[loc] update Simplified Chinese translation

* Also remove Simplified Chinese from lost translators
This commit is contained in:
Bik Mung 2015-04-04 00:01:19 +01:00 committed by Pete Batard
parent 8ab3847694
commit c1cd6c7762
3 changed files with 187 additions and 145 deletions

View File

@ -204,7 +204,7 @@ t MSG_028 "megabytes"
t MSG_029 "Default"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (Default)"
t MSG_031 "%s partition scheme for BIOS or UEFI computers"
t MSG_031 "%s partition scheme for BIOS or BIOS-compatible computer"
t MSG_032 "%s partition scheme for BIOS computer"
t MSG_033 "%s partition scheme for UEFI computer"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
@ -1356,7 +1356,7 @@ t MSG_268 "Прилагане на Windows образ..."
################################################################################
l "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" 0x0804, 0x1004
v 1.0.16
v 1.0.17
b "en-US"
# Main dialog
@ -1370,6 +1370,7 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "格式化选项"
t IDC_BADBLOCKS "检查设备坏块"
t IDC_QUICKFORMAT "快速格式化"
t IDC_BOOT "创建一个启动盘使用"
t IDC_WINDOWS_INSTALL "标准 Windows 安装"
t IDC_SET_ICON "创建扩展标签和图标文件"
t IDC_ABOUT "关于..."
t IDC_LOG "日志"
@ -1378,8 +1379,8 @@ t IDCANCEL "关闭"
t IDC_START "开始"
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "高级选项"
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "显示 USB 外置硬盘"
t IDC_EXTRA_PARTITION "旧 BIOS 修正(额外的分区,校准等等)"
t IDC_RUFUS_MBR "使用 Rufus MBR BIOS ID"
t IDC_EXTRA_PARTITION "添加对旧 BIOS 修正(额外的分区,校准等)"
t IDC_RUFUS_MBR "配合 BIOS ID 使用 Rufus MBR"
# About dialog
g IDD_ABOUTBOX
@ -1408,10 +1409,10 @@ t IDCANCEL "关闭日志"
# About -> Updates
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDD_UPDATE_POLICY "更新方案和设置"
t IDD_UPDATE_POLICY "更新策略和设置"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "设置"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "检查更新"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "包括测试版本"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "检查更新:"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "包括测试版本:"
s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -30,0
s IDS_INCLUDE_BETAS_TXT -30,0
m IDC_UPDATE_FREQUENCY -30,0
@ -1430,19 +1431,19 @@ t IDC_DOWNLOAD "下载"
t IDCANCEL "关闭"
# Messages used throughout the application
t MSG_001 "重复进程"
t MSG_002 "检测到另有 Rufus 程序正在运行,\n请关闭正在运行的程序后重试。"
t MSG_003 "警告:'%s' 设备上所有数据将会被清除。\n请单击 '确定' 继续此项操作。"
t MSG_004 "Rufus 更新方案"
t MSG_005 "是否允许 Rufus 自动联网检查程序更新?"
# Must be the same as IDD_DIALOGIDCANCEL
t MSG_001 "检测到其它进程"
t MSG_002 "检测到另一个 Rufus 应用程序正在运行。\n请在运行另一个应用程序前关闭第一个程序。"
t MSG_003 "警告:'%s' 设备上所有数据将会被清除。\n要继续本操作,请点击【确定】。要退出点击【取消】"
t MSG_004 "Rufus 更新策略"
t MSG_005 "是否允许 Rufus 联网检查程序更新?"
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
t MSG_006 "关闭"
t MSG_007 "取消"
t MSG_008 "是"
t MSG_009 "否"
t MSG_010 "检测到坏快"
t MSG_011 "扫描结果:检测到 %d 个坏快\n"
" %d 读取错误\n %d 写入错误\n %d 损坏错误\n"
t MSG_011 "检查完成:找到 %d 个坏块\n"
" %d 读取错误\n %d 写入错误\n %d 损坏错误\n"
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
t MSG_012 "%s\n详细报告位于\n%s"
t MSG_013 "禁用"
@ -1450,7 +1451,7 @@ t MSG_014 "每日"
t MSG_015 "每周"
t MSG_016 "每月"
t MSG_017 "自定义"
t MSG_018 "目前版本:%d.%d (Build %d)"
t MSG_018 "你的版本:%d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "最新版本:%d.%d (Build %d)"
# *Short* size names. These can be used as suffixes
t MSG_020 "B"
@ -1467,16 +1468,16 @@ t MSG_028 "M 字节"
t MSG_029 "默认"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (默认)"
t MSG_031 "%s 分区方案BIOS 或 UEFI 系统"
t MSG_032 "%s 分区方案BIOS 系统"
t MSG_033 "%s 分区方案UEFI 系统"
# Number of bad block check passes
t MSG_031 "用于 BIOS 或 UEFI 计算机的 %s 分区方案,"
t MSG_032 "用于 BIOS 计算机的 %s 分区方案"
t MSG_033 "用于 UEFI 计算机的 %s 分区方案"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d 遍"
t MSG_035 "%d 遍"
t MSG_036 "ISO 镜像"
t MSG_037 "程序"
t MSG_038 "止"
t MSG_039 "运行"
t MSG_038 "止"
t MSG_039 "启动"
t MSG_040 "下载"
t MSG_041 "用户取消操作。"
t MSG_042 "错误"
@ -1525,188 +1526,230 @@ t MSG_080 "Rufus 检测到 Windows 正在清空设备缓存。\n"
"取决于设备速度和文件大小,此项操作可能需要很长时间。\n"
"请耐心等待,以免损坏文件或设备;否则请直接移除设备。"
t MSG_081 "不支持的 ISO 镜像"
t MSG_082 "版本的 Rufus 仅支持基于 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 或 WinPE 的启动 ISO 镜像。\n"
"此 ISO 镜像格式不被支持..."
t MSG_082 "版本的 Rufus 仅支持基于 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 或 WinPE 的启动 ISO 镜像。\n"
"这个 ISO 镜像格式似乎不是使用支持的其中之一..."
t MSG_083 "替换 %s?"
t MSG_084 "此 ISO 镜像使用的是过时的 '%s'。\n"
"启动菜单可能无法正常显示。\n\n"
"Rufus 可以下载更新版本解决此问题:\n"
"- 选择 '是' 连接网络下载文件\n"
"- 选择 '否' 保留原始文件\n"
"如果不知道如何选择,请选择 '是'。\n\n"
"注意:'%s' 文件将会被下载到当前目录,自动选用。"
t MSG_084 "这个 ISO 镜像似乎使用一个过时的 '%s' 本。\n"
"引导菜单可能因此而无法正常显示。\n\n"
"Rufus 可以下载更新的版本来修复这个问题:\n"
"- 选择【是】连接网络并下载文件\n"
"- 选择【否】保留现有的 ISO 文件不变\n"
"如果不知道如何选择,请选择【是】。\n\n"
"注意:新文件将会下载到当前目录,一旦 '%s' 文件才则自动选用。"
t MSG_085 "下载 %s"
t MSG_086 "未选择镜像"
# The content between the quotes below should match the beginning of the IDC_BOOT text
t MSG_087 "请单击光盘图标选择启动镜像,\n或取消 '创建一个启动盘...' 复选框。"
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
# the beginning of the IDC_BOOT text
t MSG_087 "请点击光盘按钮选择可引导镜像,\n或取消勾选“创建一个启动盘使用”复选框。"
t MSG_088 "镜像文件过大"
t MSG_089 "此镜像文件超过设备支持大小。"
t MSG_090 "不支持的 ISO 镜像"
t MSG_091 "选择 UEFI 系统类型时,只支持 EFI 启动 ISO 镜像。\n"
"请选择可 EFI 启动的 ISO 镜像,或将目标系统类型改为 BIOS。"
t MSG_089 "镜像文件超过选择目标支持大小。"
t MSG_090 "不支持的 ISO"
t MSG_091 "当使用 UEFI 目标类型时,只支持 EFI 可引导的 ISO 镜像。\n"
"请选择一个 EFI 可引导的 ISO 镜像,或设置“目标类型”为 BIOS。"
t MSG_092 "不支持的文件系统"
t MSG_093 "警告:此磁盘包含多分区!\n\n"
"Windows 可能无法访问访问这些分区。\n"
"继续操作可能造成数据丢失,后果自负。"
t MSG_093 "警告:盘包含多分区!\n\n"
"这个可能包含从 Windows 无法列出甚至查看的分区/卷。\n"
"如果你想继续操作可能造成这些分区上的数据丢失,后果自负。"
t MSG_094 "检测到多分区磁盘"
t MSG_095 "DD 镜像"
t MSG_096 "当前选择的文件系统不能配合这个类型的 ISO 使用。"
"请选择一个不同的文件系统或者使用不同的 ISO。"
t MSG_097 "'%s' 仅适用于 NTFS 文件系统。"
t MSG_098 "重要事项: 你正在尝试安装 'Windows To Go',然而你的目标盘没有 'FIXED' (固定)属性。"
"由于这个 Windows 在引导时将很可能冻住,"
"因为微软并没有针对配合拥有 'REMOVABLE' (可移动)属性的驱动器使用而设计。\n\n"
"你是否仍想继续?\n\n"
"注意: 'FIXED/REMOVABLE' 属性是尽可以使用来自驱动器制造商的定制工具更改的硬件性质。"
"尽管如此,那些工具几乎永远不会公开提供..."
t MSG_099 "文件系统限制"
t MSG_100 "此 ISO 镜像包含大于 4 GB 的单一文件,\n超出 FAT/FAT32 文件系统限制。"
t MSG_100 "这个 ISO 镜像包含大于 4 GB 的单一文件,它超出了 FAT/FAT32 文件系统允许的最大尺寸。"
t MSG_101 "缺少 WIM 支持"
t MSG_102 "目前系统不支持解压 WIM 镜像。"
"创建 Windows 7 或 Windows Vista 支持 EFI 的启动盘必要此功能。"
"安装免费开源的 7-Zip 软件可以解决此问题。\n是否前往 7-Zip 网站下载?"
t MSG_103 "是否下载 %s "
t MSG_104 "%s 或更新版本需要同时安装 '%s' 文件支持。\n"
"此文件由于大于 100 KB 且包含在所有 %s ISO 镜像中,而未内置于此程序中。\n\n"
"Rufus 提供此文件可以下载:\n"
"- 选择 '是' 连接网络下载文件\n"
"- 选择 '否' 自行下载到磁盘\n\n"
"注意:'%s' 文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n"
t MSG_105 "现在取消可能导致设备异常,请单击 '是' 取消。"
t MSG_106 "请选择目录"
t MSG_102 "你的平台不能从 WIM 镜像提取文件。"
"创建 EFI 可引导的 Windows 7 或 Windows Vista USB 盘需要 WIm 提取功能。"
"你可以通过安装免费开源的 7-Zip 软件解决这个问题。\n你是否想访问 7-Zip 下载网页?"
t MSG_103 "下载 %s 吗?"
# Eg. "Grub4DOS v0.4 or later requires a 'grldr' file to be installed. Because this file
# is more than 100 KB in size, and always present on Grub4DOS ISO images, etc."
t MSG_104 "%s 或更新版本需要同时安装一个 '%s' 文件。\n"
"由于这个文件尺寸大于 100 KB 且总是存在于 %s ISO 镜像上,而未内置于 Rufus 中。\n\n"
"Rufus 可以为你下载缺少的文件:\n"
"- 选择【是】则连接网络互联网并下载文件\n"
"- 选择【否】则你自己稍后自行下载到磁盘\n\n"
"注意:文件将会在当前目录中下载,一旦 '%s' 文件存在,则它将会被自动选用。\n"
t MSG_105 "现在取消可能导致设备处于不稳定状态。\n如果你确定你想取消请点击【是】。否则点击【否】。"
t MSG_106 "请选择文件夹"
t MSG_107 "全部文件"
t MSG_108 "Rufus 日志"
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
t MSG_110 "MS-DOS 无法从 64 KB 簇大小磁盘启动。\n请更改簇大小或改用 FreeDOS。"
t MSG_111 "不支持的簇大小"
t MSG_111 "不兼容的簇大小"
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
t MSG_112 "格式化较大的 UDF 卷可能需要很长时间。过程中进度条可能会呈禁止状态,属于正常现象。"
"请耐心等待!\nUSB 2.0 设备预计剩余时间:%d:%02d"
t MSG_112 "格式化一个大 UDF 卷可能需要很长时间。以 USB 2.0 速度预计剩余时间:%d:%02d在此期间进度条可能会呈禁止状态。请耐心等待"
t MSG_113 "大容量 UDF 卷"
t MSG_114 "此镜像使用的更新版本的 Syslinux %s%s此程序内置的 Syslinux %s%s 不支持更新版本。\n\n"
"Rufus 需要下载两个文件:'ldlinux.sys' 和 'ldlinux.bss'\n"
"- 选择 '是' 连接网络下载文件\n"
t MSG_114 "这个镜像使用 Syslinux %s%s而本程序仅包含 Syslinux %s%s 的安装文件。\n\n"
"由于新版本的 Syslinux 和其它版本的不能兼容,而 Rufus 也不可能办它们全部,需要从互联网下载两个额外的文件('ldlinux.sys' 和 'ldlinux.bss'):\n"
"- 选择 '是' 连接网络下载这些文件\n"
"- 选择 '否' 取消此项操作\n\n"
"注意:文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n"
t MSG_115 "文件下载"
"注意:文件将会被下载到当前应用程序目录,如果存在则会自动选用。\n"
t MSG_115 "需要下载"
# Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO:
# http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB)
t MSG_116 "本镜像使用 Grub %s 而应用程序只包含 Grub %s 的安装文件。\n\n"
"由于不同版本的 Grub 彼此不能兼容,而且不可能包含它们全部,"
"Rufus 将尝试定位一个匹配来自你的镜像的 Grub 版本"
"的 Grub 安装文件('core.img'):\n"
"- 选择【是】则连接到互联网并尝试下载它\n"
"- 选择【否】则使用来自 Rufus 的默认版本\n"
"- 选择【取消】则放弃操作\n\n"
"注意: 文件将会在当前应用程序目录下载,而如果存在的话则将会自动使用它。"
"如果在线找不到匹配的,那么将会使用默认的版本。"
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。"
t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。"
t MSG_152 "若想使用 EFI 模式安装系统且无须使用 Windows XP 访问磁盘内容,推荐选择此项。"
t MSG_150 "通常最安全的选择。如果你有一个 UEFI 的计算机并想使用 EFI 模式安装系统,那么你应该选择其他选项。"
t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。则使用本选项"
t MSG_152 "若想使用 EFI 模式安装系统而无须 Windows XP 访问 USB 磁盘内容,则推荐本选项。"
t MSG_153 "测试模式0x%02X"
t MSG_154 "测试模式0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "测试模式0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_156 "测试模式0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_157 "设置目标文件系统"
t MSG_158 "设置文件系统簇大小"
t MSG_159 "设置卷标,支持国际字符"
t MSG_160 "显示/隐藏高级选项"
t MSG_161 "选择模式检查设备坏快"
t MSG_162 "取消复选框执行完全格式化"
t MSG_163 "设置为可启动的 USB 设备"
t MSG_164 "启动模式"
t MSG_165 "选择镜像..."
t MSG_166 "显示多国语言卷标和设备图标 (autorun.inf)"
t MSG_167 "安装支持启动选项,伪装设备 ID 的 MBR"
t MSG_168 "伪装 USB 启动设备为其他磁盘,一般只用于在多磁盘系统安装 Windows XP。"
t MSG_169 "创建隐藏并对齐分区,可提高旧 BIOS 启动盘检测率"
t MSG_170 "显示链接到计算机的 USB 外置硬盘设备\n***请谨慎使用,后果自负!***"
t MSG_171 "开始格式化,设备上所有数据将会被清除"
t MSG_158 "文件系统的数据块最少占用大小"
t MSG_159 "使用本框设置卷标,支持国际字符"
t MSG_160 "切换高级选项"
t MSG_161 "使用测试模式检查设备坏快"
t MSG_162 "取消复选框执行完全格式化"
t MSG_163 "勾选本项设置为使 USB 设备可启动"
t MSG_164 "用于使驱动器可引导的方式"
t MSG_165 "点击选择镜像..."
t MSG_166 "勾选本框允许国际卷标的显示并设置一个设备图标(创建一个 autorun.inf)"
t MSG_167 "安装支持启动选项,伪装 BIOS USB 盘 ID 的 MBR"
t MSG_168 "尝试伪装首个可引导 USB 盘(通常为 0x80)为不同的磁盘。\n这个一般是安装 Windows XP 并拥有多盘时所需。"
t MSG_169 "创建一个额外的隐藏分区并尝试对齐分区分界。\n这个可提高旧 BIOS 的引导检测率"
t MSG_170 "显示涵盖 USB 硬盘的显示\n***请谨慎使用,后果自负!***"
t MSG_171 "开始格式化操作。\n这将会清除目标设备上的任何数据"
t MSG_172 "许可证和开发者信息"
t MSG_173 "击选择..."
t MSG_173 "击选择..."
# The following will appear in the about dialog
t MSG_174 "Rufus - 快速可靠的 USB 格式化工具"
t MSG_174 "Rufus - 可靠的 USB 格式化工具"
t MSG_175 "版本 %d.%d (Build %d)"
t MSG_176 "简体中文翻译者:佚名 <mailto:acc_reg@aol.com>"
t MSG_176 "简体中文翻译者:佚名和就不告诉你"
t MSG_177 "报告错误或请求新功能:"
t MSG_178 "更多版权信息:"
t MSG_179 "更新方案"
t MSG_180 "使用自动联网检查更新,表示您同意并授权本程序收集以下信息并上传至服务器"
t MSG_181 "操作系统架构和版本"
t MSG_182 "程序目前版本"
t MSG_179 "更新策略"
t MSG_180 "如果你选择允许本程序检查应用程序更新,那么表示您同意被我们的服务器收集以下信息"
t MSG_181 "你的操作系统架构和版本"
t MSG_182 "你使用的程序版本"
t MSG_183 "您的 IP 地址"
t MSG_184 "所收集的资料\\b 最多保存一年\\b0 ,并且仅供内部统计分析使用情况,绝不会主动将资料提供给第三方。"
t MSG_184 "为了生成专用的使用情况统计,所收集的资料\\b最多保存一年\\b0。绝不会主动将资料提供给第三方。"
t MSG_185 "更新进程:"
t MSG_186 "Rufus 没有常住后台的服务进程,因此只有当主程序联网运行时才会自动检查更新。"
t MSG_187 "不支持的启动镜像"
t MSG_188 "目前选择的镜像不支持启动模式,请重新选择镜像或启动模式。"
t MSG_189 "此 ISO 镜像不支持选定文件系统。"
t MSG_186 "Rufus 没有安装或运行后台服务,因此更新检查仅在主程序运行时进行。\\line\n当然检查更新时需要网络连接。"
t MSG_187 "镜像对选择的引导选项无效"
t MSG_188 "当前镜像不匹配选择的引导选项。请使用不同的镜像或选择不同的引导选项。"
t MSG_189 "这个 ISO 镜像和选择的文件系统不兼容。"
t MSG_190 "选择了不兼容的驱动器"
t MSG_191 "写入次数"
t MSG_192 "读取次数"
t MSG_193 "已下载 %s"
t MSG_194 "不能下载 %s"
t MSG_195 "使用 %s 文件的嵌入版本"
t MSG_196 "重要事项: 本驱动器使用了非标准的扇区大小!\n\n"
"传统的驱动器使用 512 字节扇区大小而本驱动器使用 %d 字节的扇区。"
"在许多情况下,这意味着你将不可以从本驱动器引导。\n"
"Rufus 可以尝试创建一个可引导驱动器,但是不保证它有效。"
t MSG_197 "检测到非标准扇区大小"
t MSG_198 "'Windows To Go' 只可以在一个 GPT 分区的拥有 FIXED 属性设置的驱动器上安装"
"当前驱动器没有被检测为 FIXED(固定盘)。"
t MSG_199 "如果你打算使用选择的设备作为安装介质来安装 Windows 到另一个盘,请选择本项。"
t MSG_200 "如果你想从选择的设备直接运行 Windows 的话,选择这个。"
# Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "取消中,请稍后..."
t MSG_202 "扫描镜像..."
t MSG_201 "取消中 - 请稍候..."
t MSG_202 "正在扫描镜像..."
t MSG_203 "无法扫描镜像"
# Parameterthe name of an obsolete Syslinux .c32 module.
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "检测到过时的 %s"
# Display the name of the ISO selected.
t MSG_205 "选用镜像:%s"
# Display the name of the image selected. eg: "Using image: en_win7_x64_sp1.iso"
t MSG_205 "使用的镜像:%s"
# Typically "Missing ldlinux.c32 file"
t MSG_206 "缺少 %s 文件"
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
# with an empty label. See http//rufus.akeo.ie/pics/default_name.png
# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png
t MSG_207 "新加卷"
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
t MSG_208 "检测到 %d 个可用设备"
t MSG_209 "检测到 %d 个可用设备"
t MSG_210 "已完成"
t MSG_210 "准备就绪"
t MSG_211 "已取消"
t MSG_212 "操作失败"
# Used when a new update has been downloaded and launched
t MSG_213 "正在启动新版本..."
t MSG_214 "无法启动新版本"
t MSG_213 "正在启动新程序..."
t MSG_214 "无法启动新程序"
# Open/Save file
t MSG_215 "已打开 %s"
t MSG_216 "已保存 %s"
# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
t MSG_217 "格式化:已完成 %0.1f%%"
t MSG_218 "创建文件系统:已完成 %d/%d 项"
t MSG_217 "正在格式化:已完成 %0.1f%%"
t MSG_218 "正在创建文件系统:已完成 %d/%d 项任务"
t MSG_219 "修复 NTFS已完成 %d%%"
# Parameterthe file system and an estimated duration in mins and secs.
# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..."
t MSG_220 "格式化 (%s):剩余时间 %d:%02d"
t MSG_221 "设置卷标,请耐心等待..."
t MSG_220 "正在格式化 (%s) - 估计剩余时间 %d:%02d..."
t MSG_221 "正在设置卷标,请耐心等待..."
# Parameterthe file system. eg. "Formatting (NTFS)..."
t MSG_222 "格式化 (%s)..."
t MSG_222 "正在格式化 (%s)..."
t MSG_223 "修复 NTFS (Checkdisk)..."
t MSG_224 "清除 MBR/PBR/GPT 架构..."
t MSG_225 "请求访问磁盘..."
t MSG_226 "检查现有引导记录..."
t MSG_227 "关闭现有卷..."
t MSG_228 "写入主引导记录..."
t MSG_229 "写入分区引导记录..."
t MSG_230 "复制 DOS 文件..."
t MSG_231 "复制 ISO 文件..."
t MSG_232 "设置 Win7 EFI 启动,请耐心等待..."
t MSG_233 "完成中,请稍候..."
t MSG_224 "正在清除 MBR/PBR/GPT 架构..."
t MSG_225 "正在请求访问磁盘..."
t MSG_226 "正在分析现有引导记录..."
t MSG_227 "正在关闭现有卷..."
t MSG_228 "正在写入主引导记录..."
t MSG_229 "正在写入分区引导记录..."
t MSG_230 "正在复制 DOS 文件..."
t MSG_231 "正在复制 ISO 文件..."
t MSG_232 "Win7 EFI 启动安装,请耐心等待..."
t MSG_233 "完成中,请稍候..."
# Takes the Syslinux version as parameter.
t MSG_234 "安装 Syslinux %s..."
# Bad blocks status.
t MSG_234 "正在安装 Syslinux %s..."
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: Write pass 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
# See MSG_191/192 for "Write pass"/"Read pass" translation
t MSG_235 "检查坏块:第 %d/%d 遍 - %0.2f%% (%d/%d/%d 错误)"
t MSG_236 "检查坏块:测试中 - 随机模式"
t MSG_237 "检查坏块:测试中 - 0x%02X 模式"
t MSG_236 "检查坏块:正在使用随机模式测试"
t MSG_237 "检查坏块:正在使用模式 0x%02X 测试"
# eg. "Partitioning (MBR)..."
t MSG_238 "分区 (%s)..."
t MSG_239 "删除分区..."
t MSG_240 "下载 %s连接中..."
t MSG_241 "下载:%0.1f%%"
t MSG_238 "正在分区 (%s)..."
t MSG_239 "正在删除分区..."
t MSG_240 "正在下载 %s连接中..."
t MSG_241 "正在下载:%0.1f%%"
t MSG_242 "无法下载文件。"
t MSG_243 "检查更新:获取新版本..."
t MSG_244 "检查更新:无法连接网络"
t MSG_245 "检查更新:无法确认版本"
t MSG_246 "检查更新:发现更新版本"
t MSG_247 "检查更新:已是最新版本"
t MSG_248 "已删除程序注册表"
t MSG_249 "无法删除程序注册表"
t MSG_243 "正在检查 Rufus 更新..."
t MSG_244 "更新:无法连接网络"
t MSG_245 "更新:无法访问版本数据"
t MSG_246 "检查到可用的新版本 Rufus"
t MSG_247 "找不到新版本你都 Rufus"
t MSG_248 "已成功删除程序注册表"
t MSG_249 "无法删除程序注册表"
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
t MSG_250 "%s 已启用"
t MSG_251 "%s 已禁用"
t MSG_252 "检测大小"
t MSG_253 "固定磁盘检测"
t MSG_254 "强制格式化 FAT32"
t MSG_255 "删除 NoDriveTypeAutorun 注册表键"
t MSG_253 "盘检测"
t MSG_254 "强制大 FAT32 格式化"
t MSG_255 "在退出时将会删除 NoDriveTypeAutorun 注册表键"
t MSG_256 "检测扩容盘"
t MSG_257 "Joliet 支持"
t MSG_258 "Rock Ridge 支持"
t MSG_259 "强制更新"
t MSG_260 "NTFS 压缩"
t MSG_261 "写入镜像:已完成 %0.1f%%"
t MSG_261 "正在写入镜像:已完成 %0.1f%%"
t MSG_262 "ISO 镜像支持"
t MSG_263 "准确存储单位转换"
t MSG_263 "使用恰当的大小单位"
t MSG_264 "正在删除目录 '%s'"
t MSG_265 "VMWare 磁盘检测"
t MSG_266 "双 UEFI/BIOS 模式"
t MSG_267 "正在应用 Windows 镜像: 已完成 %0.1f%%"
t MSG_268 "正在应用 Windows 镜像..."
################################################################################
l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04
@ -14269,4 +14312,3 @@ t MSG_265 "Phát hiện đĩa VMWare"
t MSG_266 "Chế độ Dual UEFI/BIOS"
t MSG_267 "Đang áp dụng ảnh Windows: đã hoàn tất %0.1f%%"
t MSG_268 "Đang áp dụng ảnh Windows..."

View File

@ -34,7 +34,7 @@
/* Features not ready for prime time and that may *DESTROY* your data - USE AT YOUR OWN RISKS! */
// #define RUFUS_TEST
/* Languages for which translators are M.I.A. and that we could use help with */
#define LOST_TRANSLATORS { "ar-SA", "id-ID", "pt-PT", "zh-CN" } // NB: locales MUST be <= 5 chars
#define LOST_TRANSLATORS { "ar-SA", "id-ID", "pt-PT" } // NB: locales MUST be <= 5 chars
/* Probability of getting the M.I.A. translator message. For more on this, see LostTranslatorCheck() */
#define LOST_TRANSLATOR_PROBABILITY 1000

View File

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.2.650"
CAPTION "Rufus 2.2.651"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.2.650"
CAPTION "Rufus 2.2.651"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.2.650"
CAPTION "Rufus 2.2.651"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.2.650"
CAPTION "Rufus 2.2.651"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
@ -671,8 +671,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,2,650,0
PRODUCTVERSION 2,2,650,0
FILEVERSION 2,2,651,0
PRODUCTVERSION 2,2,651,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.2.650"
VALUE "FileVersion", "2.2.651"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.2.650"
VALUE "ProductVersion", "2.2.651"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"