|
||||||
t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시"
|
t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시"
|
||||||
t MSG_303 "로그 보기"
|
t MSG_303 "로그 보기"
|
||||||
t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기"
|
t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기"
|
||||||
t MSG_305 "이 옵션을 사용하여 이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치할지 또는 이 드라이브에서 직접 Windows를 실행할지(Windows To Go) 선택하십시오."
|
t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치할지 또는 이 드라이브 (Windows To Go)에서 Windows를 직접 실행할지 여부를 지정하려면 이 옵션을 사용합니다."
|
||||||
t MSG_306 "빠른 드라이브 제로필 중: %s"
|
t MSG_306 "드라이브 빠른 0 채우기: %s"
|
||||||
t MSG_307 "시간이 걸릴 수 있습니다"
|
t MSG_307 "시간이 걸릴 수 있습니다"
|
||||||
t MSG_308 "VHD 감지"
|
t MSG_308 "VHD 감지"
|
||||||
t MSG_309 "압축된 아카이브"
|
t MSG_309 "압축된 보관"
|
||||||
t MSG_310 "선택한 ISO는 UEFI를 사용하며 EFI 시스템 파티션(ESP)으로 작성하기에 충분히 작습니다. 일부 유형의 설치에서는 전체 디스크를 차지하는 일반 데이터 파티션에 쓰는 대신 ESP에 쓰는 것이 더 나을 수 있습니다.\n\n이 이미지를 작성하는 데 사용할 모드를 선택하십시오:"
|
t MSG_310 "선택한 ISO는 UEFI를 사용하며 EFI 시스템 파티션 (ESP)으로 작성할 수 있을 정도로 작습니다. 일부 유형의 설치에서는 전체 디스크를 차지하는 일반 데이터 파티션에 쓰는 대신 ESP에 쓰는 것이 바람직할 수 있습니다.\n\n이 이미지를 쓰는 데 사용할 모드를 선택하십시오:"
|
||||||
t MSG_311 "활성화하려면 주 응용 프로그램 창에서 %s을(를) 실행합니다."
|
t MSG_311 "%s (기본 응용 프로그램 창에서)을(를) 사용하여 활성화합니다."
|
||||||
t MSG_312 "추가 해시 (SHA512)"
|
t MSG_312 "추가 해시 (SHA512)"
|
||||||
t MSG_313 "VHD에 저장"
|
t MSG_313 "VHD에 저장"
|
||||||
t MSG_314 "이미지 체크섬 계산"
|
t MSG_314 "이미지 체크섬 계산"
|
||||||
t MSG_315 "여러개의 버튼"
|
t MSG_315 "다중 버튼"
|
||||||
t MSG_316 "검사 통과 수"
|
t MSG_316 "검사 통과 수"
|
||||||
t MSG_317 "디스크 ID"
|
t MSG_317 "디스크 ID"
|
||||||
t MSG_318 "기본 스레드 우선 순위: %d"
|
t MSG_318 "기본 스레드 우선 순위: %d"
|
||||||
t MSG_319 "부팅 마커 무시"
|
t MSG_319 "부팅 마커 무시"
|
||||||
t MSG_320 "파티션 레이아웃을 새로 고치는 중 (%s)..."
|
t MSG_320 "파티션 레이아웃 (%s)을 새로 고치는 중..."
|
||||||
t MSG_321 "선택한 이미지는 ISOHybrid이지만, 이미지 작성자가 ISO/파일 복사 모드와 호환되도록 제작하지 않았습니다.\n따라서 DD 이미지 쓰기 모드가 적용됩니다."
|
t MSG_321 "선택한 이미지는 ISO 하이브리드이지만 제작자가 ISO/파일 복사 모드와 호환되도록 만들지 않았습니다.\n이에 따라 DD 이미지 쓰기 모드가 적용됩니다."
|
||||||
|
t MSG_322 "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
|
||||||
|
t MSG_325 "Windows 사용자 지정 적용 중: %s"
|
||||||
|
t MSG_326 "사용자 옵션을 적용하는 중..."
