mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[misc] Fix various issues
* Attempt to remount the drive in case of failure (Closes #270) * Minor fixes to localization * Fix errors not being properly reported in DownloadFile() * Also update ChangeLog.txt for beta
This commit is contained in:
parent
573ea45640
commit
d828500af7
5 changed files with 40 additions and 17 deletions
|
@ -353,9 +353,9 @@ t MSG_207 "New Volume"
|
|||
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
||||
t MSG_208 "%d device found"
|
||||
t MSG_209 "%d devices found"
|
||||
t MSG_210 "DONE."
|
||||
t MSG_211 "Cancelled."
|
||||
t MSG_212 "FAILED."
|
||||
t MSG_210 "DONE"
|
||||
t MSG_211 "Cancelled"
|
||||
t MSG_212 "FAILED"
|
||||
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
||||
t MSG_213 "Launching new application..."
|
||||
t MSG_214 "Failed to launch new application"
|
||||
|
@ -1521,9 +1521,9 @@ t MSG_206 "Fichier %s manquant"
|
|||
t MSG_207 "Nouveau volume"
|
||||
t MSG_208 "%d périphérique détecté"
|
||||
t MSG_209 "%d périphériques détectés"
|
||||
t MSG_210 "Opération terminée."
|
||||
t MSG_211 "Opération annulée."
|
||||
t MSG_212 "ECHEC."
|
||||
t MSG_210 "Opération terminée"
|
||||
t MSG_211 "Opération annulée"
|
||||
t MSG_212 "ECHEC"
|
||||
t MSG_213 "Lancement de la nouvelle application..."
|
||||
t MSG_214 "Echec de lancement de l'application"
|
||||
t MSG_215 "%s ouvert"
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ t MSG_028 "Megabyte"
|
|||
t MSG_029 "Standard"
|
||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||
t MSG_030 "%s (Standard)"
|
||||
t MSG_031 "%s Partitionierungsschema für BIOS oder UEFI Computers"
|
||||
t MSG_031 "%s Partitionierungsschema für BIOS oder UEFI Computer"
|
||||
t MSG_032 "%s Partitionierungsschema für BIOS Computer"
|
||||
t MSG_033 "%s Partitionierungsschema für UEFI Computer"
|
||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||
|
@ -1788,8 +1788,8 @@ t MSG_087 "Wählen Sie ein startfähiges ISO-Abbild aus "
|
|||
t MSG_088 "ISO-Abbild ist zu groß"
|
||||
t MSG_089 "Dieses ISO-Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel."
|
||||
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
|
||||
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
||||
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
||||
t MSG_091 "Wenn UEFI als Typ des Zielsystems gewählt ist, sind nur EFI-bootfähige ISO-Abbilder unterstützt."
|
||||
"Bitte wählen Sie ein EFI-bootfähiges ISO-Abbild oder ändern Sie den Typ des Zielsystems zu BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Nicht unterstütztes Dateisystem"
|
||||
t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem."
|
||||
t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden."
|
||||
|
@ -3844,7 +3844,7 @@ t MSG_259 "Priversti naujintis"
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" 0x043e, 0x083e
|
||||
v 1.0.6
|
||||
v 1.0.7
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
|
@ -4081,6 +4081,7 @@ t MSG_089 "Imej ISO ini terlalu besar untuk sasaran yang dipilih."
|
|||
t MSG_090 "ISO tidak disokong"
|
||||
t MSG_091 "Apabila menggunakan jenis sasaran UEFI , hanya imej boleh boot jenis EFI sahaja disokong. "
|
||||
"Tolong pilih ISO boleh boot jenis EFI atau tukarkan jenis sasaran kepada BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Sistem fail tidak disokong"
|
||||
t MSG_096 "Hanya FAT/FAT32 diskong untuk ISO ini. Tolong pilih FAT/FAT32 sebagai fail sistem."
|
||||
t MSG_097 "Hanya imej ISO yang berdasarkan 'bootmgr' atau 'WinPE' boleh digunakan dengan NTFS."
|
||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 hanya boleh digunakan untuk imej ISO yang berdasarkan isolinux atau apabila jenis sasaran adalah UEFI."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue