mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Korean translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									7389372aa7
								
							
						
					
					
						commit
						b77bd6f72b
					
				
					 3 changed files with 1533 additions and 190 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										1416
									
								
								res/loc/po/ko-KR.po
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1416
									
								
								res/loc/po/ko-KR.po
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load diff
											
										
									
								
							|  | @ -22,7 +22,7 @@ | ||||||
| # • v3.0  "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" | # • v3.0  "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" | ||||||
| # • v3.2  "it-IT" "Italian (Italiano)" | # • v3.2  "it-IT" "Italian (Italiano)" | ||||||
| # • v3.0  "ja-JP" "Japanese (日本語)" | # • v3.0  "ja-JP" "Japanese (日本語)" | ||||||
| # • v3.0  "ko-KR" "Korean (한국어)" | # • v3.2  "ko-KR" "Korean (한국어)" | ||||||
| # • v3.2  "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" | # • v3.2  "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" | ||||||
| # • v3.0  "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" | # • v3.0  "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" | ||||||
| # • v2.5  "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" | # • v2.5  "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" | ||||||
|  | @ -7294,9 +7294,14 @@ t MSG_305 "このデバイスを使用して別のディスクにWindowsをイ | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | ||||||
| v 3.0 | v 3.2 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | t IDD_ABOUTBOX "Rufus에 대하여" | ||||||
|  | t IDC_ABOUT_LICENSE "라이센스" | ||||||
|  | t IDOK "확인" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
| t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "드라이브 속성" | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "드라이브 속성" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "장치" | t IDS_DEVICE_TXT "장치" | ||||||
|  | @ -7307,68 +7312,61 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "파티션 방식" | ||||||
| t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "대상 시스템" | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "대상 시스템" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "USB 하드 드라이브 목록" | t IDC_LIST_USB_HDD "USB 하드 드라이브 목록" | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "이전 BIOS 수정을 추가(추가 파티션, 정렬 등)" | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "이전 BIOS 수정을 추가(추가 파티션, 정렬 등)" | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "BIOS ID로  Rufus MBR을 사용" | t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR을 BIOS ID로 사용" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "포맷 옵션" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "포맷 옵션" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "파일 시스템" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "파일 시스템" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "클러스터 크기" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "클러스터 크기" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "볼륨 레이블" | t IDS_LABEL_TXT "볼륨 레이블" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "빠른 포맷" | t IDC_QUICK_FORMAT "빠른 포맷" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "장치의 불량 섹터를 검사" | t IDC_BAD_BLOCKS "장치에 불량 블록이 있는지 확인" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "확장 레이블과 아이콘 파일 만들기" | t IDC_EXTENDED_LABEL "확장 레이블과 아이콘 파일 만들기" | ||||||
| t IDS_STATUS_TXT "상태" | t IDS_STATUS_TXT "상태" | ||||||
| t IDCANCEL "닫기" | t IDCANCEL "닫기" | ||||||
| t IDC_START "시작" | t IDC_START "시작" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX |  | ||||||
| t IDD_ABOUTBOX "Rufus에 대하여" |  | ||||||
| t IDC_ABOUT_LICENSE "Rufus 라이센스" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| g IDD_LICENSE | g IDD_LICENSE | ||||||
| t IDD_LICENSE "라이센스" |  | ||||||
| t IDCANCEL "닫기" | t IDCANCEL "닫기" | ||||||
|  | t IDD_LICENSE "Rufus 라이센스" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | g IDD_LOG | ||||||
|  | t IDCANCEL "닫기" | ||||||
|  | t IDD_LOG "로그" | ||||||
|  | t IDC_LOG_CLEAR "초기화" | ||||||
|  | t IDC_LOG_SAVE "저장" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | g IDD_NEW_VERSION | ||||||
|  | t IDCANCEL "닫기" | ||||||
|  | t IDD_NEW_VERSION "업데이트 확인 - Rufus" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "최신 버전을 사용할 수 있습니다. 최신 버전을 다운로드하십시오!" | ||||||
|  | t IDC_WEBSITE "웹 사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "업데이트 목록" | ||||||
|  | t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "다운로드" | ||||||
|  | t IDC_DOWNLOAD "다운로드" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_NOTIFICATION | g IDD_NOTIFICATION | ||||||
| t IDC_MORE_INFO "더 보기..." | t IDC_MORE_INFO "상세 정보" | ||||||
| t IDYES "예" | t IDYES "예" | ||||||
| t IDNO "아니오" | t IDNO "아니오" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_LOG |  | ||||||
| t IDD_LOG "로그" |  | ||||||
| t IDC_LOG_CLEAR "삭제" |  | ||||||
| t IDC_LOG_SAVE "저장" |  | ||||||
| t IDCANCEL "닫기" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
|  | t IDCANCEL "닫기" | ||||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "업데이트 정책과 설정" | t IDD_UPDATE_POLICY "업데이트 정책과 설정" | ||||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "설정" | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "설정" | ||||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "업데이트 확인" | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "업데이트 확인" | ||||||
| t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "테스트 버전 포함" | t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "테스트 버전 포함" | ||||||
| t IDC_CHECK_NOW "지금 확인" | t IDC_CHECK_NOW "지금 확인" | ||||||
| t IDCANCEL "닫기" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_NEW_VERSION | t MSG_001 "다른 인스턴스가 감지 됨" | ||||||
| t IDD_NEW_VERSION "업데이트 확인 - Rufus" | t MSG_002 "Rufus가 이미 실행 중입니다.\n실행하기 전 먼저 이전에 실행된 프로그램을 닫으십시오." | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "최신 버전을 사용할 수 있습니다.최신 버전을 다운로드하십시오!" | t MSG_003 "경고: 장치 '%s'에 있는 데이터가 모두 삭제됩니다.\n계속하려면 확인을, 종료하려면 취소를 선택하십시오." | ||||||
| t IDC_WEBSITE "웹 사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오" |  | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "업데이트 목록" |  | ||||||
| t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "다운로드" |  | ||||||
| t IDC_DOWNLOAD "다운로드" |  | ||||||
| t IDCANCEL "닫기" |  | ||||||
| 
 |  | ||||||
| t MSG_001 "다른 인스턴스가 감지 됨." |  | ||||||
| t MSG_002 "Rufus가 이미 실행 중입니다.\n" |  | ||||||
| 	"실행하기 전에 이전에 실행된 프로그램을 닫으십시오." |  | ||||||
| t MSG_003 "경고: 장치 '%s'에 있는 데이터가 모두 삭제됩니다.\n" |  | ||||||
| 	"계속하려면 확인을, 종료하려면 취소를 선택하십시오." |  | ||||||
| t MSG_004 "업데이트 정책" | t MSG_004 "업데이트 정책" | ||||||
| t MSG_005 "인터넷에 연결해서 프로그램의 업데이트를 확인하시겠습니까?" | t MSG_005 "인터넷에 연결하여 프로그램의 업데이트를 확인하시겠습니까?" | ||||||
| t MSG_006 "닫기" | t MSG_006 "닫기" | ||||||
| t MSG_007 "취소" | t MSG_007 "취소" | ||||||
| t MSG_008 "예" | t MSG_008 "예" | ||||||
| t MSG_009 "아니오" | t MSG_009 "아니오" | ||||||
| t MSG_010 "배드 섹터 발견 됨." | t MSG_010 "불량 블록이 발견 됨" | ||||||
| t MSG_011 "검사 완료: %d개의 배트섹터가 발견되었습니다.\n" | t MSG_011 "검사 완료: %d개의 불량 불럭이 발견되었습니다.\n읽기 오류 %d\n  쓰기 오류 %d\n  손상 오류 %d" | ||||||
| 	"읽기 오류 %d\n  쓰기 오류 %d\n  손상 섹터 %d" |  | ||||||
| t MSG_012 "%s\n자세한 보고서는 다음 위치에 있습니다 :\n%s" | t MSG_012 "%s\n자세한 보고서는 다음 위치에 있습니다 :\n%s" | ||||||
| t MSG_013 "사용 안 함" | t MSG_013 "사용 안 함" | ||||||
| t MSG_014 "매일" | t MSG_014 "매일" | ||||||
|  | @ -7377,13 +7375,6 @@ t MSG_016 "매월" | ||||||
| t MSG_017 "사용자 정의" | t MSG_017 "사용자 정의" | ||||||
| t MSG_018 "버전: %d.%d (Build %d)" | t MSG_018 "버전: %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_019 "죄신 버전: %d.%d (Build %d)" | t MSG_019 "죄신 버전: %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_020 "bytes" |  | ||||||
| t MSG_021 "KB" |  | ||||||
| t MSG_022 "MB" |  | ||||||
| t MSG_023 "GB" |  | ||||||
| t MSG_024 "TB" |  | ||||||
| t MSG_025 "PB" |  | ||||||
| t MSG_026 "bytes" |  | ||||||
| t MSG_027 "KB" | t MSG_027 "KB" | ||||||
| t MSG_028 "MB" | t MSG_028 "MB" | ||||||
| t MSG_029 "기본" | t MSG_029 "기본" | ||||||
|  | @ -7391,7 +7382,7 @@ t MSG_030 "%s (기본)" | ||||||
| t MSG_031 "BIOS (또는 UEFI-CSM)" | t MSG_031 "BIOS (또는 UEFI-CSM)" | ||||||
| t MSG_032 "UEFI (CSM 지원 안 됨)" | t MSG_032 "UEFI (CSM 지원 안 됨)" | ||||||
| t MSG_033 "BIOS 또는 UEFI" | t MSG_033 "BIOS 또는 UEFI" | ||||||
| t MSG_034 "한번만 검사" | t MSG_034 "한 번만 검사" | ||||||
| t MSG_035 "%d회 검사 %s" | t MSG_035 "%d회 검사 %s" | ||||||
| t MSG_036 "ISO 이미지" | t MSG_036 "ISO 이미지" | ||||||
| t MSG_037 "프로그램" | t MSG_037 "프로그램" | ||||||
|  | @ -7407,17 +7398,15 @@ t MSG_046 "%s (디스크 %d) [%s]" | ||||||
| t MSG_047 "다중 파티션" | t MSG_047 "다중 파티션" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - 버퍼 비움" | t MSG_048 "Rufus - 버퍼 비움" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - 취소" | t MSG_049 "Rufus - 취소" | ||||||
| 
 |  | ||||||
| t MSG_050 "성공." | t MSG_050 "성공." | ||||||
| t MSG_051 "포맷 중 알 수 없는 오류 발생." | t MSG_051 "포맷 중 알 수 없는 오류 발생." | ||||||
| t MSG_052 "이 미디어는 선택한 파일 시스템을 사용할 수 없습니다." | t MSG_052 "이 미디어는 선택한 파일 시스템을 사용할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_053 "장치에 대한 액세스가 거부되었습니다." | t MSG_053 "장치에 대한 액세스가 거부되었습니다." | ||||||
| t MSG_054 "미디어에 쓰기 금지가 되어 있습니다." | t MSG_054 "미디어에 쓰기가 금지되어 있습니다." | ||||||
| t MSG_055 "이 장치는 다른 프로세스에서 사용 중 입니다. " | t MSG_055 "이 장치는 다른 프로세스에서 사용 중 입니다. 장치에 액세스하려면 다른 프로세스를 닫으십시오." | ||||||
| 	"장치에 액세스 하려면 다른 프로세스를 닫으십시오." |  | ||||||
| t MSG_056 "이 장치는 빠른 포맷을 사용할 수 없습니다." | t MSG_056 "이 장치는 빠른 포맷을 사용할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_057 "볼륨 레이블이 잘못되었습니다." | t MSG_057 "볼륨 레이블이 잘못되었습니다." | ||||||
| t MSG_058 "장치 핸들이 잘못되었습니다." | t MSG_058 "장치 핸들이 유효하지 않습니다." | ||||||
| t MSG_059 "선택한 클러스터 크기는 이 장치에 유효하지 않습니다." | t MSG_059 "선택한 클러스터 크기는 이 장치에 유효하지 않습니다." | ||||||
| t MSG_060 "볼륨 크기가 유효하지 않습니다." | t MSG_060 "볼륨 크기가 유효하지 않습니다." | ||||||
| t MSG_061 "드라이브에 이동식 미디어를 넣으십시오." | t MSG_061 "드라이브에 이동식 미디어를 넣으십시오." | ||||||
|  | @ -7426,132 +7415,88 @@ t MSG_063 "메모리 할당 오류." | ||||||
| t MSG_064 "읽기 오류." | t MSG_064 "읽기 오류." | ||||||
| t MSG_065 "쓰기 오류." | t MSG_065 "쓰기 오류." | ||||||
| t MSG_066 "설치 실패" | t MSG_066 "설치 실패" | ||||||
| t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. " | t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오." | ||||||
| 	"미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오." |  | ||||||
| t MSG_068 "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." | t MSG_068 "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." | ||||||
| t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다." | t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_070 "사용자에 의해 취소 됨." | t MSG_070 "사용자에 의해 취소되었습니다." | ||||||
| t MSG_071 "스레드를 시작할 수 없습니다." | t MSG_071 "스레드를 시작할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_072 "불량 섹터 검사가 완료되지 않았습니다." | t MSG_072 "불량 블록 검사가 완료되지 않았습니다." | ||||||
| t MSG_073 "ISO 이미지 스캔 오류가 발생했습니다." | t MSG_073 "ISO 이미지 스캔 오류." | ||||||
| t MSG_074 "ISO 이미지 추출 오류가 발생했습니다." | t MSG_074 "ISO 이미지 추출 오류." | ||||||
| t MSG_075 "볼륨을 다시 마운트 할 수 없습니다." | t MSG_075 "볼륨을 다시 탑재할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_076 "부팅하기 위한 패치 또는 설치 파일이 없습니다." | t MSG_076 "부팅하기 위한 패치 또는 설치 파일이 없습니다." | ||||||
| t MSG_077 "드라이브 문자를 할당 할 수 없습니다." | t MSG_077 "드라이브 문자를 할당 할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_078 "GUID 볼륨을 마운트 할 수 없습니다." | t MSG_078 "GUID 볼륨을 탑재할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_079 "장치가 준비되지 않았습니다." | t MSG_079 "장치가 준비되지 않았습니다." | ||||||
| t MSG_080 "Rufus는 Windows가 내부 버퍼를 USB 장치에 플러시하고 있음을 감지했습니다.\n\n" | t MSG_080 "Rufus에서 Windows가 내부 버퍼를 USB 장치에 쓰고 있음을 감지했습니다.\n\nUSB 장치의 속도에 따라 이 작업은 완료하는데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다. 특히 큰 파일의 경우 손상을 방지하기 위해 \n\n윈도우를 종료할 것을 권장합니다. 그렇지만 기다릴 수 없다면 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다." | ||||||
| 	"USB 장치의 속도에 따라 이 작업은 완료하는 데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다." |  | ||||||
| 	"특히 큰 파일의 경우 손상을 방지하기 위해, 윈도우를 종료할 것을 권장합니다.\n" |  | ||||||
| 	"그렇지만 기다릴 수 없다면, 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다." |  | ||||||
| t MSG_081 "지원되지 않는 이미지" | t MSG_081 "지원되지 않는 이미지" | ||||||
| t MSG_082 "이 이미지는 부팅할 수 없거나, Rufus가 지원하지 않는 부팅\n" | t MSG_082 "이 이미지는 부팅할 수 없거나, Rufus가 지원하지 않는 부팅 또는 압축 방법을 사용하고 있습니다." | ||||||
| 	"또는 압축 방법을 사용하고 있습니다." |  | ||||||
| t MSG_083 "%s 교체?" | t MSG_083 "%s 교체?" | ||||||
| t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 이전 버전을 사용하고 있는 것 같습니다.\n" | t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 이전 버전을 사용하고 있는 것 같습니다.\n이것 때문에 부팅 메뉴가 제대로 표시되지 않을 수 있습니다.\n\n\nRufus가 최신 버전을 다운로드하여 이 문제를 해결할 수 있습니다.:\n- 인터넷에 연결해 파일을 내려받으려면 '예'를 선택하십시오.\n- 기존 ISO 파일을 수정하지 않고 그대로 두려면 '아니오'를 선택하십시오.\n만약 무엇을 선택해야 할지 모른다면 '예'를 선택하십시오.\n\n알림: 새 파일은 현재 디렉토리에 내려받게 되며 이미 '%s'가 있다면 자동으로 재사용됩니다." | ||||||
| 	"이것 때문에 부팅 메뉴가 제대로 표시되지 않을 수 있습니다.\n\n" |  | ||||||
| 	"이 문제를 해결하기 위해 Rufus가 최신 버전을 다운로드 할 수 있습니다 :\n" |  | ||||||
| 	"- 인터넷에 연결하고 파일을 다운로드 하려면 '예'를 선택하십시오.\n" |  | ||||||
| 	"- 기존 ISO 파일을 수정하지 않고 그대로 두려면 '아니오'를 선택하십시오.\n" |  | ||||||
| 	"무엇을 해야할지 모른다면 '예'를 선택해야 합니다.\n\n" |  | ||||||
| 	"알림: 새 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되고 " |  | ||||||
| 	"이미 '%s'가 존재하면, 자동으로 다시 사용됩니다." |  | ||||||
| t MSG_085 "'%s' 다운로드 중..." | t MSG_085 "'%s' 다운로드 중..." | ||||||
| t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다" | t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다" | ||||||
| t MSG_088 "이미지가 너무 큽니다." | t MSG_087 "%s 낸드" | ||||||
|  | t MSG_088 "이미지가 너무 큽니다" | ||||||
| t MSG_089 "이미지가 선택한 대상에 비해 너무 큽니다." | t MSG_089 "이미지가 선택한 대상에 비해 너무 큽니다." | ||||||
| t MSG_090 "지원되지 않는 ISO" | t MSG_090 "지원되지 않는 ISO" | ||||||
| t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅 가능 ISO 이미지만 지원됩니다. " | t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅이 가능한 ISO 이미지만 지원됩니다. EFI 부팅이 가능한 ISO를 선택하거나 대상 유형을 BIOS로 설정하십시오." | ||||||
| 	"EFI 부팅 가능한 ISO를 선택하거나 대상 유형을 BIOS로 설정하십시오." |  | ||||||
| t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템" | t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템" | ||||||
| t MSG_093 "중요: 이 드라이브에 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n\n" | t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n\n여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." | ||||||
| 	"여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. \n" | t MSG_094 "여러 개의 파티션이 감지되었습니다" | ||||||
| 	"계속 진행하는 경우, 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." |  | ||||||
| t MSG_094 "여러 개의 파티션이 감지되었습니다." |  | ||||||
| t MSG_095 "DD 이미지" | t MSG_095 "DD 이미지" | ||||||
| t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 유형의 ISO화 함께 사용할 수 없습니다." | t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 유형의 ISO와 함께 사용할 수 없습니다. 다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오." | ||||||
| 	"다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오." | t MSG_097 "'%s'(은)는 파일 시스템이 NTFS일 경우에만 적용할 수 있습니다." | ||||||
| t MSG_097 "'%s'는 파일 시스템이 NTFS일 경우에만 적용할 수 있습니다." | t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려고 하지만 대상 드라이브가 고정 드라이브가 아닙니다. Microsoft에서는 고정 드라이브 대신 제거 가능한 드라이브도 사용하도록 설계하지 않았으므로 \n부팅하는 도중에 시스템이 거의 멈추게 됩니다.\n\n그래도 계속하시겠습니까?\n\n알림: '고정/이동식'특성은 드라이브 제조업체의 사용자 지정 도구를 통해서만 변경할 수 있는 하드웨어 속성입니다. 그러나 이런 도구는 대중에게 절대 제공되지 않습니다." | ||||||
| t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려고 하지만 대상 드라이브가 고정 드라이브가 아닙니다. \n" |  | ||||||
| 	"Microsoft에서는 고정 드라이브 대신 제거 가능한 드라이브를 사용하도록 설계 하지 않았으므로 \n" |  | ||||||
| 	"부팅하는 도중에 시스템이 거의 멈추게 됩니다.\n\n그래도 계속 하시겠습니까?\n\n" |  | ||||||
| 	"알림: '고정/이동식'속성은 드라이브 제조업체에서 사용자 정의 도구를 사용하여 " |  | ||||||
| 	"변경할 수있는 하드웨어 속성입니다. 그러나 이런 도구는 거의 일반 유저에게는 제공되지 않습니다." |  | ||||||
| t MSG_099 "파일 시스템 제한" | t MSG_099 "파일 시스템 제한" | ||||||
| t MSG_100 "이 ISO 이미지는 FAT 또는 FAT32 파일 시스템에 허용되는 최대 크기 4GB보다 " | t MSG_100 "이 ISO 이미지는 FAT 또는 FAT32 파일 시스템에 허용되는 최대 크기 4GB보다 더 큰 파일이 포함되어 있습니다." | ||||||
| 	"더 큰 파일이 포함되어 있습니다." |  | ||||||
| t MSG_101 "WIM 이미지 지원 안 함" | t MSG_101 "WIM 이미지 지원 안 함" | ||||||
| t MSG_102 "이 플랫폼은 WIM 아카이브에서 파일을 추출 할 수 없습니다. WIM에서 추출하려면 " | t MSG_102 "이 플랫폼은 WIM 아카이브에서 파일을 추출 할 수 없습니다. WIM에서 추출하려면 EFI 부팅 가능한 Windows 7 및 Windows Vista의 USB 드라이브를 생성해야합니다. 최신 버전의 7-Zip으로 이 문제를 해결할 수 있습니다.\n지금 7-ZIP을 다운로드 하시겠습니까?" | ||||||
| 	"EFI 부팅 가능한 Windows 7 및 Windows Vista의 USB 드라이브를 생성해야합니다.\n" |  | ||||||
| 	"최신 버전의 7-Zip으로 이 문제를 해결할 수 있습니다.\n지금 7-ZIP을 다운로드 하시겠습니까?" |  | ||||||
| t MSG_103 "%s 다운로드?" | t MSG_103 "%s 다운로드?" | ||||||
| t MSG_104 "%s과 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합니다.\n" | t MSG_104 "%s 또는 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합니다.\n그러나 파일의 크기가 100KB 이상이고 항상 %s ISO 이미지에 들어있기 때문에, Rufus에는 포함돼 있지 않습니다.\n\n필요하다면 지금 이 파일을 다운로드할 수 있습니다:\n- 인터넷에 연결하고 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n- 이 파일을 나중에 드라이브에 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n참고: 이 파일은 현재 디렉토리에 내려받게 되고 '%s' 파일이 존재하면 자동으로 다시 사용됩니다." | ||||||
| 	"그러나 파일의 크기가 100KB 이상이고 항상 %s ISO 이미지에 있기 때문에, " | t MSG_105 "취소하면 이 장치가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n취소하려면 '예'를 그렇지 않으면 '아니오'를 클릭하십시오." | ||||||
| 	"Rufus에 포함되어 있지 않습니다.\n\n필요하다면 지금 이 파일을 다운로드할 수 있습니다:\n" |  | ||||||
| 	"- 인터넷에 연결하고 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n" |  | ||||||
| 	"- 이 파일을 나중에 드라이브에 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" |  | ||||||
| 	"참고: 이 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되고 '%s' 파일이 " |  | ||||||
| 	"존재하면 자동으로 다시 사용됩니다." |  | ||||||
| t MSG_105 "취소하게 되면 이 장치가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n" |  | ||||||
| 	"취소하려면 '예'를 그렇지 않으면 '아니오'를 클릭하십시오." |  | ||||||
| t MSG_106 "폴더를 선택하십시오" | t MSG_106 "폴더를 선택하십시오" | ||||||
| t MSG_107 "모든 파일" | t MSG_107 "모든 파일" | ||||||
| t MSG_108 "로그" | t MSG_108 "Rufus 로그" | ||||||
| t MSG_109 "0x%02X (디스크 %d)" | t MSG_109 "0x%02X (디스크 %d)" | ||||||
| t MSG_110 "MS-DOS는 64KB 클러스터 크기를 사용하는 드라이브에서 부팅 할 수 없습니다.\n" | t MSG_110 "MS-DOS는 64KB 클러스터 크기를 사용하는 드라이브에서 부팅 할 수 없습니다.\n클러스터 크기를 변경하거나 FreeDOS를 사용하십시오." | ||||||
| 	"클러스터 크기를 변경하거나 FreeDOS를 사용하십시오." |  | ||||||
| t MSG_111 "호환되지 않는 클러스터 크기" | t MSG_111 "호환되지 않는 클러스터 크기" | ||||||
| t MSG_112 "큰 UDF 볼륨을 포맷하려면 시간이 많이 걸릴 수 있습니다. USB 2.0의 속도로 추정했을 때, 예상 시간은 " | t MSG_112 "큰 UDF 볼륨을 포맷하려면 시간이 많이 걸릴 수 있습니다. USB 2.0의 속도로 추정했을 때 예상 시간은 %d:%02d 입니다. 포맷 중 진행바가 멈춤상태로 있을 수도 있습니다. 기다려주십시오!" | ||||||
| 	"%d:%02d 입니다. 포맷 중 진행바가 멈춤상태로 있을 수도 있습니다. 기다려주십시오!" |  | ||||||
| t MSG_113 "큰 UDF 볼륨" | t MSG_113 "큰 UDF 볼륨" | ||||||
| t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux %s%s을(를) 사용하지만 응용 프로그램에는 Syslinux %s%s 설치 파일만 포함합니다. " | t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux %s%s을(를) 사용하지만 응용 프로그램에는 Syslinux %s%s 설치 파일만 포함됩니다. Syslinux의 새 버전은 서로 호환되지 않고 Rufus가 모두 포함할 수 없으므로 두 개의 추가 파일('ldlinux.sys', 'ldlinux.bss')을 인터넷에서 다운로드해야 합니다 :\n- 인터넷에 연결해 이 파일을 내려받으려면 '예'를 선택하십시오.\n- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 내려받게 되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다." | ||||||
| 	"Syslinux의 새 버전은 서로 호환되지 않고, Rufus가 모두 포함할 수 없으므로 " | t MSG_115 "다운로드가 필요합니다" | ||||||
| 	"두 개의 추가 파일('ldlinux.sys', 'ldlinux.bss')을 인터넷에서 다운로드해야 합니다 :\n" | t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s(을)를 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s의 설치 파일만 포함됩니다.\n\nGrub의 다른 버전은 서로 호환되지 않을 수 있으며 Rufus에서 모두 포함할 수 없기 때문에 Rufus는 이지미의 것과 일치하는 Grub 설치 파일('core.img')버전을 찾습니다.\n- 인터넷에 연결하여 내려받기를 시도하려면 '예'를 선택하십시오.\n- Rufus의 기본 버전을 사용려면 '아니오'를 선택하십시오.\n- 작업을 중단하려면 '취소'를 선택하십시오.\n\n참고: 파일은 현재 응용 프로그램의 디렉토리에 내려 받아지며 자동으로 재사용 됩니다. 만약 일치하는 항목이 온라인에 없는 경우에는 기본 버전이 사용됩니다." | ||||||
| 	"- 인터넷에 연결하여 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n" |  | ||||||
| 	"- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" |  | ||||||
| 	"참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다." |  | ||||||
| t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." |  | ||||||
| t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s를 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s의 설치 파일만 포함됩니다.\n\n" |  | ||||||
| 	"Grub의 다른 버전은 서로 호환되지 않을 수 있으며 모두 포함할 수 없기 때문에 Rufus는 이지미의 것과 \n" |  | ||||||
| 	"일치하는 Grub 설치 파일('core.img')버전을 찾습니다.\n" |  | ||||||
| 	"- 인터넷에 연결하여 다운로드를 시도하려면 '예'를 선택하십시오.\n" |  | ||||||
| 	"- Rufus의 기본 버전을 사용려면 '아니오'를 선택하십시오.\n" |  | ||||||
| 	"- 작업을 중단하려면 '취소'를 선택하십시오.\n\n" |  | ||||||
| 	"참고: 파일은 현재 응용 프로그램의 디렉토리에 다운로드되며 자동으로 재사용 됩니다. " |  | ||||||
| 	"일치하는 항목이 온라인에 없는 경우 기본 버전이 사용됩니다." |  | ||||||
| t MSG_117 "표준 Windows 설치" | t MSG_117 "표준 Windows 설치" | ||||||
| t MSG_119 "고급 드라이브 속성" | t MSG_119 "고급 드라이브 속성" | ||||||
| t MSG_120 "고급 포맷 옵션" | t MSG_120 "고급 포맷 옵션" | ||||||
| t MSG_121 "%s 표시" | t MSG_121 "%s 표시" | ||||||
| t MSG_122 "%s 숨기기" | t MSG_122 "%s 숨기기" | ||||||
| t MSG_150 "이 부팅 가능한 드라이브를 사용할 컴퓨터 유형입니다. 드라이브 작성을 시작하기 전에 " | t MSG_123 "영구적인 파티션 크기" | ||||||
| 	"대상이 BIOS 또는 UEFI 유형인지 여부를 판단하는 것은 사용자의 책임입니다." | t MSG_124 "지속성 없음" | ||||||
| t MSG_151 "'UEFI-CSM'은 장치가 UEFI에서 BIOS 에뮬레이션 모드(Legacy Mode)에서만 부팅되고 " | t MSG_125 "라이브 USB 미디어의 영구 파티션 크기를 설정합니다. 크기를 0으로 설정하면 영구 파티션을 사용할 수 없게됩니다." | ||||||
| 	"기본 UEFI 모드에서는 부팅되지 않습니다." | t MSG_126 "파티션 크기의 단위를 설정하십시오." | ||||||
| t MSG_152 "'CSM 지원 안 됨'은 장치가 BIOS 에뮬레이션 모드(Legacy Mode)가 아닌 " | t MSG_150 "이 부팅 가능한 드라이브를 사용할 컴퓨터 유형입니다. 드라이브 작성을 시작하기 전에 대상이 BIOS 또는 UEFI 유형인지 여부를 판단하는 것은 사용자의 책임입니다." | ||||||
| 	"기본 UEFI 모드에서만 부팅됩니다." | t MSG_151 "'UEFI-CSM'은 장치가 UEFI에서 BIOS 에뮬레이션 모드(Legacy Mode)에서만 부팅되고 기본 UEFI 모드에서는 부팅되지 않습니다." | ||||||
|  | t MSG_152 "'CSM 지원 안 됨'은 장치가 BIOS 에뮬레이션 모드(Legacy Mode)가 아닌 기본 UEFI 모드에서만 부팅됩니다." | ||||||
| t MSG_153 "테스트 패턴: 0x%02X" | t MSG_153 "테스트 패턴: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_156 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_156 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_157 "대상 파일 시스템을 설정합니다" | t MSG_157 "대상 파일 시스템 설정" | ||||||
| t MSG_158 "파일 시스템에서 차지하는 데이터 블록의 최소 크기" | t MSG_158 "파일 시스템에서 차지하는 데이터 블록의 최소 크기" | ||||||
| t MSG_159 "이 필드를 사용해 드라이브 레이블을 설정하십시오.\n국제문자가 허용됩니다." | t MSG_159 "이 필드를 사용해 드라이브 레이블을 설정하십시오.\n모든 문자가 허용됩니다." | ||||||
| t MSG_160 "고급 옵션으로 전환" | t MSG_160 "고급 옵션으로 전환" | ||||||
| t MSG_161 "테스트 패턴을 사용하여 장치의 불량 섹터를 확인" | t MSG_161 "테스트 패턴을 사용하여 장치의 불량 불록을 확인" | ||||||
| t MSG_162 "빠른 포맷을 사용하지 않고 포맷하려면 이 선택을 취소하십시오." | t MSG_162 "빠른 포맷을 사용하지 않고 포맷하려면 이 선택을 취소하십시오" | ||||||
| t MSG_163 "파티션을 만드는 데 사용되는 메서드입니다." | t MSG_163 "파티션을 만드는 데 사용되는 방법입니다" | ||||||
| t MSG_164 "드라이브를 부팅할 수 있도록 만듭니다." | t MSG_164 "드라이브를 부팅할 수 있도록 만듭니다" | ||||||
| t MSG_165 "ISO 파일을 선택합니다..." | t MSG_165 "ISO 파일을 선택합니다..." | ||||||
| t MSG_166 "사용 중인 언어로 이름을 표시하고 장치 아이콘을 설정하려면 선택하십시오. " | t MSG_166 "사용 중인 언어로 이름을 표시하고 장치 아이콘을 설정하려면 선택하십시오. (autorun.inf 파일을 만듭니다.)" | ||||||
| 	"(autorun.inf 파일을 만듭니다.)" | t MSG_167 "부팅 선택이 가능한 MBR을 설치하고 BIOS USB drive ID로 가장할 수 있습니다" | ||||||
| t MSG_167 "부팅 선택이 가능한 MBR을 설치하고 BIOS USB drive ID를 가장할 수 있습니다." | t MSG_168 "먼저 부팅 가능한 USB 드라이브(일반적으로 0x80)를 다른 디스크로 가장하십시오.\nWindows XP를 설치하려고 하며 또 디스크가 두 개 이상인 경우에만 필요합니다." | ||||||
| t MSG_168 "먼저 부팅 가능한 USB 드라이브(일반적으로 0x80)를 다른 디스크로 가장하십시오.\n" | t MSG_169 "여분의 숨겨진 파티션을 만들고 파티션의 경계를 정렬하십시오. 이렇게 하면 이전 BIOS에서 부팅 감지 기능을 향상시킬 수 있습니다." | ||||||
| 	"Windows XP를 설치하고 디스크가 두 개 이상인 경우에만 필요합니다." |  | ||||||
| t MSG_169 "여분의 숨겨진 파티션을 만들고 파티션의 경계를 정렬하십시오." |  | ||||||
| 	"이렇게 하면 이전 BIOS에서 부팅 감지 기능을 향상시킬 수 있습니다." |  | ||||||
| t MSG_170 "USB 하드 드라이브 인클로저의 목록을 활성화합니다. 주의!!! 사용상의 위험에 대한 책임은 모두 사용자에게 있습니다." | t MSG_170 "USB 하드 드라이브 인클로저의 목록을 활성화합니다. 주의!!! 사용상의 위험에 대한 책임은 모두 사용자에게 있습니다." | ||||||
| t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!" | t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!" | ||||||
|  | t MSG_172 "잘못된 다운로드 서명" | ||||||
| t MSG_173 "선택하려면 클릭..." | t MSG_173 "선택하려면 클릭..." | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - 믿을 수 있는 USB 포맷 유틸리티" | t MSG_174 "Rufus - 믿을 수 있는 USB 포맷 유틸리티" | ||||||
| t MSG_175 "버전 %d.%d (빌드 %d)" | t MSG_175 "버전 %d.%d (빌드 %d)" | ||||||
|  | @ -7559,38 +7504,31 @@ t MSG_176 "한국어 번역: 세상사는이야기-나두 <mailto:ho82.kr@gmail. | ||||||
| t MSG_177 "버그에 대한 보고나 프로그램의 개선을 요청:" | t MSG_177 "버그에 대한 보고나 프로그램의 개선을 요청:" | ||||||
| t MSG_178 "추가 저작권:" | t MSG_178 "추가 저작권:" | ||||||
| t MSG_179 "업데이트 정책:" | t MSG_179 "업데이트 정책:" | ||||||
| t MSG_180 "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, " | t MSG_180 "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, 우리의 서버에 다음 정보가 수집될 수 있음에 동의하는 것입니다:" | ||||||
| 	"우리의 서버에 다음 정보가 수집 될 수 있음에 동의하는 것입니다." |  | ||||||
| t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처와 버전" | t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처와 버전" | ||||||
| t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전" | t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전" | ||||||
| t MSG_183 "사용자의 IP 주소" | t MSG_183 "사용자의 IP 주소" | ||||||
| t MSG_184 "수집된 정보는 사용자의 년간 통계와 프로그램의 성능 향상을 위한 목적으로만 사용되어지며, " | t MSG_184 "수집된 정보는 사용자의 년간 통계와 프로그램의 성능 향상을 위한 목적으로만 사용되어지며, 제 3자에게 수집된 정보를 공개하지 않습니다." | ||||||
| 	"제 3자에게 수집된 정보를 공개하지 않습니다." |  | ||||||
| t MSG_185 "업데이트 프로세스:" | t MSG_185 "업데이트 프로세스:" | ||||||
| t MSG_186 "이 프로그램은 백그라운드 서비스를 설치하거나 실행하지 않으므로 주 프로그램이 실행 중일 때에만 업데이트가 수행됩니다.\\line\n" | t MSG_186 "이 프로그램은 백그라운드 서비스를 설치하거나 실행하지 않으므로 주 프로그램이 실행 중일 때에만 업데이트가 수행됩니다.\\line\n업데이트에는 인터넷 연결이 필요합니다." | ||||||
| 	"업데이트에는 인터넷 연결이 필요합니다." |  | ||||||
| t MSG_187 "선택한 부팅 옵션에 대한 잘못된 이미지" | t MSG_187 "선택한 부팅 옵션에 대한 잘못된 이미지" | ||||||
| t MSG_188 "이 이미지는 선택된 부팅 옵션과 일치하지 않습니다. 다른 이미지를 사용하거나 다른 부트 옵션을 선택하세요." | t MSG_188 "이 이미지는 선택된 부팅 옵션과 일치하지 않습니다. 다른 이미지를 사용하거나 다른 부트 옵션을 선택하세요." | ||||||
| t MSG_189 "이 ISO 이미지는 선택한 파일 시스템과는 호환되지 않습니다." | t MSG_189 "이 ISO 이미지는 선택한 파일 시스템과는 호환되지 않습니다" | ||||||
| t MSG_190 "호환되지 않는 드라이브가 감지 됨" | t MSG_190 "호환되지 않는 드라이브가 감지 됨" | ||||||
| t MSG_191 "쓰기 통과" | t MSG_191 "쓰기 통과" | ||||||
| t MSG_192 "읽기 통과" | t MSG_192 "읽기 통과" | ||||||
| t MSG_193 "%s가 다운로드 됨" | t MSG_193 "%s가 다운로드 됨" | ||||||
| t MSG_194 "%s를 다운로드할 수 없음" | t MSG_194 "%s를 다운로드할 수 없음" | ||||||
| t MSG_195 "내장된 %s버전 파일을 사용함" | t MSG_195 "내장된 %s버전 파일을 사용함" | ||||||
| t MSG_196 "중요: 이 드라이브는 비표준 섹터 크기를 사용합니다!\n\n" | t MSG_196 "중요: 이 드라이브는 비표준 섹터 크기를 사용합니다!\n\n이전의 드라이브는 512바이트 섹터를 사용하지만 이 드라이브는 %d바이트를 사용합니다 .대부분의 경우 이 드라이브로 부팅 할 수 없습니다.\n지금 Rufus로 부팅 가능한 드라이브로 만들 수는 있지만, 정상적으로 동작한다는 보장은 없습니다." | ||||||
| 	"이전의 드라이브는 512바이트 섹터를 사용하지만 이 드라이브는 %d바이트를 사용합니다." |  | ||||||
| 	"대부분의 경우 이 드라이브로 부팅 할 수 없습니다.\n" |  | ||||||
| 	"지금 Rufus로 부팅 가능한 드라이브로 만들 수는 있지만, 정상적으로 동작한다는 보장은 없습니다." |  | ||||||
| t MSG_197 "비표준 섹터 크기 검출" | t MSG_197 "비표준 섹터 크기 검출" | ||||||
| t MSG_198 "'Windows To Go'는 드라이브가 'FIXED' 속성인 경우 GPT파티션에만 설치됩니다. " | t MSG_198 "'Windows To Go'는 드라이브가 'FIXED' 속성인 경우 GPT파티션에만 설치됩니다. 현재 드라이브는 고정 드라이브가 아닙니다." | ||||||
| 	"현재 드라이브는 고정 드라이브가 아닙니다." |  | ||||||
| t MSG_201 "쥐소 중 - 잠시만..." | t MSG_201 "쥐소 중 - 잠시만..." | ||||||
| t MSG_202 "이미지 스캔..." | t MSG_202 "이미지 스캔..." | ||||||
| t MSG_203 "ISO 이미지를 스캔 할 수 없습니다" | t MSG_203 "ISO 이미지를 스캔 할 수 없습니다" | ||||||
| t MSG_204 "오래된 %s가 감지 됨." | t MSG_204 "오래된 %s가 감지 됨" | ||||||
| t MSG_205 "사용 ISO: %s" | t MSG_205 "사용 ISO: %s" | ||||||
| t MSG_206 "%s 파일이 없습니다." | t MSG_206 "%s 파일이 없습니다" | ||||||
| t MSG_207 "새 볼륨" | t MSG_207 "새 볼륨" | ||||||
| t MSG_208 "%d개의 장치를 찾음" | t MSG_208 "%d개의 장치를 찾음" | ||||||
| t MSG_209 "%d개의 장치를 찾음" | t MSG_209 "%d개의 장치를 찾음" | ||||||
|  | @ -7598,7 +7536,7 @@ t MSG_210 "완료" | ||||||
| t MSG_211 "취소 됨" | t MSG_211 "취소 됨" | ||||||
| t MSG_212 "실패" | t MSG_212 "실패" | ||||||
| t MSG_213 "새 버전의 프로그램을 시작 중..." | t MSG_213 "새 버전의 프로그램을 시작 중..." | ||||||
| t MSG_214 "새 버전의 프로그램을 시작하지 못했습니다." | t MSG_214 "새 버전의 프로그램을 시작하지 못했습니다" | ||||||
| t MSG_215 "%s 열림" | t MSG_215 "%s 열림" | ||||||
| t MSG_216 "%s 저장 됨" | t MSG_216 "%s 저장 됨" | ||||||
| t MSG_217 "포맷 중: %0.1f%% 완료" | t MSG_217 "포맷 중: %0.1f%% 완료" | ||||||
|  | @ -7619,21 +7557,19 @@ t MSG_231 "ISO 파일을 복사..." | ||||||
| t MSG_232 "WIN7 EFI 부팅 설정 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..." | t MSG_232 "WIN7 EFI 부팅 설정 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..." | ||||||
| t MSG_233 "마무리 하는 중, 기다려 주십시오..." | t MSG_233 "마무리 하는 중, 기다려 주십시오..." | ||||||
| t MSG_234 "Syslinux %s를 설치..." | t MSG_234 "Syslinux %s를 설치..." | ||||||
| t MSG_235 "배드 섹터: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)" | t MSG_235 "불량 불록: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)" | ||||||
| t MSG_236 "배드 섹터: 랜덤 패턴 테스트" | t MSG_236 "불량 불록: 랜덤 패턴 테스트" | ||||||
| t MSG_237 "배드 섹터: 0x%02X 패턴으로 테스트" | t MSG_237 "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트" | ||||||
| t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..." | t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..." | ||||||
| t MSG_239 "파티션 삭제..." | t MSG_239 "파티션 삭제..." | ||||||
| t MSG_240 "다운로드 한 업데이트의 서명을 확인 할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명의 유효성 " | t MSG_240 "다운로드한 업데이트의 서명을 확인 할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명의 유효성 검증을 위해 부적절하게 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타낼 수 있음을 의미합니다.n\n다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오." | ||||||
| 	"검증을 위해 부적절하게 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타낼 수 있음을 의미합니다.n\n" |  | ||||||
| 	"다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오." |  | ||||||
| t MSG_241 "다운로드: %0.1f%%" | t MSG_241 "다운로드: %0.1f%%" | ||||||
| t MSG_242 "파일을 다운로드하지 못했습니다." | t MSG_242 "파일을 내려받지 못했습니다." | ||||||
| t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..." | t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..." | ||||||
| t MSG_244 "업데이트: 인터넷에 연결할 수 없습니다" | t MSG_244 "업데이트: 인터넷에 연결할 수 없습니다" | ||||||
| t MSG_245 "업데이트: 버전 테이터에 액세스할 수 없습니다." | t MSG_245 "업데이트: 버전 테이터에 액세스할 수 없습니다" | ||||||
| t MSG_246 "새 버전을 사용할 수 있습니다!" | t MSG_246 "새 버전을 사용할 수 있습니다!" | ||||||
| t MSG_247 "새 버전이 없습니다." | t MSG_247 "새 버전이 없습니다" | ||||||
| t MSG_248 "프로그램의 레지스트리 키를 성공적으로 삭제" | t MSG_248 "프로그램의 레지스트리 키를 성공적으로 삭제" | ||||||
| t MSG_249 "프로그램의 레지스트리 키를 삭제하는 데 실패" | t MSG_249 "프로그램의 레지스트리 키를 삭제하는 데 실패" | ||||||
| t MSG_250 "%s 가능" | t MSG_250 "%s 가능" | ||||||
|  | @ -7641,7 +7577,7 @@ t MSG_251 "%s 비활성화" | ||||||
| t MSG_252 "크기 확인" | t MSG_252 "크기 확인" | ||||||
| t MSG_253 "고정 디스크 감지" | t MSG_253 "고정 디스크 감지" | ||||||
| t MSG_254 "Large FAT32를 강제로 포맷" | t MSG_254 "Large FAT32를 강제로 포맷" | ||||||
| t MSG_255 "'NoDriveTypeAutoRun'키는 종료시 레지스트리에서 삭제됩니다." | t MSG_255 "종료시 레지스트리에서 'NoDriveTypeAutoRun'키가 삭제됩니다" | ||||||
| t MSG_256 "가짜 드라이브 감지" | t MSG_256 "가짜 드라이브 감지" | ||||||
| t MSG_257 "Joliet 지원" | t MSG_257 "Joliet 지원" | ||||||
| t MSG_258 "Rock Ridge 지원" | t MSG_258 "Rock Ridge 지원" | ||||||
|  | @ -7660,27 +7596,22 @@ t MSG_270 "USB 디버그" | ||||||
| t MSG_271 "이미지 체크섬을 계산 중: %0.1f%% 완료" | t MSG_271 "이미지 체크섬을 계산 중: %0.1f%% 완료" | ||||||
| t MSG_272 "선택한 이미지의 MD5, SHA1 및 SHA256 체크섬을 계산" | t MSG_272 "선택한 이미지의 MD5, SHA1 및 SHA256 체크섬을 계산" | ||||||
| t MSG_273 "응용 프로그램 언어 변경" | t MSG_273 "응용 프로그램 언어 변경" | ||||||
| t MSG_274 "하이브리드 ISO 이미지가 감지되었습니다." | t MSG_274 "ISOHybrid 이미지가 감지되었습니다" | ||||||
| t MSG_275 "선택한 이미지는 '하이브리드 ISO'이미지입니다. 이 이미지는 %s(파일 복사)모드나 " | t MSG_275 "선택한 이미지는 'ISOHybrid' 이미지입니다. 이 이미지는 %s(파일 복사)모드나 %s(디스크 이미지)모드로 쓸 수 있습니다..\nRufus는 %s 모드 사용을 권장하므로 쓰기 후에 드라이브에 항상 액세스 할 수 있습니다.\n그러나 부팅하는 동안 문제가 발생하면 이 이미지를 %s 모드로 다시 작성해 보십시오.\n\n이 이미지를 만드는 데 사용할 모드를 선택하세요:" | ||||||
| 	"%s(디스크 이미지)모드로 쓸 수 있습니다..\n" |  | ||||||
| 	"Rufus는 %s 모드 사용을 권장하므로 쓰기 후에 드라이브에 항상 액세스 할 수 있습니다.\n" |  | ||||||
| 	"그러나 부팅하는 동안 문제가 발생하면 이 이미지를 %s 모드로 다시 작성해 보십시오.\n\n" |  | ||||||
| 	"이 이미지를 만드는 데 사용할 모드를 선택하세요:" |  | ||||||
| t MSG_276 "%s 모드로 쓰기 (권장)" | t MSG_276 "%s 모드로 쓰기 (권장)" | ||||||
| t MSG_277 "%s 모드로 쓰기" | t MSG_277 "%s 모드로 쓰기" | ||||||
| t MSG_278 "충돌하는 프로세스 확인..." | t MSG_278 "충돌하는 프로세스 확인..." | ||||||
| t MSG_279 "Non Bootable" | t MSG_279 "부팅 할 수 없음" | ||||||
| t MSG_280 "디스크 또는 ISO 이미지" | t MSG_280 "디스크 또는 ISO 이미지" | ||||||
| t MSG_281 "%s (선택)" | t MSG_281 "%s (선택)" | ||||||
| t MSG_282 "전용 USB 드라이브 잠김" | t MSG_282 "전용 USB 드라이브 잠김" | ||||||
| t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명" | t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명" | ||||||
| t MSG_284 "다운로드 한 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다." | t MSG_284 "내려받은 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다." | ||||||
| t MSG_285 "다운로드 한 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다..\n이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다.\n" | t MSG_285 "내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다..\n이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다.\n그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?" | ||||||
| 	"그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?" |  | ||||||
| t MSG_286 "드라이브 제로필: %0.1f%% 완료" | t MSG_286 "드라이브 제로필: %0.1f%% 완료" | ||||||
| t MSG_287 "비 이동식 USB 드라이브 검출" | t MSG_287 "비 이동식 USB 드라이브 검출" | ||||||
| t MSG_288 "권한 상승 실패" | t MSG_288 "권한 상승 실패" | ||||||
| t MSG_289 "이 응용 프로그램은 상승된 권한으로만 실행할 수 있습니다." | t MSG_289 "이 응용 프로그램은 상승된 권한으로만 실행할 수 있습니다" | ||||||
| t MSG_290 "파일 인덱싱" | t MSG_290 "파일 인덱싱" | ||||||
| t MSG_291 "버전 선택" | t MSG_291 "버전 선택" | ||||||
| t MSG_292 "설치할 Windows 버전을 선택하십시오.:" | t MSG_292 "설치할 Windows 버전을 선택하십시오.:" | ||||||
|  | @ -7688,20 +7619,16 @@ t MSG_293 "지원되지 않는 Windows 버전" | ||||||
| t MSG_294 "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다." | t MSG_294 "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다." | ||||||
| t MSG_295 "비공식 버전" | t MSG_295 "비공식 버전" | ||||||
| t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?" | t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?" | ||||||
| t MSG_297 "깨진 ISO가 감지 됨." | t MSG_297 "깨진 ISO가 감지 됨" | ||||||
| t MSG_298 "선택한 ISO파일이 선언된 크기와 일치하지 않습니다. %s이(가) 누락되었습니다!\n\n만약 이 파일을 인터넷에서 다운로드 했다면 " | t MSG_298 "선택한 ISO파일이 선언된 크기와 일치하지 않습니다. %s이(가) 누락되었습니다!\n\n만약 이 파일을 인터넷에서 내려받았다면 새로운 사본을 내려받고 MD5 또는 SHA Checksum이 공식 버전과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 (✓) 버튼을 클릭하십시오." | ||||||
| 	"새로운 사본을 다운로드 하고 MD5 또는 SHA Checksum이 공식 버전과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 " |  | ||||||
| 	"(✓) 버튼을 클릭하십시오." |  | ||||||
| t MSG_299 "타임 스탬프 유효성 검사 오류" | t MSG_299 "타임 스탬프 유효성 검사 오류" | ||||||
| t MSG_300 "Rufus는 다운로드 한 업데이트의 타임 스탬프가 현재 실행 파일의 타임 스탬프보다 최근임을 확인하지 못했습니다.\n\n" | t MSG_300 "Rufus는 다운로드 한 업데이트의 타임 스탬프가 현재 실행 파일의 타임 스탬프보다 최근임을 확인하지 못했습니다.\n\n잠재적인 공격 시나리오를 방지하기 위해 업데이트 프로세스가 중단되고 다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오." | ||||||
| 	"잠재적인 공격 시나리오를 방지하기 위해 업데이트 프로세스가 중단되고 다운로드가 삭제됩니다." |  | ||||||
| 	"자세한 내용은 로그를 확인하십시오. " |  | ||||||
| t MSG_301 "응용 프로그램 설정 표시" | t MSG_301 "응용 프로그램 설정 표시" | ||||||
| t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시" | t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시" | ||||||
| t MSG_303 "로그 보기" | t MSG_303 "로그 보기" | ||||||
| t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기 " | t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기" | ||||||
| t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거나, 이 드라이브(Windows To Go)에서 " | t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거나, 이 드라이브(Windows To Go)에서 Windows를 직접 실행하려면 이 옵션을 사용하십시오." | ||||||
| 	"Windows를 직접 실행하려면 이 옵션을 사용하십시오." | t MSG_306 "빠른 드라이브 제로필 : % 0.1f %% 완료" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 | l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.2.1373" | CAPTION "Rufus 3.2.1374" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -392,8 +392,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,2,1373,0 |  FILEVERSION 3,2,1374,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,2,1373,0 |  PRODUCTVERSION 3,2,1374,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -411,13 +411,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://akeo.ie" |             VALUE "Comments", "https://akeo.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.2.1373" |             VALUE "FileVersion", "3.2.1374" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.2.1373" |             VALUE "ProductVersion", "3.2.1374" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue