1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Turkish translation to latest

This commit is contained in:
Mehmetali Kuran 2018-04-03 13:51:38 +01:00 committed by Pete Batard
parent dcdae34b40
commit d13f94a8c8
2 changed files with 53 additions and 26 deletions

View file

@ -16041,26 +16041,36 @@ t MSG_305 "เลือกตัวเลือกนี้หากต้อง
################################################################################ ################################################################################
l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F
v 1.0.22 v 1.0.23
b "en-US" b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Sürücü Özellikleri"
t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt" t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme türü" t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni ve Hedef Sistem Türü" t IDC_SELECT "Seç"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Yansı Seçeneği"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef Sistem"
t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit sürücüleri listele"
# Note: It is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space
# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details.
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)"
# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users
# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167.
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya Sistemi" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya Sistemi"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu"
t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi" t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle"
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı Biçimlendir" t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı Biçimlendir"
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur" t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur"
t IDS_STATUS_TXT "Durum"
t IDCANCEL "Kapat" t IDCANCEL "Kapat"
t IDC_START "Başlat" t IDC_START "Başlat"
t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit sürücüleri listele"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle(ekstra bölüm, hizalama vs.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
# About dialog # About dialog
g IDD_ABOUTBOX g IDD_ABOUTBOX
@ -16144,9 +16154,9 @@ t MSG_028 "megabyte"
t MSG_029 "Varsayılan" t MSG_029 "Varsayılan"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. # The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (Varsayılan)" t MSG_030 "%s (Varsayılan)"
#t MSG_031 "%s Bölüm Düzeni: BIOS ya da %s için" t MSG_031 "BIOS (ya da UEFI-CSM)"
#t MSG_032 "BIOS için %s Bölüm Düzeni" t MSG_032 "UEFI (CSM yok)"
#t MSG_033 "UEFI için %s Bölüm Düzeni" t MSG_033 "BIOS ya da UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d Geçiş" t MSG_034 "%d Geçiş"
t MSG_035 "%d Geçiş" t MSG_035 "%d Geçiş"
@ -16286,14 +16296,17 @@ t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s iç
"- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\n" "- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\n"
"Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve " "Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve "
"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak." "hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
t MSG_117 "Standart Windows Yüklemesi"
t MSG_119 "Gelişmiş sürücü özellikleri"
t MSG_120 "Gelimiş biçimlendirme seçenekleri"
t MSG_121 "%sni göster"
t MSG_122 "%sni gizle"
# Tooltips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce "
t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " "hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir."
"EFI modunda yüklemek istiyorsanız diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz." t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yalnızca UEFI modunda değil, UEFI modunda değil, BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir."
t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat " t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a benzeme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir."
"USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın"
t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde "
" tercih edilen seçenek"
t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X" t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X"
t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X" t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
@ -16304,6 +16317,7 @@ t MSG_159 "Bu alanı sürücü etiketini ayarlamak için kullanın\nUluslararas
t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş" t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş"
t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle" t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle"
t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın" t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın"
t MSG_163 "Bölümleri oluşturmak için kullanılacak yöntem"
t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem" t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem"
t MSG_165 "Yansıma seçmek için tıklayın..." t MSG_165 "Yansıma seçmek için tıklayın..."
t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin " t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin "
@ -16411,6 +16425,9 @@ t MSG_237 "Hatalı Bloklar: 0x%02X kalıbıyla deneniyor"
# eg. "Formatting (MBR)..." # eg. "Formatting (MBR)..."
t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..." t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..."
t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..." t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..."
t MSG_240 "İndirilen güncellemenin imzası doğrulanamadı. Bu, sisteminizin imza doğrulaması için "
"yanlış yapılandırıldığı veya kötü amaçlı bir yüklemeyi gösterdiği anlamına gelebilir.\n\n"
"İndirme silinecek. Lütfen daha fazla aytıntı için günlüğü kontrol edin."
t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%" t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%"
t MSG_242 "Dosya indirilemedi." t MSG_242 "Dosya indirilemedi."
t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..." t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..."
@ -16453,9 +16470,10 @@ t MSG_275 "Seçtiğiniz yansıma bir 'ISOHybrid' yansımasıdır. Bu da yansıma
"Lütfen bu yansımanın yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:" "Lütfen bu yansımanın yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:"
t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)" t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)"
t MSG_277 "%s modunda yazdır" t MSG_277 "%s modunda yazdır"
t MSG_278 "Çelişkili işlemler denetleniyor..."
t MSG_279 "Önyüklenebilir değil" t MSG_279 "Önyüklenebilir değil"
t MSG_280 "Yansıma seçimi" t MSG_280 "Disk ya da ISO yansıması"
t MSG_281 "(Lütfen bir yansıma seçin)" t MSG_281 "%s (Lütfen seçin)"
t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme" t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme"
t MSG_283 "Geçersiz imza" t MSG_283 "Geçersiz imza"
t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik." t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik."
@ -16476,7 +16494,16 @@ t MSG_297 "Kırpılmış ISO algılandı"
t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, " t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, "
"yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n" "yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n"
"Rufus'daki MD5 veya SHA'yı '#' işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın." "Rufus'daki MD5 veya SHA'yı '#' işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın."
t MSG_117 "Standart Windows Yüklemesi" t MSG_299 "Zaman damgası doğrulama hatası"
t MSG_300 "Rufus, indirilen güncellemenin zaman damgasının geçerli yürütülebilir dosya için olandan daha güncel "
"olduğunu doğrulayamadı.\n\nPotansiyel saldırı senaryolarını önlemek için güncelleme işleminden vazgeçildi ve "
"indirme silinecek. Daha fazla bilgi için lütfen günlüğü kontrol edin."
t MSG_301 "Uygulama ayarlarını göster"
t MSG_302 "Bu uygulama hakkında bilgi göster"
t MSG_303 "Günlüğü göster"
t MSG_304 "Seçilen cihazın disk yansımasını oluşturur"
t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, "
"ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın."
################################################################################ ################################################################################
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.0.1241" CAPTION "Rufus 3.0.1242"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -371,8 +371,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,18,1241,0 FILEVERSION 2,18,1242,0
PRODUCTVERSION 2,18,1241,0 PRODUCTVERSION 2,18,1242,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.18.1241" VALUE "FileVersion", "2.18.1242"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.18.1241" VALUE "ProductVersion", "2.18.1242"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"