|
||||||
|
t MSG_327 "Windows 사용자 환경"
|
||||||
|
t MSG_328 "Windows 설치를 사용자 지정하시겠습니까?"
|
||||||
|
t MSG_329 "4GB 이상의 RAM, Secure Boot 및 TPM 2.0에 대한 요구 사항 제거"
|
||||||
|
t MSG_330 "온라인 Microsoft 계정에 대한 요구 사항 제거"
|
||||||
|
t MSG_331 "데이터 수집 사용 안 함 (개인 정보 보호 질문 건너뛰기)"
|
||||||
|
t MSG_332 "Windows To Go가 내부 디스크에 액세스하지 못하도록 차단"
|
||||||
|
t MSG_333 "사용자 이름으로 로컬 계정 만들기:"
|
||||||
|
t MSG_334 "이 사용자의 값과 동일한 값을 사용하여 국가별 옵션 설정"
|
||||||
|
t MSG_335 "BitLocker 자동 장치 암호화 사용 안 함"
|
||||||
|
t MSG_336 "영구 로그"
|
||||||
t MSG_900 "Rufus는 USB 메모리 및 플래시 드라이브를 포맷하고 부팅할 수 있도록 만드는 도구입니다."
|
t MSG_900 "Rufus는 USB 메모리 및 플래시 드라이브를 포맷하고 부팅할 수 있도록 만드는 도구입니다."
|
||||||
|
t MSG_901 "공식 사이트: %s"
|
||||||
|
t MSG_902 "소스 코드: %s"
|
||||||
|
t MSG_903 "변경 사항: %s"
|
||||||
|
t MSG_904 "이 응용 프로그램은 GNU Public License (GPL) 버전 3의 조건에 따라 라이선스가 부여됩니다.\n자세한 내용은 https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html 을 참조하십시오."
|
||||||
|
t MSG_905 "부팅"
|
||||||
|
t MSG_910 "USB, 플래시 카드 및 가상 드라이브를 FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3로 포맷"
|
||||||
|
t MSG_911 "FreeDOS 부팅 가능한 USB 드라이브 만들기"
|
||||||
|
t MSG_912 "부팅 가능한 ISO (Windows, Linux 등)에서 부팅 가능한 드라이브 만들기"
|
||||||
|
t MSG_913 "압축된 이미지를 포함하여 부팅 가능한 디스크 이미지에서 부팅 가능한 드라이브 만들기"
|
||||||
|
t MSG_914 "UEFI 부팅 가능한 NTFS를 포함하여 BIOS 또는 UEFI 부팅 가능 드라이브 만들기"
|
||||||
|
t MSG_915 "'Windows To Go' 드라이브 만들기"
|
||||||
|
t MSG_916 "TPM 또는 보안 부팅이 없는 PC용 Windows 11 설치 드라이브 만들기"
|
||||||
|
t MSG_917 "영구 리눅스 파티션 만들기"
|
||||||
|
t MSG_918 "선택한 드라이브의 VHD/DD 이미지 만들기"
|
||||||
|
t MSG_919 "선택한 이미지의 MD5, SHA-1, SHA-256 및 SHA-512 체크섬 계산"
|
||||||
|
t MSG_920 "\"위조\" 플래시 드라이브 감지를 포함하여 불량 블록 검사 수행"
|
||||||
|
t MSG_921 "공식 Microsoft Windows 리테일 ISO 다운로드"
|
||||||
|
t MSG_922 "UEFI Shell ISO 다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426
|
l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.22.1992"
|
CAPTION "Rufus 3.22.1993"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,22,1992,0
|
FILEVERSION 3,22,1993,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,22,1992,0
|
PRODUCTVERSION 3,22,1993,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.22.1992"
|
VALUE "FileVersion", "3.22.1993"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.22.1992"
|
VALUE "ProductVersion", "3.22.1993"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue