mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Malay translation to latest
This commit is contained in:
parent
5159b1eb87
commit
ddda1561ae
3 changed files with 162 additions and 27 deletions
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 08:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 12:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-14 08:46+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:20+0100\n"
|
||||
"Language: ms_MY\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Rufus-LCID: 0x043e, 0x083e\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||
msgid "Drive Properties"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Media tidak boleh dibuka. Ia mungkin digunakan dalam proses yang lain. S
|
|||
|
||||
#. • MSG_068
|
||||
msgid "Could not partition drive."
|
||||
msgstr "Masalah semasa pembahagian pemacu."
|
||||
msgstr "Tidak dapat membahagi pemacu."
|
||||
|
||||
#. • MSG_069
|
||||
msgid "Could not copy files to target drive."
|
||||
|
@ -582,8 +582,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Perhatian: Fail yang dimuat turun akan disimpan di dalam direktori bersamaan dengan Rufus dan apabila terdapat '%s' , ia akan digunakan secara automatik."
|
||||
|
||||
#. • MSG_085
|
||||
msgid "Downloading '%s'"
|
||||
msgstr "Memuat turun '%s'"
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Sedang memuat turun %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_086
|
||||
msgid "No image selected"
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Had sistem fail"
|
|||
|
||||
#. • MSG_100
|
||||
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
|
||||
msgstr "Imej ISO ini mengandungi fail yang lebih besar daripada 4 GB iaitu saiz maksima yang dibenarkan untuk sistem fail FAT/FAT32."
|
||||
msgstr "Imej ISO ini mengandungi fail yang lebih besar daripada 4 GB iaitu saiz maksima yang dibenarkan untuk sistem fail FAT atau FAT32."
|
||||
|
||||
#. • MSG_101
|
||||
msgid "Missing WIM support"
|
||||
|
@ -856,6 +856,118 @@ msgstr "Mengeset saiz pemetakan berterusan (persistent partition) untuk media 'l
|
|||
msgid "Set the partition size units."
|
||||
msgstr "Set saiz unit pemetakan."
|
||||
|
||||
#. • MSG_127
|
||||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Henti papar mesej ini"
|
||||
|
||||
#. • MSG_128
|
||||
msgid "Important notice about %s"
|
||||
msgstr "Notis penting berkenaan %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have just created a media that uses the UEFI:NTFS bootloader. Please remember that, to boot this media, YOU MUST DISABLE SECURE BOOT.\n"
|
||||
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda telah menghasilkan media yang menggunakan bootloader UEFI:NTFS. ANDA PERLU MEMATIKAN PILIHAN SECURE BOOT.\n"
|
||||
"Untuk mengetahui dengan lebih lanjut, sila klik butang 'Maklumat Lanjut' di bawah."
|
||||
|
||||
#. • MSG_130
|
||||
msgid "Windows image selection"
|
||||
msgstr "Pemilihan imej Windows"
|
||||
|
||||
#. • MSG_131
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ISO contains multiple Windows images.\n"
|
||||
"Please select the image you wish to use for this installation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ISO ini mengandungi beberapa imej Windows.\n"
|
||||
"Sila pilih imej yang anda ingin gunakan untuk pemasangan:"
|
||||
|
||||
#. • MSG_132
|
||||
msgid "Another program or process is accessing this drive. Do you want to format it anyway?"
|
||||
msgstr "Terdapat program atau proses lain sedang mencapai pemacu ini. Adakah anda mahu memformatnya juga?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rufus has detected that you are attempting to create a Windows To Go media based on a 1809 ISO.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Because of a *MICROSOFT BUG*, this media will crash during Windows boot (Blue Screen Of Death), unless you manually replace the file 'WppRecorder.sys' with a 1803 version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Also note that the reason Rufus cannot automatically fix this for you is that 'WppRecorder.sys' is a Microsoft copyrighted file, so we cannot legally embed a copy of the file in the application..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufus telah mengesan bahawa anda sedang mencuba untuk mencipta media Windows To Go berasaskan imej ISO 1809.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Memandangkan terdapat pepijat dari MICROSOFT, media ini akan menghadapi masalah (Blue Scree Of Death) semasa memulakan Windows, melainkan anda menukar fail 'WppRecorder.sys' kepada versi 1803.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sila ambil perhatian. Rufus tidak akan membaiki masalah ini kerana 'WppRecorder.sys' adalah hak cipta milik Microsoft dan kami tidak dapat menyertakan salinan fail berkenaan bersama-sama aplikasi ini..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because MBR has been selected for the partition scheme, Rufus can only create a partition up to 2 TB on this media, which will leave %s of disk space unavailable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memandangkan skema pemetakan MBR telah dipilih, Rufus akan menghasilkan petak storan media dengan saiz maksimum 2 TB, di mana %s ruang cakera adalah tidak tersedia.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adakah anda pasti ingin meneruskan operasi?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_135
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
#. • MSG_136
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Keluaran"
|
||||
|
||||
#. • MSG_137
|
||||
msgid "Edition"
|
||||
msgstr "Edisi"
|
||||
|
||||
#. • MSG_138
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
#. • MSG_139
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Kerangka"
|
||||
|
||||
#. • MSG_140
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Terus"
|
||||
|
||||
#. • MSG_141
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Undur"
|
||||
|
||||
#. • MSG_142
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Sila tunggu..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_143
|
||||
msgid "Download using a browser"
|
||||
msgstr "Muat turun menggunakan pelayar web"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgstr "Dihalang buat sementara waktu kerana permintaan untuk memuat turun yang terlampau kerap- Sila cuba sebentar lagi..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
|
||||
msgstr "PowerShell 3.0 atau versi lebih baru diperlukan untuk menjalankan skrip ini."
|
||||
|
||||
#. • MSG_146
|
||||
msgid "Do you want to go online and download it?"
|
||||
msgstr "Adakah anda ingin ke dalam talian dan memuat turun?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_148
|
||||
msgid "Running download script..."
|
||||
msgstr "Menjalankan skrip untuk memuat turun..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_149
|
||||
msgid "Download ISO Image"
|
||||
msgstr "Memuat turun imej ISO"
|
||||
|
||||
#. • MSG_150
|
||||
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
|
||||
msgstr "Jenis komputer yang anda merancang untuk menggunakan cakera \"bootable\" ini. Adalah menjadi tanggungjawab anda untuk menentukan sama ada sasaran anda adalah jenis BIOS atau UEFI sebelum anda wujudkan cakera tersebut, kerana ia mungkin gagal untuk boot."
|
||||
|
@ -923,8 +1035,8 @@ msgid "Method that will be used to make the drive bootable"
|
|||
msgstr "Kaedah yang digunakan untuk membuat cakera boot"
|
||||
|
||||
#. • MSG_165
|
||||
msgid "Click to select an image..."
|
||||
msgstr "Klik untuk memilih imej..."
|
||||
msgid "Click to select or download an image..."
|
||||
msgstr "Klik untuk memilih atau memuat turun imej..."
|
||||
|
||||
#. • MSG_166
|
||||
msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a device icon (creates an autorun.inf)"
|
||||
|
@ -986,7 +1098,8 @@ msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Terjemahan Bahasa Malaysia:\\line\n"
|
||||
"• Muhammad Aman <mailto:aman.tifli@gmail.com>\\line\n"
|
||||
"• VGPlayer <mailto:razman90a@yahoo.com.my>"
|
||||
"• VGPlayer <mailto:razman90a@yahoo.com.my>\\line\n"
|
||||
"• Mohamad Ikhwan bin Kori <mailto:ikhwankori@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#. • MSG_177
|
||||
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
|
||||
|
@ -1315,7 +1428,7 @@ msgstr "Kemas kini: Tidak dapat menyambung ke internet"
|
|||
|
||||
#. • MSG_245
|
||||
msgid "Updates: Unable to access version data"
|
||||
msgstr "Kemsa kini: Tidak dapat mengakses data versi"
|
||||
msgstr "Kemas kini: Tidak dapat mengakses data versi"
|
||||
|
||||
#. • MSG_246
|
||||
msgid "A new version of Rufus is available!"
|
||||
|
@ -1583,7 +1696,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In order to prevent potential attack scenarios, the update process has been aborted and the download will be deleted. Please check the log for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufus tidak boleh mengasahkan bahawa kemas kini dimuat turun adalah lebih baru daripada aplikasi yang dijalankan sekarang.\n"
|
||||
"Rufus tidak dapat mengesahkan bahawa kemas kini yang dimuat turun adalah lebih baru daripada aplikasi yang dijalankan sekarang.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Untuk mengelakkan daripada senario dimana PC diserang dengan virus, proses kemaskini telah dibatalkan dan fail yang telah dimuat turun akan dipadam. Sila semak log untuk maklumat lanjut."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
# • v3.5 "ko-KR" "Korean (한국어)"
|
||||
# • v3.5 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
|
||||
# • v3.5 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
|
||||
# • v3.2 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
|
||||
# • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
|
||||
# • v3.5 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
|
||||
# • v3.5 "fa-IR" "Persian (فارسی)"
|
||||
# • v3.5 "pl-PL" "Polish (Polski)"
|
||||
|
@ -8162,7 +8162,7 @@ t MSG_306 "Greitasis disko nulinimas: %0.1f%% atlikta"
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" 0x043e, 0x083e
|
||||
v 3.2
|
||||
v 3.5
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
|
@ -8283,7 +8283,7 @@ t MSG_064 "Kesilapan membaca."
|
|||
t MSG_065 "Kesilapan menulis."
|
||||
t MSG_066 "Kegagalan memasang"
|
||||
t MSG_067 "Media tidak boleh dibuka. Ia mungkin digunakan dalam proses yang lain. Sila cabut dan masukkan semula dan cuba sekali lagi."
|
||||
t MSG_068 "Masalah semasa pembahagian pemacu."
|
||||
t MSG_068 "Tidak dapat membahagi pemacu."
|
||||
t MSG_069 "Tidak boleh meyalin fail kepada pemacu."
|
||||
t MSG_070 "Dibatalkan oleh pengguna."
|
||||
t MSG_071 "Proses-proses kecil tidak boleh dimulakan."
|
||||
|
@ -8300,7 +8300,7 @@ t MSG_081 "Imej tidak disokong"
|
|||
t MSG_082 "Imej ini sama ada tidak boleh boot, atau ia menggunakan kaedah boot atau mampatan yang tidak disokong oleh Rufus..."
|
||||
t MSG_083 "Gantikan %s?"
|
||||
t MSG_084 "Imej ISO ini menggunakan versi '%s' yang telah lapuk.\nOleh sebab ini, menu boot mungkin tidak dipaparkan dengan betul.\n\nVersi yang lebih baharu boleh dimuat turun oleh Rufus untuk memperbaiki isu ini:\n- Pilih 'Ya' untuk menyambung ke internet dan muat turun fail tersebut\n- Pilih 'Tidak' untuk tidak mengubahsuai fail ISO yang digunakan\nJika anda tidak pasti apa yang perlu dilakukan, pilih 'Ya'.\n\nPerhatian: Fail yang dimuat turun akan disimpan di dalam direktori bersamaan dengan Rufus dan apabila terdapat '%s' , ia akan digunakan secara automatik."
|
||||
t MSG_085 "Memuat turun %s"
|
||||
t MSG_085 "Sedang memuat turun %s"
|
||||
t MSG_086 "Tiada imej yang dipilih"
|
||||
t MSG_087 "untuk %s NAND"
|
||||
t MSG_088 "Imej terlalu besar"
|
||||
|
@ -8315,7 +8315,7 @@ t MSG_096 "Sistem fail yang sedang dipilih tidak boleh digunakan dengan jenis IS
|
|||
t MSG_097 "'Windows To Go' hanya boleh digunakan jika sistem fail adalah NTFS."
|
||||
t MSG_098 "PENTING: Anda cuba memasang 'Windows To Go', tetapi pemacu sasaran anda tidak mempunyai atribut 'FIXED'. Disebabkan ini Windows akan berkemungkinan besar sangkut sepanjang but, kerana Microsoft tidak merekanya untuk berfungsi dengan pemacu yang sebaliknya mempunyai atribut 'REMOVABLE'.\n\nAdakah anda masih mahu teruskan?\n\nNota: Atribut 'FIXED/REMOVABLE'adalah sifat perkakasan yang hanya boleh ditukar menggunakan alatan tersuai daripada pengilang pemacu. Bagaimanapun alatan tersebut adalah HAMPIR TIDAK AKAN diberikan kepada umum..."
|
||||
t MSG_099 "Had sistem fail"
|
||||
t MSG_100 "Imej ISO ini mengandungi fail yang lebih besar daripada 4 GB iaitu saiz maksima yang dibenarkan untuk sistem fail FAT/FAT32."
|
||||
t MSG_100 "Imej ISO ini mengandungi fail yang lebih besar daripada 4 GB iaitu saiz maksima yang dibenarkan untuk sistem fail FAT atau FAT32."
|
||||
t MSG_101 "Tiada sokongan WIM"
|
||||
t MSG_102 "Platform anda tidak boleh mengekstrak fail daripada arkib WIM. Ini diperlukan untuk mencipta cakera boot EFI Windows 7 dan Windows Vista. Anda boleh membaikinya dengan cara mendapatkan versi 7-Zip terbaharu.\nAdakah anda mahu ke halaman muat turun 7-zip?"
|
||||
t MSG_103 "Muat turun %s?"
|
||||
|
@ -8341,6 +8341,28 @@ t MSG_123 "Saiz pemetakan berterusan (persistence partition)"
|
|||
t MSG_124 "Tidak berterusan"
|
||||
t MSG_125 "Mengeset saiz pemetakan berterusan (persistent partition) untuk media 'live USB'. Setkan saiz kepada 0 untuk melumpuhkan pemetakan berterusan."
|
||||
t MSG_126 "Set saiz unit pemetakan."
|
||||
t MSG_127 "Henti papar mesej ini"
|
||||
t MSG_128 "Notis penting berkenaan %s"
|
||||
t MSG_129 "Anda telah menghasilkan media yang menggunakan bootloader UEFI:NTFS. ANDA PERLU MEMATIKAN PILIHAN SECURE BOOT.\nUntuk mengetahui dengan lebih lanjut, sila klik butang 'Maklumat Lanjut' di bawah."
|
||||
t MSG_130 "Pemilihan imej Windows"
|
||||
t MSG_131 "ISO ini mengandungi beberapa imej Windows.\nSila pilih imej yang anda ingin gunakan untuk pemasangan:"
|
||||
t MSG_132 "Terdapat program atau proses lain sedang mencapai pemacu ini. Adakah anda mahu memformatnya juga?"
|
||||
t MSG_133 "Rufus telah mengesan bahawa anda sedang mencuba untuk mencipta media Windows To Go berasaskan imej ISO 1809.\n\nMemandangkan terdapat pepijat dari MICROSOFT, media ini akan menghadapi masalah (Blue Scree Of Death) semasa memulakan Windows, melainkan anda menukar fail 'WppRecorder.sys' kepada versi 1803.\n\nSila ambil perhatian. Rufus tidak akan membaiki masalah ini kerana 'WppRecorder.sys' adalah hak cipta milik Microsoft dan kami tidak dapat menyertakan salinan fail berkenaan bersama-sama aplikasi ini..."
|
||||
t MSG_134 "Memandangkan skema pemetakan MBR telah dipilih, Rufus akan menghasilkan petak storan media dengan saiz maksimum 2 TB, di mana %s ruang cakera adalah tidak tersedia.\n\nAdakah anda pasti ingin meneruskan operasi?"
|
||||
t MSG_135 "Versi"
|
||||
t MSG_136 "Keluaran"
|
||||
t MSG_137 "Edisi"
|
||||
t MSG_138 "Bahasa"
|
||||
t MSG_139 "Kerangka"
|
||||
t MSG_140 "Terus"
|
||||
t MSG_141 "Undur"
|
||||
t MSG_142 "Sila tunggu..."
|
||||
t MSG_143 "Muat turun menggunakan pelayar web"
|
||||
t MSG_144 "Dihalang buat sementara waktu kerana permintaan untuk memuat turun yang terlampau kerap- Sila cuba sebentar lagi..."
|
||||
t MSG_145 "PowerShell 3.0 atau versi lebih baru diperlukan untuk menjalankan skrip ini."
|
||||
t MSG_146 "Adakah anda ingin ke dalam talian dan memuat turun?"
|
||||
t MSG_148 "Menjalankan skrip untuk memuat turun..."
|
||||
t MSG_149 "Memuat turun imej ISO"
|
||||
t MSG_150 "Jenis komputer yang anda merancang untuk menggunakan cakera \"bootable\" ini. Adalah menjadi tanggungjawab anda untuk menentukan sama ada sasaran anda adalah jenis BIOS atau UEFI sebelum anda wujudkan cakera tersebut, kerana ia mungkin gagal untuk boot."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' bermaksud peranti hanya akan boot di dalam mod emulasi BIOS (juga dikenali sebagai 'Legacy Mode') dibawah UEFI, dan bukan dalam mod asli UEFI."
|
||||
t MSG_152 "'bukan CSM' bermaksud peranti hanya akan boot di dalam mod asli UEFI, dan bukan di mod emulasi BIOS (juga dikenali sebagai 'Legacy Mode')."
|
||||
|
@ -8356,7 +8378,7 @@ t MSG_161 "Semak peranti untuk blok rosak menggunakan corak ujian"
|
|||
t MSG_162 "Nyahtanda kotak ini untuk menggunakan kaedah pemformatan perlahan"
|
||||
t MSG_163 "Kaedah yang digunakan untuk mencipta partisyen"
|
||||
t MSG_164 "Kaedah yang digunakan untuk membuat cakera boot"
|
||||
t MSG_165 "Klik untuk memilih imej..."
|
||||
t MSG_165 "Klik untuk memilih atau memuat turun imej..."
|
||||
t MSG_166 "Klik kotak ini untuk membenarkan paparan label antarabangsa dan menetapkan ikon cakera (akan membuat fail autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Memasang MBR yang membenarkan pilihan boot dan mampu menyamar ID BIOS USB"
|
||||
t MSG_168 "Cuba menyamarkan cakera USB boot (biasanya 0x80) sebagai cakera lain.\nIni hanya diperlukan jika anda memasang Windows XP dan mempunyai lebih daripada satu cakera."
|
||||
|
@ -8367,7 +8389,7 @@ t MSG_172 "Tandatangan digital muat turun tidak sah"
|
|||
t MSG_173 "Klik untuk memilih..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Utiliti pemformatan USB yang dipercayai"
|
||||
t MSG_175 "Versi %d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "Terjemahan Bahasa Malaysia:\\line\n• Muhammad Aman <mailto:aman.tifli@gmail.com>\\line\n• VGPlayer <mailto:razman90a@yahoo.com.my>"
|
||||
t MSG_176 "Terjemahan Bahasa Malaysia:\\line\n• Muhammad Aman <mailto:aman.tifli@gmail.com>\\line\n• VGPlayer <mailto:razman90a@yahoo.com.my>\\line\n• Mohamad Ikhwan bin Kori <mailto:ikhwankori@gmail.com>"
|
||||
t MSG_177 "Laporkan masalah atau cadangan penambahbaikan di:"
|
||||
t MSG_178 "Hak cipta tambahan:"
|
||||
t MSG_179 "Polisi kemaskini:"
|
||||
|
@ -8434,7 +8456,7 @@ t MSG_241 "Memuat turun: %0.1f%%"
|
|||
t MSG_242 "Gagal memuat turun fail."
|
||||
t MSG_243 "Memeriksa untuk kemas kini Rufus..."
|
||||
t MSG_244 "Kemas kini: Tidak dapat menyambung ke internet"
|
||||
t MSG_245 "Kemsa kini: Tidak dapat mengakses data versi"
|
||||
t MSG_245 "Kemas kini: Tidak dapat mengakses data versi"
|
||||
t MSG_246 "Versi baru Rufus boleh didapati!"
|
||||
t MSG_247 "Tiada versi baru Rufus didapati"
|
||||
t MSG_248 "Kekunci daftar aplikasi berjaya dipadam"
|
||||
|
@ -8489,7 +8511,7 @@ t MSG_296 "Versi Rufus ini bukan dibuat oleh pemaju-pemaju rasmi Rufus. \n\nAdak
|
|||
t MSG_297 "ISO yang dipenggal dikesan"
|
||||
t MSG_298 "Saiz fail ISO yang anda pilih adalah tidak sama dengan saiz yang diisytiharkan oleh fail ISO ini. %s data telah hilang!\n\nJika fail ini diperolehi dari intenet, anda sepatutnya muat turun semula fail ini dan sahkan bahawa tandatangan MD5 atau SHA adalah sama dengan versi yang rasmi.\n\nAnda boleh dapatkan MD5 atau SHA fail yang dipilih ini dengan menekan butang (✓). Kemudian anda perlu membandingkan dengan MD5 atau SHA daripada fail yang rasmi."
|
||||
t MSG_299 "Ralat validasi cap waktu"
|
||||
t MSG_300 "Rufus tidak boleh mengasahkan bahawa kemas kini dimuat turun adalah lebih baru daripada aplikasi yang dijalankan sekarang.\n\nUntuk mengelakkan daripada senario dimana PC diserang dengan virus, proses kemaskini telah dibatalkan dan fail yang telah dimuat turun akan dipadam. Sila semak log untuk maklumat lanjut."
|
||||
t MSG_300 "Rufus tidak dapat mengesahkan bahawa kemas kini yang dimuat turun adalah lebih baru daripada aplikasi yang dijalankan sekarang.\n\nUntuk mengelakkan daripada senario dimana PC diserang dengan virus, proses kemaskini telah dibatalkan dan fail yang telah dimuat turun akan dipadam. Sila semak log untuk maklumat lanjut."
|
||||
t MSG_301 "Tunjuk tetapan aplikasi"
|
||||
t MSG_302 "Paparkan maklumat tentang aplikasi ini"
|
||||
t MSG_303 "Paparkan log"
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.6.1521"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.6.1522"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -394,8 +394,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,6,1521,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,6,1521,0
|
||||
FILEVERSION 3,6,1522,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,6,1522,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -413,13 +413,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.6.1521"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.6.1522"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.6.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.6.1521"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.6.1522"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue