mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Turkish translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									dcdae34b40
								
							
						
					
					
						commit
						d13f94a8c8
					
				
					 2 changed files with 53 additions and 26 deletions
				
			
		|  | @ -16041,26 +16041,36 @@ t MSG_305 "เลือกตัวเลือกนี้หากต้อง | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Sürücü Özellikleri" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt" | t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme türü" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni ve Hedef Sistem Türü" | t IDC_SELECT "Seç" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Yansı Seçeneği" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef Sistem" | ||||||
|  | t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit sürücüleri listele" | ||||||
|  | # Note: It is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space | ||||||
|  | # as there is a tooltip (MSG_169) providing these details. | ||||||
|  | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)" | ||||||
|  | # 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | ||||||
|  | # Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users | ||||||
|  | # to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. | ||||||
|  | t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin" | ||||||
|  | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya Sistemi" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya Sistemi" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi" | t IDS_LABEL_TXT "Yeni Birim Etiketi" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri" |  | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle" |  | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı Biçimlendir" | t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı Biçimlendir" | ||||||
|  | t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı Bloklar için Aygıtı Denetle" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur" | t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "Durum" | ||||||
| t IDCANCEL "Kapat" | t IDCANCEL "Kapat" | ||||||
| t IDC_START "Başlat" | t IDC_START "Başlat" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit sürücüleri listele" |  | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle(ekstra bölüm, hizalama vs.)" |  | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About dialog | # About dialog | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -16144,9 +16154,9 @@ t MSG_028 "megabyte" | ||||||
| t MSG_029 "Varsayılan" | t MSG_029 "Varsayılan" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Varsayılan)" | t MSG_030 "%s (Varsayılan)" | ||||||
| #t MSG_031 "%s Bölüm Düzeni: BIOS ya da %s için" | t MSG_031 "BIOS (ya da UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "BIOS için %s Bölüm Düzeni" | t MSG_032 "UEFI (CSM yok)" | ||||||
| #t MSG_033 "UEFI için %s Bölüm Düzeni" | t MSG_033 "BIOS ya da UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d Geçiş" | t MSG_034 "%d Geçiş" | ||||||
| t MSG_035 "%d Geçiş" | t MSG_035 "%d Geçiş" | ||||||
|  | @ -16286,14 +16296,17 @@ t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s iç | ||||||
| 	"- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\n" | 	"- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\n" | ||||||
| 	"Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve " | 	"Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve " | ||||||
| 	"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak." | 	"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak." | ||||||
|  | t MSG_117 "Standart Windows Yüklemesi" | ||||||
|  | t MSG_119 "Gelişmiş sürücü özellikleri" | ||||||
|  | t MSG_120 "Gelimiş biçimlendirme seçenekleri" | ||||||
|  | t MSG_121 "%sni göster" | ||||||
|  | t MSG_122 "%sni gizle" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce " | ||||||
| t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " | 	"hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir." | ||||||
| 	"EFI modunda yüklemek istiyorsanız diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz." | t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yalnızca UEFI modunda değil, UEFI modunda değil, BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir." | ||||||
| t MSG_151 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek istiyorsanız fakat " | t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a benzeme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir." | ||||||
| 	"USB içeriğine Windows XP den erişmeniz gerekiyorsa bunu kullanın" |  | ||||||
| t MSG_152 "Bir işletim sistemini EFI modunda yüklemek için ve Windows XP için USB erişimi gerekmediğinde " |  | ||||||
| 	" tercih edilen seçenek" |  | ||||||
| t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X" | t MSG_153 "Kalıbı Dene: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Kalıbı Dene: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -16304,6 +16317,7 @@ t MSG_159 "Bu alanı sürücü etiketini ayarlamak için kullanın\nUluslararas | ||||||
