mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Turkish translation to latest
This commit is contained in:
parent
dcdae34b40
commit
d13f94a8c8
2 changed files with 53 additions and 26 deletions
|
@ -16041,26 +16041,36 @@ t MSG_305 "เลือกตัวเลือกนี้หากต้อง
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F
|
l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F
|
||||||
v 1.0.22
|
v 1.0.23
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
|
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Sürücü Özellikleri"
|
||||||
t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
|
t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
|
||||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme türü"
|
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni ve Hedef Sistem Türü"
|
t IDC_SELECT "Seç"
|
||||||
|
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Yansı Seçeneği"
|
||||||
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni"
|
||||||
|
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef Sistem"
|
||||||
|
t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit sürücüleri listele"
|
||||||
|
# Note: It is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space
|
||||||
|
# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details.
|
||||||
|
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)"
|
||||||
|
# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
|
||||||
|
# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users
|
||||||
|
# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167.
|
||||||
|
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
|
||||||
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
|
||||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya Sistemi"
|
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya Sistemi"
|
||||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu"
|
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu"
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi"
|
t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
|
|
||||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle"
|
|
||||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı Biçimlendir"
|
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı Biçimlendir"
|
||||||
|
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle"
|
||||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur"
|
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur"
|
||||||
|
t IDS_STATUS_TXT "Durum"
|
||||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||||
t IDC_START "Başlat"
|
t IDC_START "Başlat"
|
||||||
t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit sürücüleri listele"
|
|
||||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle(ekstra bölüm, hizalama vs.)"
|
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
|
|
||||||
|
|
||||||
# About dialog
|
# About dialog
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
|
@ -16144,9 +16154,9 @@ t MSG_028 "megabyte"
|
||||||
t MSG_029 "Varsayılan"
|
t MSG_029 "Varsayılan"
|
||||||
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||||
t MSG_030 "%s (Varsayılan)"
|
t MSG_030 "%s (Varsayılan)"
|
||||||
#t MSG_031 "%s Bölüm Düzeni: BIOS ya da %s için"
|
t MSG_031 "BIOS (ya da UEFI-CSM)"
|
||||||
#t MSG_032 "BIOS için %s Bölüm Düzeni"
|
t MSG_032 "UEFI (CSM yok)"
|
||||||
#t MSG_033 "UEFI için %s Bölüm Düzeni"
|
t MSG_033 "BIOS ya da UEFI"
|
||||||
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
|
||||||
t MSG_034 "%d Geçiş"
|
t MSG_034 "%d Geçiş"
|
||||||
t MSG_035 "%d Geçiş"
|
t MSG_035 "%d Geçiş"
|
||||||
|
@ -16286,14 +16296,17 @@ t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s iç
|
||||||
"- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\n"
|
"- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\n"
|
||||||
"Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve "
|
"Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve "
|
||||||
"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
|
"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
|
||||||
|
t MSG_117 "Standart Windows Yüklemesi"
|
||||||
|
t MSG_119 "Gelişmiş sürücü özellikleri"
|
||||||
|
t MSG_120 "Gelimiş biçimlendirme seçenekleri"
|
||||||
|
t MSG_121 "%sni göster"
|
||||||
|
t MSG_122 "%sni gizle"
|
||||||
|
|
||||||
# Tooltips
|
# Tooltips
|
||||||
# Partition Scheme and Target Type
|
t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce "
|
||||||
t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini "
|
"hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir."
|
||||||
"EFI modunda yüklemek istiyorsanız diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz."
|
t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yalnızca UEFI modunda değil, UEFI modunda değil, BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
||||||
t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat "
|
t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a benzeme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
||||||
"USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın"
|
|
||||||
t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde "
|
|
||||||
" tercih edilen seçenek"
|
|
||||||
t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X"
|
t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X"
|
||||||
t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
|
@ -16304,6 +16317,7 @@ t MSG_159 "Bu alanı sürücü etiketini ayarlamak için kullanın\nUluslararas
|
||||||
t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş"
|
t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş"
|
||||||
t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle"
|
t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle"
|
||||||
t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın"
|
t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın"
|
||||||
|
t MSG_163 "Bölümleri oluşturmak için kullanılacak yöntem"
|
||||||
t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem"
|
t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem"
|
||||||
t MSG_165 "Yansıma seçmek için tıklayın..."
|
t MSG_165 "Yansıma seçmek için tıklayın..."
|
||||||
t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin "
|
t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin "
|
||||||
|
@ -16411,6 +16425,9 @@ t MSG_237 "Hatalı Bloklar: 0x%02X kalıbıyla deneniyor"
|
||||||
# eg. "Formatting (MBR)..."
|
# eg. "Formatting (MBR)..."
|
||||||
t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..."
|
t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..."
|
t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..."
|
||||||
|
t MSG_240 "İndirilen güncellemenin imzası doğrulanamadı. Bu, sisteminizin imza doğrulaması için "
|
||||||
|
"yanlış yapılandırıldığı veya kötü amaçlı bir yüklemeyi gösterdiği anlamına gelebilir.\n\n"
|
||||||
|
"İndirme silinecek. Lütfen daha fazla aytıntı için günlüğü kontrol edin."
|
||||||
t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%"
|
t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%"
|
||||||
t MSG_242 "Dosya indirilemedi."
|
t MSG_242 "Dosya indirilemedi."
|
||||||
t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..."
|
t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..."
|
||||||
|
@ -16453,9 +16470,10 @@ t MSG_275 "Seçtiğiniz yansıma bir 'ISOHybrid' yansımasıdır. Bu da yansıma
|
||||||
"Lütfen bu yansımanın yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:"
|
"Lütfen bu yansımanın yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:"
|
||||||
t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)"
|
t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)"
|
||||||
t MSG_277 "%s modunda yazdır"
|
t MSG_277 "%s modunda yazdır"
|
||||||
|
t MSG_278 "Çelişkili işlemler denetleniyor..."
|
||||||
t MSG_279 "Önyüklenebilir değil"
|
t MSG_279 "Önyüklenebilir değil"
|
||||||
t MSG_280 "Yansıma seçimi"
|
t MSG_280 "Disk ya da ISO yansıması"
|
||||||
t MSG_281 "(Lütfen bir yansıma seçin)"
|
t MSG_281 "%s (Lütfen seçin)"
|
||||||
t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme"
|
t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme"
|
||||||
t MSG_283 "Geçersiz imza"
|
t MSG_283 "Geçersiz imza"
|
||||||
t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik."
|
t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik."
|
||||||
|
@ -16476,7 +16494,16 @@ t MSG_297 "Kırpılmış ISO algılandı"
|
||||||
t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, "
|
t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, "
|
||||||
"yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n"
|
"yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n"
|
||||||
"Rufus'daki MD5 veya SHA'yı '#' işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın."
|
"Rufus'daki MD5 veya SHA'yı '#' işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın."
|
||||||
t MSG_117 "Standart Windows Yüklemesi"
|
t MSG_299 "Zaman damgası doğrulama hatası"
|
||||||
|
t MSG_300 "Rufus, indirilen güncellemenin zaman damgasının geçerli yürütülebilir dosya için olandan daha güncel "
|
||||||
|
"olduğunu doğrulayamadı.\n\nPotansiyel saldırı senaryolarını önlemek için güncelleme işleminden vazgeçildi ve "
|
||||||
|
"indirme silinecek. Daha fazla bilgi için lütfen günlüğü kontrol edin."
|
||||||
|
t MSG_301 "Uygulama ayarlarını göster"
|
||||||
|
t MSG_302 "Bu uygulama hakkında bilgi göster"
|
||||||
|
t MSG_303 "Günlüğü göster"
|
||||||
|
t MSG_304 "Seçilen cihazın disk yansımasını oluşturur"
|
||||||
|
t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, "
|
||||||
|
"ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
|
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.0.1241"
|
CAPTION "Rufus 3.0.1242"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -371,8 +371,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 2,18,1241,0
|
FILEVERSION 2,18,1242,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 2,18,1241,0
|
PRODUCTVERSION 2,18,1242,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "2.18.1241"
|
VALUE "FileVersion", "2.18.1242"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "2.18.1241"
|
VALUE "ProductVersion", "2.18.1242"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue