diff --git a/res/loc/po/pt-BR.po b/res/loc/po/pt-BR.po index 1946b35a..bfb4d1e1 100644 --- a/res/loc/po/pt-BR.po +++ b/res/loc/po/pt-BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.22\n" +"Project-Id-Version: 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-17 14:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 14:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 16:45-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Rufus-LanguageName: Portuguese Brazilian (Português do Brasil)\n" "X-Rufus-LCID: 0x0416\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT msgid "Drive Properties" @@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Listar Discos Rígidos USB" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgstr "Opções de compatibilidade para BIOSs antigos" -#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR +#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION #. -#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record -#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to -#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. -msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID" -msgstr "Usar MBR do Rufus com ID de BIOS" +#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space +msgid "Enable runtime UEFI media validation" +msgstr "Habilitar validação de mídia UEFI" #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT msgid "Format Options" @@ -655,7 +653,7 @@ msgid "" "\n" "Note: The 'FIXED/REMOVABLE' attribute is a hardware property that can only be changed using custom tools from the drive manufacturer. However those tools are ALMOST NEVER provided to the public..." msgstr "" -"IMPORTANTE: Você está tentando instalar 'Windows Para Levar', porém o drive de destino não tem o atributo 'FIXED'. Portanto, é possível que o Windows trave durante a inicialização, pois a Microsoft não o desenvolveu para funcionar em drives que, em lugar daquele, tenham o atributo 'REMOVABLE'. \n" +"IMPORTANTE: Você está tentando instalar 'Windows To Go', porém o drive de destino não tem o atributo 'FIXED'. Portanto, é possível que o Windows trave durante a inicialização, pois a Microsoft não o desenvolveu para funcionar em drives que, em lugar daquele, tenham o atributo 'REMOVABLE'. \n" "\n" "Você ainda deseja continuar?\n" "\n" @@ -1044,16 +1042,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev msgstr "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados e atribuir um ícone para a unidade (cria um arquivo autorun.inf)" #. • MSG_167 -msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" -msgstr "Instalar um MBR que permita a seleção de inicialização e possa mascarar o ID de identificação do drive USB do BIOS" - -#. • MSG_168 -msgid "" -"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" -"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk." -msgstr "" -"Tenta mascarar o primeiro drive USB inicializável (geralmente 0x80) como um disco diferente.\n" -"Isso só deve ser necessário se você instalar o Windows XP e tiver mais de um disco." +msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media" +msgstr "Instalar um carregador de inicialização que realizará validação da mídia usando MD5Sum" #. • MSG_169 msgid "" @@ -1202,7 +1192,7 @@ msgstr "Detectado tamanho de setor fora do padrão" #. • MSG_198 msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED." -msgstr "'Windows Para Levar' só pode ser instalado em um drive particionado como GPT se ele tiver o atributo FIXO ativo. O drive atual não apresenta o atributo FIXO." +msgstr "'Windows To Go' só pode ser instalado em um drive particionado como GPT se ele tiver o atributo FIXO ativo. O drive atual não apresenta o atributo FIXO." #. • MSG_199 msgid "This feature is not available on this platform." @@ -1722,9 +1712,7 @@ msgid "Create a disk image of the selected device" msgstr "Criar uma imagem do dispositivo selecionado" #. • MSG_305 -msgid "" -"Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go).\r\n" -"In 'Extended Windows 11 Installation' mode, Rufus will patch the media so that Windows 11 can be installed on platforms that don't meet the TPM 2.0 or Secure Boot requirements." +msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)." msgstr "Use esta opção caso queira instalar o Windows neste dispositivo ou em outro, ou se deseja rodar o Windows direto deste dispositivo (Windows To Go)." #. • MSG_306 @@ -1856,6 +1844,82 @@ msgstr "Desativar a encriptação automática BitLocker" msgid "Persistent log" msgstr "Registo persistente" +#. • MSG_337 +msgid "" +"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n" +"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" +"- Select 'No' to cancel the operation\n" +"\n" +"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present." +msgstr "" +"Um arquivo adicional ('diskcopy.dll') precisa ser baixado da Microsoft para instalar o MS-DOS:\n" +"- Selecione 'Sim\" para se conectar à Internet e baixá-lo\n" +"- Selecione 'Não' para cancelar a operação\n" +"\n" +"Nota: O arquivo será baixado no diretório da aplicação e será reutilizado automaticamente caso presente." + +#. • MSG_338 +msgid "Revoked UEFI bootloader detected" +msgstr "Detectado carregador de inicialização UEFI revogado" + +#. • MSG_339 +msgid "" +"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n" +"\n" +"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n" +"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning." +msgstr "" +"Rufus detectou que o ISO selecionado contém um carregador de inicialização UEFI que foi revogado e produzirá %s quando Secure Boot estiver habilitado em um sistema UEFI atualizado.\n" +"\n" +"- Se você obteve essa imagem ISO de uma fonte não confiável, você deve considerar a possibilidade da mesma conter malware UEFI e evitar inicializar através dela.\n" +"- Se você a obteve de uma fonte confiável, você deve tentar achar uma versão mais recente, que não produza este aviso." + +#. • MSG_340 +msgid "a \"Security Violation\" screen" +msgstr "uma tela \"Security Violation\"" + +#. • MSG_341 +msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'" +msgstr "uma tela de Reparo do Windows (BSOD) com '%s'" + +#. • MSG_342 +msgid "Compressed VHDX Image" +msgstr "Imagem VHDX comprimida" + +#. • MSG_343 +msgid "Uncompressed VHD Image" +msgstr "Imagem VHD não comprimida" + +#. • MSG_344 +msgid "Full Flash Update Image" +msgstr "Imagem Full Flash Update" + +#. • MSG_345 +msgid "" +"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n" +"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" +"- Select 'No' to cancel the operation" +msgstr "" +"Alguns dados adicionais precisam ser baixados da Microsoft para usar essa funcionalidade:\n" +"- Selecione 'Sim\" para se conectar à Internet e baixá-los\n" +"- Selecione 'Não' para cancelar a operação" + +#. • MSG_346 +msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)" +msgstr "Restringir Windows ao modo S (INCOMPATÍVEL com remoção de exigência de conta online)" + +#. • MSG_347 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Especialista" + +#. • MSG_348 +msgid "Extracting archive files: %s" +msgstr "Extraindo arquivos: %s" + +#. • MSG_349 +msgid "Use Rufus MBR" +msgstr "Usar MBR do Rufus" + #. • MSG_900 #. #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application diff --git a/res/loc/rufus.loc b/res/loc/rufus.loc index baaa52ef..9f45787b 100644 --- a/res/loc/rufus.loc +++ b/res/loc/rufus.loc @@ -28,7 +28,7 @@ # • v3.22 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" # • v4.5 "fa-IR" "Persian (پارسی)" # • v3.22 "pl-PL" "Polish (Polski)" -# • v3.22 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" +# • v4.5 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" # • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" # • v4.5 "ro-RO" "Romanian (Română)" # • v4.5 "ru-RU" "Russian (Русский)" @@ -10535,7 +10535,7 @@ t MSG_922 "Ściągnij obrazy ISO UEFI Shell" ######################################################################### l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416 -v 3.22 +v 4.5 b "en-US" g IDD_ABOUTBOX @@ -10552,7 +10552,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistema de destino" t IDC_LIST_USB_HDD "Listar Discos Rígidos USB" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Opções de compatibilidade para BIOSs antigos" -t IDC_RUFUS_MBR "Usar MBR do Rufus com ID de BIOS" +t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Habilitar validação de mídia UEFI" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opções de formatação" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de arquivos" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamanho do cluster" @@ -10684,7 +10684,7 @@ t MSG_094 "Múltiplas partições detectadas" t MSG_095 "Imagem DD" t MSG_096 "O sistema de arquivos selecionado não pode ser usado com este tipo de ISO. Por favor, selecione outro sistema de arquivos ou use outra ISO." t MSG_097 "'%s' só pode ser aplicado se o sistema de arquivos for NTFS." -t MSG_098 "IMPORTANTE: Você está tentando instalar 'Windows Para Levar', porém o drive de destino não tem o atributo 'FIXED'. Portanto, é possível que o Windows trave durante a inicialização, pois a Microsoft não o desenvolveu para funcionar em drives que, em lugar daquele, tenham o atributo 'REMOVABLE'. \n\nVocê ainda deseja continuar?\n\nNota: O atributo 'FIXED/REMOVABLE' é uma propriedade do hardware que só pode ser alterada utilizando-se ferramentas personalizadas do fabricante do drive. No entanto, essas ferramentas QUASE NUNCA são disponibilizadas para o público..." +t MSG_098 "IMPORTANTE: Você está tentando instalar 'Windows To Go', porém o drive de destino não tem o atributo 'FIXED'. Portanto, é possível que o Windows trave durante a inicialização, pois a Microsoft não o desenvolveu para funcionar em drives que, em lugar daquele, tenham o atributo 'REMOVABLE'. \n\nVocê ainda deseja continuar?\n\nNota: O atributo 'FIXED/REMOVABLE' é uma propriedade do hardware que só pode ser alterada utilizando-se ferramentas personalizadas do fabricante do drive. No entanto, essas ferramentas QUASE NUNCA são disponibilizadas para o público..." t MSG_099 "Limitação do sistema de arquivos" t MSG_100 "Essa imagem ISO contém um arquivo maior que 4 GB, que é mais que o tamanho máximo permitido para um sistema de arquivos FAT ou FAT32." t MSG_101 "Falta o suporte para WIM" @@ -10751,8 +10751,7 @@ t MSG_163 "Método que será usado para criar partições" t MSG_164 "Método que será usado para tornar a unidade inicializável" t MSG_165 "Clique para selecionar ou baixar uma imagem..." t MSG_166 "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados e atribuir um ícone para a unidade (cria um arquivo autorun.inf)" -t MSG_167 "Instalar um MBR que permita a seleção de inicialização e possa mascarar o ID de identificação do drive USB do BIOS" -t MSG_168 "Tenta mascarar o primeiro drive USB inicializável (geralmente 0x80) como um disco diferente.\nIsso só deve ser necessário se você instalar o Windows XP e tiver mais de um disco." +t MSG_167 "Instalar um carregador de inicialização que realizará validação da mídia usando MD5Sum" t MSG_169 "Criar uma partição oculta extra e tentar alinhar os limites das partições.\nIsso pode melhorar a detecção de inicialização para BIOSs mais antigos." t MSG_170 "Ativar a listagem de discos rígidos portáteis USB. USE POR SUA CONTA E RISCO!!!" t MSG_171 "Iniciar a operação de formatação.\nTodos os dados no dispositivo serão DESTRUÍDOS!" @@ -10782,7 +10781,7 @@ t MSG_194 "Não foi possível baixar %s" t MSG_195 "Usando a versão incorporada do(s) arquivo(s) %s" t MSG_196 "IMPORTANTE: ESTE DRIVE USA UM TAMANHO DE SETOR FORA DO PADRÃO!\n\nDrives convencionais usam um tamanho de setor de 512 bytes, mas este usa um de %d bytes. Em muitos casos, isso significa que você NÃO poderá inicializar a partir deste drive.\nO Rufus pode tentar criar um drive inicializável, mas não há NENHUMA garantia de que ele funcionará." t MSG_197 "Detectado tamanho de setor fora do padrão" -t MSG_198 "'Windows Para Levar' só pode ser instalado em um drive particionado como GPT se ele tiver o atributo FIXO ativo. O drive atual não apresenta o atributo FIXO." +t MSG_198 "'Windows To Go' só pode ser instalado em um drive particionado como GPT se ele tiver o atributo FIXO ativo. O drive atual não apresenta o atributo FIXO." t MSG_199 "Este recurso não está disponível nesta plataforma." t MSG_201 "Cancelando - Por favor, aguarde..." t MSG_202 "Escaneando a imagem..." @@ -10918,6 +10917,19 @@ t MSG_333 "Criar uma conta local com nome de usuário:" t MSG_334 "Definir as opções regionais com os mesmos valores deste usuário" t MSG_335 "Desativar a encriptação automática BitLocker" t MSG_336 "Registo persistente" +t MSG_337 "Um arquivo adicional ('diskcopy.dll') precisa ser baixado da Microsoft para instalar o MS-DOS:\n- Selecione 'Sim\" para se conectar à Internet e baixá-lo\n- Selecione 'Não' para cancelar a operação\n\nNota: O arquivo será baixado no diretório da aplicação e será reutilizado automaticamente caso presente." +t MSG_338 "Detectado carregador de inicialização UEFI revogado" +t MSG_339 "Rufus detectou que o ISO selecionado contém um carregador de inicialização UEFI que foi revogado e produzirá %s quando Secure Boot estiver habilitado em um sistema UEFI atualizado.\n\n- Se você obteve essa imagem ISO de uma fonte não confiável, você deve considerar a possibilidade da mesma conter malware UEFI e evitar inicializar através dela.\n- Se você a obteve de uma fonte confiável, você deve tentar achar uma versão mais recente, que não produza este aviso." +t MSG_340 "uma tela \"Security Violation\"" +t MSG_341 "uma tela de Reparo do Windows (BSOD) com '%s'" +t MSG_342 "Imagem VHDX comprimida" +t MSG_343 "Imagem VHD não comprimida" +t MSG_344 "Imagem Full Flash Update" +t MSG_345 "Alguns dados adicionais precisam ser baixados da Microsoft para usar essa funcionalidade:\n- Selecione 'Sim\" para se conectar à Internet e baixá-los\n- Selecione 'Não' para cancelar a operação" +t MSG_346 "Restringir Windows ao modo S (INCOMPATÍVEL com remoção de exigência de conta online)" +t MSG_347 "Modo Especialista" +t MSG_348 "Extraindo arquivos: %s" +t MSG_349 "Usar MBR do Rufus" t MSG_900 "Rufus é um utilitário que ajuda a formatar e a criar unidades flash USB inicializáveis, tais como pendrives USB, cartões de memória, etc." t MSG_901 "Site oficial: %s" t MSG_902 "Código fonte: %s" diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index da315559..8ba6b6fc 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 4.5.2155" +CAPTION "Rufus 4.5.2156" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -397,8 +397,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 4,5,2155,0 - PRODUCTVERSION 4,5,2155,0 + FILEVERSION 4,5,2156,0 + PRODUCTVERSION 4,5,2156,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "4.5.2155" + VALUE "FileVersion", "4.5.2156" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "� 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "4.5.2155" + VALUE "ProductVersion", "4.5.2156" END END BLOCK "VarFileInfo"