| t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş" | t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş" | ||||||
| t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle" | t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle" | ||||||
| t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın" | t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın" | ||||||
|  | t MSG_163 "Bölümleri oluşturmak için kullanılacak yöntem" | ||||||
| t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem" | t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem" | ||||||
| t MSG_165 "Yansıma seçmek için tıklayın..." | t MSG_165 "Yansıma seçmek için tıklayın..." | ||||||
| t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin " | t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin " | ||||||
|  | @ -16411,6 +16425,9 @@ t MSG_237 "Hatalı Bloklar: 0x%02X kalıbıyla deneniyor" | ||||||
| # eg. "Formatting (MBR)..." | # eg. "Formatting (MBR)..." | ||||||
| t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..." | t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..." | ||||||
| t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..." | t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..." | ||||||
|  | t MSG_240 "İndirilen güncellemenin imzası doğrulanamadı. Bu, sisteminizin imza doğrulaması için " | ||||||
|  | 	"yanlış yapılandırıldığı veya kötü amaçlı bir yüklemeyi gösterdiği anlamına gelebilir.\n\n" | ||||||
|  | 	"İndirme silinecek. Lütfen daha fazla aytıntı için günlüğü kontrol edin." | ||||||
| t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%" | t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%" | ||||||
| t MSG_242 "Dosya indirilemedi." | t MSG_242 "Dosya indirilemedi." | ||||||
| t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..." | t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..." | ||||||
|  | @ -16453,9 +16470,10 @@ t MSG_275 "Seçtiğiniz yansıma bir 'ISOHybrid' yansımasıdır. Bu da yansıma | ||||||
| 	"Lütfen bu yansımanın yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:" | 	"Lütfen bu yansımanın yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:" | ||||||
| t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)" | t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)" | ||||||
| t MSG_277 "%s modunda yazdır" | t MSG_277 "%s modunda yazdır" | ||||||
|  | t MSG_278 "Çelişkili işlemler denetleniyor..." | ||||||
| t MSG_279 "Önyüklenebilir değil" | t MSG_279 "Önyüklenebilir değil" | ||||||
| t MSG_280 "Yansıma seçimi" | t MSG_280 "Disk ya da ISO yansıması" | ||||||
| t MSG_281 "(Lütfen bir yansıma seçin)" | t MSG_281 "%s (Lütfen seçin)" | ||||||
| t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme" | t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme" | ||||||
| t MSG_283 "Geçersiz imza" | t MSG_283 "Geçersiz imza" | ||||||
| t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik." | t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik." | ||||||
|  | @ -16476,7 +16494,16 @@ t MSG_297 "Kırpılmış ISO algılandı" | ||||||
| t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, " | t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, " | ||||||
| 	"yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n" | 	"yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n" | ||||||
| 	"Rufus'daki MD5 veya SHA'yı '#' işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın." | 	"Rufus'daki MD5 veya SHA'yı '#' işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın." | ||||||
| t MSG_117 "Standart Windows Yüklemesi" | t MSG_299 "Zaman damgası doğrulama hatası" | ||||||
|  | t MSG_300 "Rufus, indirilen güncellemenin zaman damgasının geçerli yürütülebilir dosya için olandan daha güncel " | ||||||
|  | 	"olduğunu doğrulayamadı.\n\nPotansiyel saldırı senaryolarını önlemek için güncelleme işleminden vazgeçildi ve " | ||||||
|  | 	"indirme silinecek. Daha fazla bilgi için lütfen günlüğü kontrol edin." | ||||||
|  | t MSG_301 "Uygulama ayarlarını göster" | ||||||
|  | t MSG_302 "Bu uygulama hakkında bilgi göster" | ||||||
|  | t MSG_303 "Günlüğü göster" | ||||||
|  | t MSG_304 "Seçilen cihazın disk yansımasını oluşturur" | ||||||
|  | t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, " | ||||||
|  | 	"ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 | l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1241" | CAPTION "Rufus 3.0.1242" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -371,8 +371,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,18,1241,0 |  FILEVERSION 2,18,1242,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,18,1241,0 |  PRODUCTVERSION 2,18,1242,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -389,13 +389,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.18.1241" |             VALUE "FileVersion", "2.18.1242" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.18.1241" |             VALUE "ProductVersion", "2.18.1242" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue