mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Traditional Chinese translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									65542b9179
								
							
						
					
					
						commit
						d989a7d148
					
				
					 3 changed files with 198 additions and 38 deletions
				
			
		|  | @ -1,10 +1,10 @@ | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: 3.14\n" | "Project-Id-Version: 3.22\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2022-01-10 19:23+0800\n" | "POT-Creation-Date: 2023-03-09 10:01+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2022-01-10 20:13+0800\n" | "PO-Revision-Date: 2023-03-09 10:01+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: SiderealArt <admin@siderealart.me>\n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: \n" | "Language-Team: \n" | ||||||
| "Language: zh_TW\n" | "Language: zh_TW\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||||
| "X-Rufus-LanguageName: Chinese Traditional (正體中文)\n" | "X-Rufus-LanguageName: Chinese Traditional (正體中文)\n" | ||||||
| "X-Rufus-LCID: 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04\n" | "X-Rufus-LCID: 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04\n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||||
| msgid "Drive Properties" | msgid "Drive Properties" | ||||||
|  | @ -946,8 +946,8 @@ msgid "Download using a browser" | ||||||
| msgstr "使用瀏覽器下載" | msgstr "使用瀏覽器下載" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_144 | #. • MSG_144 | ||||||
| msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..." | msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it." | ||||||
| msgstr "下載要求過多,已被微軟暫時列入黑名單 - 請稍後再嘗試..." | msgstr "由於 Microsoft 已更改其網站以阻止下載 Windows ISO,因此無法下載。" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_145 | #. • MSG_145 | ||||||
| msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." | msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script." | ||||||
|  | @ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "版本 %d.%d (Build %d)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_176 | #. • MSG_176 | ||||||
| msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | ||||||
| msgstr "正體中文譯者: 佚 <mailto:mmmeow@gmail.com>\\line Chocobo1 <https://github.com/Chocobo1>\\line SiderealArt <https://github.com/SiderealArt>" | msgstr "正體中文譯者: 佚 <mailto:mmmeow@gmail.com>\\line Chocobo1 <https://github.com/Chocobo1>\\line SiderealArt <https://github.com/SiderealArt>\\line Ocha <https://github.com/cupofocha>" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_177 | #. • MSG_177 | ||||||
| msgid "Report bugs or request enhancements at:" | msgid "Report bugs or request enhancements at:" | ||||||
|  | @ -1198,6 +1198,10 @@ msgstr "偵測到非標準磁區大小" | ||||||
| msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED." | msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED." | ||||||
| msgstr "'Windows To Go' 只能安裝於有 '固定' 屬性的 GPT 分割裝置。目前裝置屬性不是 '固定'。" | msgstr "'Windows To Go' 只能安裝於有 '固定' 屬性的 GPT 分割裝置。目前裝置屬性不是 '固定'。" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_199 | ||||||
|  | msgid "This feature is not available on this platform." | ||||||
|  | msgstr "此功能在此平台上不可用。" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| #. • MSG_201 | #. • MSG_201 | ||||||
| msgid "Cancelling - Please wait..." | msgid "Cancelling - Please wait..." | ||||||
| msgstr "取消中,請稍候..." | msgstr "取消中,請稍候..." | ||||||
|  | @ -1642,8 +1646,12 @@ msgid "Unsupported Windows version" | ||||||
| msgstr "不支援的 Windows 版本" | msgstr "不支援的 Windows 版本" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_294 | #. • MSG_294 | ||||||
| msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus." | msgid "" | ||||||
| msgstr "Rufus 已不再支援此 Windows 版本。" | "This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n" | ||||||
|  | "The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Rufus 已不再支援此 Windows 版本。\n" | ||||||
|  | "此平台Rufus所支援的最新版本為v%d.%d。" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_295 | #. • MSG_295 | ||||||
| msgid "Warning: Unofficial version" | msgid "Warning: Unofficial version" | ||||||
|  | @ -1708,12 +1716,8 @@ msgid "Create a disk image of the selected device" | ||||||
| msgstr "建立選擇的裝置的磁碟映像" | msgstr "建立選擇的裝置的磁碟映像" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_305 | #. • MSG_305 | ||||||
| msgid "" | msgid "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go)." | ||||||
| "Use this option to indicate if you plan to install Windows to a different disk, or if you want to run Windows directly from this drive (Windows To Go).\r\n" | msgstr "是否要使用此裝置來安裝 Windows 在另一個磁碟上,或是要直接在此磁碟上執行 Windows (Windows To Go)。" | ||||||
| "In 'Extended Windows 11 Installation' mode, Rufus will patch the media so that Windows 11 can be installed on platforms that don't meet the TPM 2.0 or Secure Boot requirements." |  | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
| "是否要使用此裝置來安裝 Windows 在另一個磁碟上,或是要直接在此磁碟上執行 Windows (Windows To Go)。\r\n" |  | ||||||
| "在「擴充 Windows 11 安裝」模式中,Rufus 將修補裝置,以使 Windows 11 能夠安裝在不符合 TPM 2.0 或安全開機要求的系統上。" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_306 | #. • MSG_306 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1793,17 +1797,142 @@ msgstr "" | ||||||
| "因此強制使用 DD 映像寫入模式。" | "因此強制使用 DD 映像寫入模式。" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_322 | #. • MSG_322 | ||||||
| msgid "Standard Windows 11 Installation (TPM 2.0 + Secure Boot)" |  | ||||||
| msgstr "標準 Windows 11 安裝 (TPM 2.0 + 安全開機)" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| #. • MSG_323 |  | ||||||
| msgid "Extended Windows 11 Installation (no TPM / no Secure Boot)" |  | ||||||
| msgstr "擴充 Windows 11 安裝 (無 TPM 和安全開機)" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| #. • MSG_324 |  | ||||||
| msgid "Removing Windows 11 installation restrictions: %s" |  | ||||||
| msgstr "正在移除 Windows 11 安裝限制: %s" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| #. • MSG_325 |  | ||||||
| msgid "Unable to open or read '%s'" | msgid "Unable to open or read '%s'" | ||||||
| msgstr "無法開啟或讀取 '%s'" | msgstr "無法開啟或讀取 '%s'" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_325 | ||||||
|  | msgid "Applying Windows customization: %s" | ||||||
|  | msgstr "正在應用 Windows 自定義設置:%s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_326 | ||||||
|  | msgid "Applying user options..." | ||||||
|  | msgstr "正在應用用戶設置..." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_327 | ||||||
|  | msgid "Windows User Experience" | ||||||
|  | msgstr "Windows 用戶體驗" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_328 | ||||||
|  | msgid "Customize Windows installation?" | ||||||
|  | msgstr "自定義 Windows 安裝?" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_329 | ||||||
|  | msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0" | ||||||
|  | msgstr "移除對 4GB+ 內存、安全引導和 TPM 2.0 的要求" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_330 | ||||||
|  | msgid "Remove requirement for an online Microsoft account" | ||||||
|  | msgstr "移除對登錄微軟賬戶的要求" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_331 | ||||||
|  | msgid "Disable data collection (Skip privacy questions)" | ||||||
|  | msgstr "關閉數據收集 (跳過隱私設置)" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_332 | ||||||
|  | msgid "Prevent Windows To Go from accessing internal disks" | ||||||
|  | msgstr "阻止 Windows To Go 訪問內部磁盤" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_333 | ||||||
|  | msgid "Create a local account with username:" | ||||||
|  | msgstr "創建一個使用此用戶名的本地賬號:" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_334 | ||||||
|  | msgid "Set regional options to the same values as this user's" | ||||||
|  | msgstr "使用當前用戶的區域設置" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_335 | ||||||
|  | msgid "Disable BitLocker automatic device encryption" | ||||||
|  | msgstr "關閉 BitLocker 自動設備加密" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_336 | ||||||
|  | msgid "Persistent log" | ||||||
|  | msgstr "持久化日誌" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_900 | ||||||
|  | #. | ||||||
|  | #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application | ||||||
|  | msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc." | ||||||
|  | msgstr "Rufus 是個能格式化並製作可開機 USB 快閃磁碟機(USB 隨身碟、Memory Stick 等等)的工具。" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_901 | ||||||
|  | msgid "Official site: %s" | ||||||
|  | msgstr "官方網站: %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_902 | ||||||
|  | msgid "Source Code: %s" | ||||||
|  | msgstr "源代碼: %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_903 | ||||||
|  | msgid "ChangeLog: %s" | ||||||
|  | msgstr "更新日誌: %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_904 | ||||||
|  | #. | ||||||
|  | #. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html) | ||||||
|  | #. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here. | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n" | ||||||
|  | "See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "本應用採用 GNU 通用公共許可證 (GPL) 第三版。\n" | ||||||
|  | "具體許可證見 https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-tw.html。" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_905 | ||||||
|  | #. | ||||||
|  | #. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store | ||||||
|  | msgid "Boot" | ||||||
|  | msgstr "啟動" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_910 | ||||||
|  | #. | ||||||
|  | #. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page | ||||||
|  | msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" | ||||||
|  | msgstr "將 U 盤、存儲卡或虛擬驅動器格式化為 FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3 格式" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_911 | ||||||
|  | msgid "Create FreeDOS bootable USB drives" | ||||||
|  | msgstr "創建 FreeDOS  可啟動驅動器" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_912 | ||||||
|  | msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)" | ||||||
|  | msgstr "從可啟動 ISO 文件 (Windows 和 Linux 等) 創建可啟動驅動器" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_913 | ||||||
|  | msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones" | ||||||
|  | msgstr "從可啟動硬盤鏡像 (包括壓縮鏡像) 創建可啟動驅動器" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_914 | ||||||
|  | msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS" | ||||||
|  | msgstr "創建 BIOS 或 UEFI 可啟動驅動器,包括 UEFI 可啟動的 NTFS 驅動器" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_915 | ||||||
|  | msgid "Create 'Windows To Go' drives" | ||||||
|  | msgstr "創建 'Windows To Go' 驅動" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_916 | ||||||
|  | msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot" | ||||||
|  | msgstr "為沒有 TPM 或安全啟動功能的電腦創建 Windows 11 安裝驅動" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_917 | ||||||
|  | msgid "Create persistent Linux partitions" | ||||||
|  | msgstr "創建持久 Linux 分區" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_918 | ||||||
|  | msgid "Create VHD/DD images of the selected drive" | ||||||
|  | msgstr "為選中的驅動創建 VHD/DD 鏡像" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_919 | ||||||
|  | msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image" | ||||||
|  | msgstr "計算被選中鏡像的 MD5、SHA-1、SHA-256 和 SHA-512 校驗碼" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_920 | ||||||
|  | msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives" | ||||||
|  | msgstr "執行壞塊檢查,包括對”假“USB 快閃磁碟機的檢測" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_921 | ||||||
|  | msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs" | ||||||
|  | msgstr "下載微軟官方 Windows 鏡像" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_922 | ||||||
|  | msgid "Download UEFI Shell ISOs" | ||||||
|  | msgstr "下載 UEFI Shell 鏡像" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -7,7 +7,7 @@ | ||||||
| # • v3.5  "ar-SA" "Arabic (العربية)" | # • v3.5  "ar-SA" "Arabic (العربية)" | ||||||
| # • v3.5  "bg-BG" "Bulgarian (Български)" | # • v3.5  "bg-BG" "Bulgarian (Български)" | ||||||
| # • v3.22 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" | # • v3.22 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" | ||||||
| # • v3.14 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" | # • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" | ||||||
| # • v3.14 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" | # • v3.14 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" | ||||||
| # • v3.22 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" | # • v3.22 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" | ||||||
| # • v3.14 "da-DK" "Danish (Dansk)" | # • v3.14 "da-DK" "Danish (Dansk)" | ||||||
|  | @ -1769,7 +1769,7 @@ t MSG_922 "下载 UEFI Shell 镜像" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04 | l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04 | ||||||
| v 3.14 | v 3.22 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -1968,7 +1968,7 @@ t MSG_140 "繼續" | ||||||
| t MSG_141 "返回" | t MSG_141 "返回" | ||||||
| t MSG_142 "請稍候..." | t MSG_142 "請稍候..." | ||||||
| t MSG_143 "使用瀏覽器下載" | t MSG_143 "使用瀏覽器下載" | ||||||
| t MSG_144 "下載要求過多,已被微軟暫時列入黑名單 - 請稍後再嘗試..." | t MSG_144 "由於 Microsoft 已更改其網站以阻止下載 Windows ISO,因此無法下載。" | ||||||
| t MSG_145 "需要 PowerShell 3.0 或更新版本才能執行。" | t MSG_145 "需要 PowerShell 3.0 或更新版本才能執行。" | ||||||
| t MSG_146 "您要連上網並下載?" | t MSG_146 "您要連上網並下載?" | ||||||
| t MSG_148 "執行下載程序中..." | t MSG_148 "執行下載程序中..." | ||||||
|  | @ -1999,7 +1999,7 @@ t MSG_172 "下載簽章無效" | ||||||
| t MSG_173 "選取內容..." | t MSG_173 "選取內容..." | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - 快速可靠的 USB 格式化工具" | t MSG_174 "Rufus - 快速可靠的 USB 格式化工具" | ||||||
| t MSG_175 "版本 %d.%d (Build %d)" | t MSG_175 "版本 %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_176 "正體中文譯者: 佚 <mailto:mmmeow@gmail.com>\\line Chocobo1 <https://github.com/Chocobo1>\\line SiderealArt <https://github.com/SiderealArt>" | t MSG_176 "正體中文譯者: 佚 <mailto:mmmeow@gmail.com>\\line Chocobo1 <https://github.com/Chocobo1>\\line SiderealArt <https://github.com/SiderealArt>\\line Ocha <https://github.com/cupofocha>" | ||||||
| t MSG_177 "Bug 回報或請求新功能請至: (英文網頁)" | t MSG_177 "Bug 回報或請求新功能請至: (英文網頁)" | ||||||
| t MSG_178 "其他著作權資訊:" | t MSG_178 "其他著作權資訊:" | ||||||
| t MSG_179 "線上更新規則:" | t MSG_179 "線上更新規則:" | ||||||
|  | @ -2022,6 +2022,7 @@ t MSG_195 "使用內建 %s 檔案" | ||||||
| t MSG_196 "重要: 此裝置使用非標準磁區大小!\n\n一般裝置使用 512-byte 磁區,但是此裝置使用 %d-byte。在多數情況下,這代表你無法使用此裝置開機。\nRufus 可嘗試建立開機磁碟,但不保證能正常使用。" | t MSG_196 "重要: 此裝置使用非標準磁區大小!\n\n一般裝置使用 512-byte 磁區,但是此裝置使用 %d-byte。在多數情況下,這代表你無法使用此裝置開機。\nRufus 可嘗試建立開機磁碟,但不保證能正常使用。" | ||||||
| t MSG_197 "偵測到非標準磁區大小" | t MSG_197 "偵測到非標準磁區大小" | ||||||
| t MSG_198 "'Windows To Go' 只能安裝於有 '固定' 屬性的 GPT 分割裝置。目前裝置屬性不是 '固定'。" | t MSG_198 "'Windows To Go' 只能安裝於有 '固定' 屬性的 GPT 分割裝置。目前裝置屬性不是 '固定'。" | ||||||
|  | t MSG_199 "此功能在此平台上不可用。" | ||||||
| t MSG_201 "取消中,請稍候..." | t MSG_201 "取消中,請稍候..." | ||||||
| t MSG_202 "掃描映像檔中..." | t MSG_202 "掃描映像檔中..." | ||||||
| t MSG_203 "映像檔掃描失敗" | t MSG_203 "映像檔掃描失敗" | ||||||
|  | @ -2115,7 +2116,7 @@ t MSG_290 "檔案索引屬性" | ||||||
| t MSG_291 "版本選擇" | t MSG_291 "版本選擇" | ||||||
| t MSG_292 "請選擇你要安裝的 Windows 版本:" | t MSG_292 "請選擇你要安裝的 Windows 版本:" | ||||||
| t MSG_293 "不支援的 Windows 版本" | t MSG_293 "不支援的 Windows 版本" | ||||||
| t MSG_294 "Rufus 已不再支援此 Windows 版本。" | t MSG_294 "Rufus 已不再支援此 Windows 版本。\n此平台Rufus所支援的最新版本為v%d.%d。" | ||||||
| t MSG_295 "警告: 非官方版本" | t MSG_295 "警告: 非官方版本" | ||||||
| t MSG_296 "此 Rufus 版本不是由官方開發者發布的。\n\n你確定要執行嗎?" | t MSG_296 "此 Rufus 版本不是由官方開發者發布的。\n\n你確定要執行嗎?" | ||||||
| t MSG_297 "偵測到 ISO 映像檔不完整" | t MSG_297 "偵測到 ISO 映像檔不完整" | ||||||
|  | @ -2144,7 +2145,37 @@ t MSG_319 "忽略 Boot Marker" | ||||||
| t MSG_320 "正在重新整理磁區分割 (%s)..." | t MSG_320 "正在重新整理磁區分割 (%s)..." | ||||||
| t MSG_321 "你選擇的映像檔是 ISOHybrid,但是檔案作者沒有使之與 ISO/檔案複製模式相容。\n因此強制使用 DD 映像寫入模式。" | t MSG_321 "你選擇的映像檔是 ISOHybrid,但是檔案作者沒有使之與 ISO/檔案複製模式相容。\n因此強制使用 DD 映像寫入模式。" | ||||||
| t MSG_322 "無法開啟或讀取 '%s'" | t MSG_322 "無法開啟或讀取 '%s'" | ||||||
|  | t MSG_325 "正在應用 Windows 自定義設置:%s" | ||||||
|  | t MSG_326 "正在應用用戶設置..." | ||||||
|  | t MSG_327 "Windows 用戶體驗" | ||||||
|  | t MSG_328 "自定義 Windows 安裝?" | ||||||
|  | t MSG_329 "移除對 4GB+ 內存、安全引導和 TPM 2.0 的要求" | ||||||
|  | t MSG_330 "移除對登錄微軟賬戶的要求" | ||||||
|  | t MSG_331 "關閉數據收集 (跳過隱私設置)" | ||||||
|  | t MSG_332 "阻止 Windows To Go 訪問內部磁盤" | ||||||
|  | t MSG_333 "創建一個使用此用戶名的本地賬號:" | ||||||
|  | t MSG_334 "使用當前用戶的區域設置" | ||||||
|  | t MSG_335 "關閉 BitLocker 自動設備加密" | ||||||
|  | t MSG_336 "持久化日誌" | ||||||
| t MSG_900 "Rufus 是個能格式化並製作可開機 USB 快閃磁碟機(USB 隨身碟、Memory Stick 等等)的工具。" | t MSG_900 "Rufus 是個能格式化並製作可開機 USB 快閃磁碟機(USB 隨身碟、Memory Stick 等等)的工具。" | ||||||
|  | t MSG_901 "官方網站: %s" | ||||||
|  | t MSG_902 "源代碼: %s" | ||||||
|  | t MSG_903 "更新日誌: %s" | ||||||
|  | t MSG_904 "本應用採用 GNU 通用公共許可證 (GPL) 第三版。\n具體許可證見 https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-tw.html。" | ||||||
|  | t MSG_905 "啟動" | ||||||
|  | t MSG_910 "將 U 盤、存儲卡或虛擬驅動器格式化為 FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3 格式" | ||||||
|  | t MSG_911 "創建 FreeDOS  可啟動驅動器" | ||||||
|  | t MSG_912 "從可啟動 ISO 文件 (Windows 和 Linux 等) 創建可啟動驅動器" | ||||||
|  | t MSG_913 "從可啟動硬盤鏡像 (包括壓縮鏡像) 創建可啟動驅動器" | ||||||
|  | t MSG_914 "創建 BIOS 或 UEFI 可啟動驅動器,包括 UEFI 可啟動的 NTFS 驅動器" | ||||||
|  | t MSG_915 "創建 'Windows To Go' 驅動" | ||||||
|  | t MSG_916 "為沒有 TPM 或安全啟動功能的電腦創建 Windows 11 安裝驅動" | ||||||
|  | t MSG_917 "創建持久 Linux 分區" | ||||||
|  | t MSG_918 "為選中的驅動創建 VHD/DD 鏡像" | ||||||
|  | t MSG_919 "計算被選中鏡像的 MD5、SHA-1、SHA-256 和 SHA-512 校驗碼" | ||||||
|  | t MSG_920 "執行壞塊檢查,包括對”假“USB 快閃磁碟機的檢測" | ||||||
|  | t MSG_921 "下載微軟官方 Windows 鏡像" | ||||||
|  | t MSG_922 "下載 UEFI Shell 鏡像" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" 0x041a, 0x081a, 0x101a | l "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" 0x041a, 0x081a, 0x101a | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.22.1991" | CAPTION "Rufus 3.22.1992" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -392,8 +392,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,22,1991,0 |  FILEVERSION 3,22,1992,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,22,1991,0 |  PRODUCTVERSION 3,22,1992,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -411,13 +411,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" |             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.22.1991" |             VALUE "FileVersion", "3.22.1992" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2023 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.22.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.22.1991" |             VALUE "ProductVersion", "3.22.1992" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue