1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update German translation to v1.0.10

This commit is contained in:
Thilo Langbein 2014-02-17 01:51:22 +00:00 committed by Pete Batard
parent 1729627322
commit d7774ec4f0
2 changed files with 26 additions and 22 deletions

View file

@ -1937,7 +1937,7 @@ t MSG_261 "Ecriture d'image : %0.1f%% complété"
################################################################################ ################################################################################
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407 l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
v 1.0.8 v 1.0.10
b "en-US" b "en-US"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
@ -2033,7 +2033,7 @@ t IDCANCEL "Schließen"
g IDD_ISO_EXTRACT g IDD_ISO_EXTRACT
t IDD_ISO_EXTRACT "Kopiere ISO-Dateien..." t IDD_ISO_EXTRACT "Kopiere ISO-Dateien..."
t IDC_ISO_FILENAME "Öffne ISO-Abbild - bitte warten..." t IDC_ISO_FILENAME "Öffne ISO-Abbild-Datei - bitte warten..."
t IDC_ISO_ABORT "Abbruch" t IDC_ISO_ABORT "Abbruch"
# Messages used throughout the application # Messages used throughout the application
@ -2121,8 +2121,8 @@ t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden."
t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen." t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen."
t MSG_071 "Thread konnte nicht gestartet werden." t MSG_071 "Thread konnte nicht gestartet werden."
t MSG_072 "Prüfung auf fehlerhafte Blöcke nicht abgeschlossen." t MSG_072 "Prüfung auf fehlerhafte Blöcke nicht abgeschlossen."
t MSG_073 "Fehler beim analysieren des ISO-Abbilds." t MSG_073 "Fehler beim analysieren der ISO-Abbild-Datei."
t MSG_074 "Fehler beim entpacken des ISO-Abbilds." t MSG_074 "Fehler beim entpacken der ISO-Abbild-Datei."
t MSG_075 "Volume konnte nicht neu angelegt werden." t MSG_075 "Volume konnte nicht neu angelegt werden."
t MSG_076 "Startfähige Dateien konnten nicht erstellt werden." t MSG_076 "Startfähige Dateien konnten nicht erstellt werden."
t MSG_077 "Laufwerksbuchstabe konnte nicht zugewiesen werden." t MSG_077 "Laufwerksbuchstabe konnte nicht zugewiesen werden."
@ -2130,11 +2130,11 @@ t MSG_078 "GUID-Laufwerk konnte nicht angelegt werden."
t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk geschrieben werden.\n\n" t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk geschrieben werden.\n\n"
"Abhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. " "Abhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. "
"Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..." "Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..."
t MSG_081 "Nicht unterstütztes ISO-Abbild" t MSG_081 "Nicht unterstützte ISO-Abbild-Datei"
t MSG_082 "Diese Version von Rufus unterstützt nur startfähige ISO-Abbilder auf Basis von bootmgr/WinPE, isolinux oder EFI.\n" t MSG_082 "Diese Version von Rufus unterstützt nur startfähige ISO-Abbilder auf Basis von bootmgr/WinPE, isolinux oder EFI.\n"
"Dieses ISO-Abbild verwendet ein anderes Verfahren." "Dieses ISO-Abbild verwendet ein anderes Verfahren."
t MSG_083 "Ersetze %s?" t MSG_083 "Ersetze %s?"
t MSG_084 "Dieses ISO-Abbild verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n" t MSG_084 "Diese ISO-Abbild-Datei verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n"
"Bootmenüs werden deswegen möglicherweise fehlerhaft dargestellt.\n\n" "Bootmenüs werden deswegen möglicherweise fehlerhaft dargestellt.\n\n"
"Eine neuere Version kann von Rufus heruntergeladen werden, um diese Problem zu vermeiden:\n" "Eine neuere Version kann von Rufus heruntergeladen werden, um diese Problem zu vermeiden:\n"
"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n" "- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n"
@ -2143,13 +2143,13 @@ t MSG_084 "Dieses ISO-Abbild verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n"
"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls " "Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls "
"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet." "'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
t MSG_085 "Download %s" t MSG_085 "Download %s"
t MSG_086 "Kein ISO-Abbild gewählt" t MSG_086 "Keine Abbild-Datei gewählt"
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
# the beginning of the IDC_BOOT text # the beginning of the IDC_BOOT text
t MSG_087 "Wählen Sie ein startfähiges ISO-Abbild aus " t MSG_087 "Bitte klicken das auf das Disk-Symbol um eine startfähige Abbild-Datei zu wählen "
"oder Sie deaktivieren \"Startfähiges Laufwerk erstellen...\"." "oder deaktivieren Sie \"Startfähiges Laufwerk erstellen...\"."
t MSG_088 "ISO-Abbild ist zu groß" t MSG_088 "Abbild ist zu groß"
t MSG_089 "Dieses ISO-Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel." t MSG_089 "Dieses Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel."
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt" t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
t MSG_091 "Wenn UEFI als Typ des Zielsystems gewählt ist, sind nur EFI-bootfähige ISO-Abbilder unterstützt." t MSG_091 "Wenn UEFI als Typ des Zielsystems gewählt ist, sind nur EFI-bootfähige ISO-Abbilder unterstützt."
"Bitte wählen Sie ein EFI-bootfähiges ISO-Abbild oder ändern Sie den Typ des Zielsystems zu BIOS." "Bitte wählen Sie ein EFI-bootfähiges ISO-Abbild oder ändern Sie den Typ des Zielsystems zu BIOS."
@ -2158,11 +2158,12 @@ t MSG_093 "ACHTUNG! DIESES LAUFWERK VERFÜGT ÜBER MEHRERE PARTITIONEN ODER VOLU
"Darunter sind möglicherweise Partitionen, die unter Windows nicht sicht- bzw. nutzbar sind." "Darunter sind möglicherweise Partitionen, die unter Windows nicht sicht- bzw. nutzbar sind."
"Wenn Sie fortfahren, sind Sie selbst für den Datenverlust auf diesen Partitionen verantwortlich." "Wenn Sie fortfahren, sind Sie selbst für den Datenverlust auf diesen Partitionen verantwortlich."
t MSG_094 "Mehrere Partitionen erkannt" t MSG_094 "Mehrere Partitionen erkannt"
t MSG_095 "DD Abbild"
t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem." t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem."
t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden." t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden."
t MSG_098 "FAT/FAT32 kann nur für isolinux basierte ISO-Abbilder oder den Zieltyp UEFI verwendet werden." t MSG_098 "FAT/FAT32 kann nur für isolinux basierte ISO-Abbilder oder den Zieltyp UEFI verwendet werden."
t MSG_099 "Dateisystembeschränkung" t MSG_099 "Dateisystembeschränkung"
t MSG_100 "Dieses ISO-Abbild enthält eine Datei größer 4GB. Diese Dateigröße ist für " t MSG_100 "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer 4GB. Diese Dateigröße ist für "
"FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig." "FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig."
t MSG_101 "Fehlende WIM-Unterstützung" t MSG_101 "Fehlende WIM-Unterstützung"
t MSG_102 "Ihre Plattform kann keine Dateien aus WIM-Containern extrahieren. WIM-Extraktion " t MSG_102 "Ihre Plattform kann keine Dateien aus WIM-Containern extrahieren. WIM-Extraktion "
@ -2242,18 +2243,19 @@ t MSG_184 "Zum privaten Statistikzwecken speichern wir diese Informationen "
t MSG_185 "Update-Vorgang:" t MSG_185 "Update-Vorgang:"
t MSG_186 "Rufus verwendet keine Hintergrundprozesse, deshalb wird nur auf Updates geprüft, wenn die Anwendung läuft.\\line\n" t MSG_186 "Rufus verwendet keine Hintergrundprozesse, deshalb wird nur auf Updates geprüft, wenn die Anwendung läuft.\\line\n"
"Eine Internetverbindung ist natürlich für die Prüfung auf neue Versionen erforderlich." "Eine Internetverbindung ist natürlich für die Prüfung auf neue Versionen erforderlich."
t MSG_187 "Abbild-Datei für die gewählte Boot-Option nicht passend"
t MSG_188 "Die derzeitige Abbild-Datei passt nicht zur gewählten Boot-Option. Bitte wählen sie eine andere Abbild-Datei oder eine andere Boot-Option."
t MSG_201 "Abbrechen - Bitte warten..." t MSG_201 "Abbrechen - Bitte warten..."
t MSG_202 "Lese ISO-Abbild..." t MSG_202 "Lese Abbild-Datei..."
t MSG_203 "Fehler beim Lesen des ISO-Abbild" t MSG_203 "Fehler beim Lesen der Abbild-Datei"
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "Überflüssige %s erkannt" t MSG_204 "Überflüssige %s erkannt"
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
t MSG_205 "Verwende ISO: %s" t MSG_205 "Verwende ISO: %s"
# Typically "Missing ldlinux.c32 file" # Typically "Missing ldlinux.c32 file"
t MSG_206 "Fehlende %s Datei" t MSG_206 "Fehlende %s Datei"
t MSG_207 "Neues Volume" t MSG_207 "Neues Volume"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden" t MSG_208 "%d Laufwerk gefunden"
t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden" t MSG_209 "%d Laufwerke gefunden"
@ -2317,6 +2319,8 @@ t MSG_256 "Gefälschte Laufwerke erkennen"
t MSG_257 "Joliet-Unterstützung" t MSG_257 "Joliet-Unterstützung"
t MSG_258 "Rock Ridge-Unterstützung" t MSG_258 "Rock Ridge-Unterstützung"
t MSG_259 "Update erzwingen" t MSG_259 "Update erzwingen"
t MSG_260 "NTFS-Komprimierung"
t MSG_261 "Schreibe Abbild-Datei: %0.1f%% fertiggestellt"
################################################################################ ################################################################################
l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408 l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 1.4.4.409" CAPTION "Rufus 1.4.4.410"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
@ -165,7 +165,7 @@ END
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 1.4.4.409" CAPTION "Rufus 1.4.4.410"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
@ -427,8 +427,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 1,4,4,409 FILEVERSION 1,4,4,410
PRODUCTVERSION 1,4,4,409 PRODUCTVERSION 1,4,4,410
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "1.4.4.409" VALUE "FileVersion", "1.4.4.410"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "1.4.4.409" VALUE "ProductVersion", "1.4.4.410"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"