mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Polish translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									7ad71a34f8
								
							
						
					
					
						commit
						b73e2d80de
					
				
					 2 changed files with 37 additions and 21 deletions
				
			
		|  | @ -9600,9 +9600,9 @@ t MSG_281 "(Vennligst velg et bilde)" | |||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415 | ||||
| v 1.0.17 | ||||
| v 1.0.18 | ||||
| b "en-US" | ||||
| # my info: 8.02.2015,17:06 | ||||
| # my info: 6.9.2015,22:39 | ||||
| 
 | ||||
| # Main dialog | ||||
| g IDD_DIALOG | ||||
|  | @ -9618,8 +9618,9 @@ s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP +40,0 | |||
| s IDC_ENABLE_FIXED_DISKS +40,0 | ||||
| s IDC_EXTRA_PARTITION +40,0 | ||||
| s IDC_RUFUS_MBR +40,0 | ||||
| s IDC_NBPASSES -25,0 | ||||
| m IDC_NBPASSES +65,0 | ||||
| s IDC_BADBLOCKS +100,0 | ||||
| s IDC_NBPASSES -60,0 | ||||
| m IDC_NBPASSES +100,0 | ||||
| s IDC_BOOT +40,0 | ||||
| m IDC_BOOTTYPE +40,0 | ||||
| m IDC_SELECT_ISO +40,0 | ||||
|  | @ -9638,7 +9639,6 @@ t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Rozmiar jednostki alokacji" | |||
| t IDS_LABEL_TXT "Nowa nazwa woluminu" | ||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opcje Formatowania" | ||||
| t IDC_BADBLOCKS "Szukaj błędnych sektorów na urządzeniu" | ||||
| s IDC_BADBLOCKS +65,0 | ||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Szybkie formatowanie" | ||||
| t IDC_BOOT "Utwórz bootowalny dysk używając" | ||||
| t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standardowa instalacja Windowsa" | ||||
|  | @ -9691,7 +9691,7 @@ t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Dołącz wersje beta" | |||
| m IDC_INCLUDE_BETAS -20,0 | ||||
| m IDS_CHECK_NOW_GRP +9,0 | ||||
| s IDS_CHECK_NOW_GRP +1,0 | ||||
| t IDC_CHECK_NOW "Sprawdź Teraz" | ||||
| t IDC_CHECK_NOW "Sprawdź teraz" | ||||
| m IDC_CHECK_NOW +6,0 | ||||
| s IDC_CHECK_NOW +6,0 | ||||
| t IDCANCEL "Zamknij" | ||||
|  | @ -9806,9 +9806,8 @@ t MSG_080 "Rufus wykrył że Windows ciągle opróźnia swoje is bufory na urzą | |||
| 	"Zależnie od prędkości twojego urządzenia USB, ta operacja może zająć dużo czasu, " | ||||
| 	"zwłaszcza dla dużych plików.\n\nZalecamy abyś pozwolił Windowsowui skończyć aby uniknąć uszkodzeń. " | ||||
| 	"Ale jeśli jesteś już zmęczony czekaniem możesz po prostu odłączyć urządzenie..." | ||||
| t MSG_081 "Niewspierane ISO" | ||||
| t MSG_082 "Ta wersja Rufusa wspera tylko bootowalne ISO oparte na bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux lub WinPE.\n" | ||||
| 	"To ISO nie wydaje się używać któregoś z nich..." | ||||
| t MSG_081 "Niewspierany obraz" | ||||
| t MSG_082 "Ten obraz nie jest bootowalny lub używa kompresji sektora rozruchowego niewspieranej przez Rufusa..." | ||||
| t MSG_083 "Zastąpić %s?" | ||||
| t MSG_084 "Ten plik ISO wydaje się być przestarzałą wersją '%s'.\n" | ||||
| 	"Z tego powodu menu bootowania może nie wyświetlać się poprawnie.\n\n" | ||||
|  | @ -9929,18 +9928,18 @@ t MSG_173 "Kliknij aby wybrać..." | |||
| # The following will appear in the about dialog | ||||
| t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" | ||||
| t MSG_175 "Wersja %d.%d (Build %d)" | ||||
| t MSG_176 "Polski tłumacz: Piotr Halama <mailto:halamix2@o2.pl>" | ||||
| t MSG_176 "Polskie tłumaczenie: Piotr Halama <mailto:halamix2@o2.pl>" | ||||
| t MSG_177 "Zgłaszaj błędy lub ulepszenia na:" | ||||
| t MSG_178 "Dodatkowe Prawa Autorskie:" | ||||
| t MSG_179 "Polityka Aktualizacji:" | ||||
| t MSG_178 "Dodatkowe prawa autorskie:" | ||||
| t MSG_179 "Polityka aktualizacji:" | ||||
| t MSG_180 "Jeśli pozwolisz temu programowi szukać aktualizacji aplikacji, " | ||||
| 	"Zgadzasz się na to, że następujące informacje mogą być zbierane na naszy, serwerze (serwerach):" | ||||
| 	"Zgadzasz się na to, że następujące informacje mogą być zbierane na naszym serwerze (serwerach):" | ||||
| t MSG_181 "Architektura i wersja twojego systemu operacyjnego" | ||||
| t MSG_182 "Wersja aplikacji z której korzystasz" | ||||
| t MSG_183 "Twój adres IP" | ||||
| t MSG_184 "W celu generowania poufnych statystyk używania , możemy trzymać zebrane informacje, " | ||||
| 	"\\b Przez najwyżej rok\\b0 . Jednak nie będziemy udostępniać żadnych z indywidualnych danych do osób trzecich." | ||||
| t MSG_185 "Proces Aktualizacji:" | ||||
| t MSG_184 "W celu generowania poufnych statystyk użytkowania tego programu możemy przechowywać zebrane informacje " | ||||
| 	"\\b co najwyżej rok\\b0, jednak nie będziemy udostępniać żadnych z indywidualnych danych osobom trzecim." | ||||
| t MSG_185 "Proces aktualizacji:" | ||||
| t MSG_186 "Rufus nie instaluje lub uruchamia procesów w tle, dlatego aktualizacje są sprawdzane tylko kiedy jest uruchomione główne okno aplikacji.\\line\n" | ||||
| 	"Dostęp do internetu jest oczywiście wymagany podczas sprawdzania aktualizacji." | ||||
| t MSG_187 "Obraz nieprawidłowy dla wybranej opcji bootowania" | ||||
|  | @ -10050,6 +10049,23 @@ t MSG_265 "Wykrywanie dysków VMWare" | |||
| t MSG_266 "Tryb dual UEFI/BIOS" | ||||
| t MSG_267 "Zastosowywanie obrazu Windows: ukończono %0.1f%%" | ||||
| t MSG_268 "Zastosowywanie obrazu Windows..." | ||||
| t MSG_269 "Zachowaj znacziki czasu" | ||||
| t MSG_270 "Debugowanie USB" | ||||
| t MSG_271 "Obliczanie sum kontrolnych obrazu: ukończono %0.1f%%" | ||||
| t MSG_272 "Oblicz sumy kontrolne SHA1 oraz MD5 dla wybranego obrazu" | ||||
| t MSG_273 "Zmień język aplikacji" | ||||
| t MSG_274 "Wykryto obraz ISOHybrid" | ||||
| t MSG_275 "Obraz który wybrałeś to obraz 'ISOHybrid'. To znacza iż może zostać zapisany w trybie " | ||||
| 	"%s (kopia plików) lub trybie %s (obraz dysku).\n" | ||||
| 	"Rufus zaleca użycie trybu %s abyś zawsze miał pełny dostęp do dysku po jego zapisaniu.\n" | ||||
| 	"Jednak jeśli napotkasz problemy podczas bootowania możesz spróbować zapisać ten obraz ponownie w trybie %s.\n\n" | ||||
| 	"Proszę wybrać tryb którego chcesz użyć do zapisania tego obrazu:" | ||||
| t MSG_276 "Zapisz w trybie %s (zalecane)" | ||||
| t MSG_277 "Zapisz w trybie %s" | ||||
| t MSG_278 "Typ bootowania" | ||||
| t MSG_279 "Niebootowalne" | ||||
| t MSG_280 "Wybór obrazu" | ||||
| t MSG_281 "(Proszę wybrać obraz)" | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416 | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue