mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Romanian translation to latest
This commit is contained in:
parent
8b0531e4dc
commit
b28eb88e3b
3 changed files with 110 additions and 31 deletions
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
"Project-Id-Version: 4.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 21:23+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 12:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 22:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: ro_RO\n"
|
"Language: ro_RO\n"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Rufus-LanguageName: Romanian (Română)\n"
|
"X-Rufus-LanguageName: Romanian (Română)\n"
|
||||||
"X-Rufus-LCID: 0x0418, 0x0818\n"
|
"X-Rufus-LCID: 0x0418, 0x0818\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
|
||||||
msgid "Drive Properties"
|
msgid "Drive Properties"
|
||||||
|
@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Afișare unități conectate prin USB"
|
||||||
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
|
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
|
||||||
msgstr "Adăugare remedieri pentru BIOS-uri vechi (partiție extra, aliniere, etc.)"
|
msgstr "Adăugare remedieri pentru BIOS-uri vechi (partiție extra, aliniere, etc.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR
|
#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
|
#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
|
||||||
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to
|
msgid "Enable runtime UEFI media validation"
|
||||||
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167.
|
msgstr "Activați validarea mediilor UEFI în timpul execuției"
|
||||||
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
|
|
||||||
msgstr "Utilizare MBR Rufus cu ID BIOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
|
||||||
msgid "Format Options"
|
msgid "Format Options"
|
||||||
|
@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "BIOS (sau UEFI-CSM)"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_032
|
#. • MSG_032
|
||||||
msgid "UEFI (non CSM)"
|
msgid "UEFI (non CSM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UEFI (fără CSM)"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_033
|
#. • MSG_033
|
||||||
msgid "BIOS or UEFI"
|
msgid "BIOS or UEFI"
|
||||||
|
@ -1043,16 +1041,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
|
||||||
msgstr "Bifați această casetă pentru a permite afișarea etichetelor internaționale și pentru a seta o pictogramă pentru dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
msgstr "Bifați această casetă pentru a permite afișarea etichetelor internaționale și pentru a seta o pictogramă pentru dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_167
|
#. • MSG_167
|
||||||
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID"
|
msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
|
||||||
msgstr "Instalează un MBR care permite pornirea și selecția dispozitivului USB din BIOS"
|
msgstr "Instalează un bootloader UEFI care poate performa validări MD5sum a fișierelor media"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_168
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
|
|
||||||
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se va încerca mascarea primei unități USB (de obicei 0x80) ca fiind un alt disc.\n"
|
|
||||||
"Acest lucru este necesar numai dacă instalați Windows XP și aveți mai mult decât un singur disc."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_169
|
#. • MSG_169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1853,6 +1843,82 @@ msgstr "Blochează BitLocker de la encriptarea automată a dispozitivului"
|
||||||
msgid "Persistent log"
|
msgid "Persistent log"
|
||||||
msgstr "Logare persistentă"
|
msgstr "Logare persistentă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_337
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
|
||||||
|
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
|
||||||
|
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un fișier adițional ('diskcopy.dll') trebuie să fie descărcat de la Microsoft pentru a instala MS-DOS:\n"
|
||||||
|
"- Selectează 'Da' ca să te conectezi la Internet și să le descarci\n"
|
||||||
|
"- Selectează 'Nu' pentru a anula operațiunea\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Notiță: Acest fișier va fi descărcat in aceeași locație cu aplicația și va fi reutilizat automat dacă este prezent."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_338
|
||||||
|
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
|
||||||
|
msgstr "Bootloader UEFI nepermis detectat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_339
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
|
||||||
|
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rufus a detectat că fișierul ISO care lai selectat conține un bootloader UEFI care nu este permis si ar produce %s, cand Secure Boot este activat pe un system UEFI actualizat.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"- Dacă ai făcut rost de aceasta imagine ISO de la o sursă de neîncredere, este recomandat să consideri posibilitatea că ar putea conține malware UEFI ce nu ar permite pornirea de la aceasta.\n"
|
||||||
|
"- Dacă ai făcut rost de aceasta de la o sursă de încredere, ar putea fi necesară căutarea unei versiuni mai noi, care nu ar produce acest avertisment."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_340
|
||||||
|
msgid "a \"Security Violation\" screen"
|
||||||
|
msgstr "un ecran de \"Încălcare de Securitate\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_341
|
||||||
|
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
|
||||||
|
msgstr "un ecran de Recuperare Windows (BSOD) cu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_342
|
||||||
|
msgid "Compressed VHDX Image"
|
||||||
|
msgstr "Imagine VHDX comprimată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_343
|
||||||
|
msgid "Uncompressed VHD Image"
|
||||||
|
msgstr "Imagine VHD necomprimată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_344
|
||||||
|
msgid "Full Flash Update Image"
|
||||||
|
msgstr "Flash complet de imagine de actualizare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_345
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
|
||||||
|
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
|
||||||
|
"- Select 'No' to cancel the operation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Niște date adiționale trebuie descărcate de la Microsoft pentru a folosii această funție:\n"
|
||||||
|
"- Selectează 'Da' ca să te conectezi la Internet și să le descarci\n"
|
||||||
|
"- Selectează 'Nu' pentru a anula operațiunea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_346
|
||||||
|
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
|
||||||
|
msgstr "Restricționează Windows la S-Mode (INCOMPATIBIL cu bypass-ul pentru un cont online)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_347
|
||||||
|
msgid "Expert Mode"
|
||||||
|
msgstr "Mod expert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_348
|
||||||
|
msgid "Extracting archive files: %s"
|
||||||
|
msgstr "Extractând fișiere arhivate: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_349
|
||||||
|
msgid "Use Rufus MBR"
|
||||||
|
msgstr "Folosește Rufus MBR"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_900
|
#. • MSG_900
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||||
# • v3.22 "pl-PL" "Polish (Polski)"
|
# • v3.22 "pl-PL" "Polish (Polski)"
|
||||||
# • v3.22 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
# • v3.22 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
||||||
# • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
# • v3.22 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
||||||
# • v3.22 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
# • v4.5 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
||||||
# • v3.22 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
# • v3.22 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||||
# • v3.22 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
|
# • v3.22 "sr-RS" "Serbian (Srpski)"
|
||||||
# • v3.22 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
# • v3.22 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||||
|
@ -11233,7 +11233,7 @@ t MSG_922 "Transferir ISOs de UEFI Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818
|
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818
|
||||||
v 3.22
|
v 4.5
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
|
@ -11250,7 +11250,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schemă de partiționare"
|
||||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistemul vizat"
|
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistemul vizat"
|
||||||
t IDC_LIST_USB_HDD "Afișare unități conectate prin USB"
|
t IDC_LIST_USB_HDD "Afișare unități conectate prin USB"
|
||||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Adăugare remedieri pentru BIOS-uri vechi (partiție extra, aliniere, etc.)"
|
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Adăugare remedieri pentru BIOS-uri vechi (partiție extra, aliniere, etc.)"
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "Utilizare MBR Rufus cu ID BIOS"
|
t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Activați validarea mediilor UEFI în timpul execuției"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opțiuni formatare"
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opțiuni formatare"
|
||||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistem de fișiere"
|
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistem de fișiere"
|
||||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Mărime cluster"
|
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Mărime cluster"
|
||||||
|
@ -11319,6 +11319,7 @@ t MSG_028 "megabaiți"
|
||||||
t MSG_029 "Implicit"
|
t MSG_029 "Implicit"
|
||||||
t MSG_030 "%s (Implicit)"
|
t MSG_030 "%s (Implicit)"
|
||||||
t MSG_031 "BIOS (sau UEFI-CSM)"
|
t MSG_031 "BIOS (sau UEFI-CSM)"
|
||||||
|
t MSG_032 "UEFI (fără CSM)"
|
||||||
t MSG_033 "BIOS sau UEFI"
|
t MSG_033 "BIOS sau UEFI"
|
||||||
t MSG_034 "%d pas"
|
t MSG_034 "%d pas"
|
||||||
t MSG_035 "%d pași %s"
|
t MSG_035 "%d pași %s"
|
||||||
|
@ -11451,8 +11452,7 @@ t MSG_163 "Metoda care va fi folosită pentru a crea partiții"
|
||||||
t MSG_164 "Metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB să fie bootabilă"
|
t MSG_164 "Metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB să fie bootabilă"
|
||||||
t MSG_165 "Dați click pentru a selecta sau descărca o imagine..."
|
t MSG_165 "Dați click pentru a selecta sau descărca o imagine..."
|
||||||
t MSG_166 "Bifați această casetă pentru a permite afișarea etichetelor internaționale și pentru a seta o pictogramă pentru dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
t MSG_166 "Bifați această casetă pentru a permite afișarea etichetelor internaționale și pentru a seta o pictogramă pentru dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
||||||
t MSG_167 "Instalează un MBR care permite pornirea și selecția dispozitivului USB din BIOS"
|
t MSG_167 "Instalează un bootloader UEFI care poate performa validări MD5sum a fișierelor media"
|
||||||
t MSG_168 "Se va încerca mascarea primei unități USB (de obicei 0x80) ca fiind un alt disc.\nAcest lucru este necesar numai dacă instalați Windows XP și aveți mai mult decât un singur disc."
|
|
||||||
t MSG_169 "Creează o partiție ascunsă suplimentară și încearcă să alinieze delimitările pentru partiții.\nPoate îmbunătăți detectarea pe BIOS-uri mai vechi."
|
t MSG_169 "Creează o partiție ascunsă suplimentară și încearcă să alinieze delimitările pentru partiții.\nPoate îmbunătăți detectarea pe BIOS-uri mai vechi."
|
||||||
t MSG_170 "Activează afișarea unităților de tip hard conectate prin USB. UTILIZAȚI PE PROPRIA RĂSPUNDERE!!!"
|
t MSG_170 "Activează afișarea unităților de tip hard conectate prin USB. UTILIZAȚI PE PROPRIA RĂSPUNDERE!!!"
|
||||||
t MSG_171 "Începe operațiunea de formatare.\nAceasta va DISTRUGE toate datele de pe dispozitivul țintă!"
|
t MSG_171 "Începe operațiunea de formatare.\nAceasta va DISTRUGE toate datele de pe dispozitivul țintă!"
|
||||||
|
@ -11618,6 +11618,19 @@ t MSG_333 "Crează un cont local cu nume de utilizator:"
|
||||||
t MSG_334 "Serează opțiunile regionale să aibă aceleași valori ca acestui utilizator"
|
t MSG_334 "Serează opțiunile regionale să aibă aceleași valori ca acestui utilizator"
|
||||||
t MSG_335 "Blochează BitLocker de la encriptarea automată a dispozitivului"
|
t MSG_335 "Blochează BitLocker de la encriptarea automată a dispozitivului"
|
||||||
t MSG_336 "Logare persistentă"
|
t MSG_336 "Logare persistentă"
|
||||||
|
t MSG_337 "Un fișier adițional ('diskcopy.dll') trebuie să fie descărcat de la Microsoft pentru a instala MS-DOS:\n- Selectează 'Da' ca să te conectezi la Internet și să le descarci\n- Selectează 'Nu' pentru a anula operațiunea\n\nNotiță: Acest fișier va fi descărcat in aceeași locație cu aplicația și va fi reutilizat automat dacă este prezent."
|
||||||
|
t MSG_338 "Bootloader UEFI nepermis detectat"
|
||||||
|
t MSG_339 "Rufus a detectat că fișierul ISO care lai selectat conține un bootloader UEFI care nu este permis si ar produce %s, cand Secure Boot este activat pe un system UEFI actualizat.\n\n- Dacă ai făcut rost de aceasta imagine ISO de la o sursă de neîncredere, este recomandat să consideri posibilitatea că ar putea conține malware UEFI ce nu ar permite pornirea de la aceasta.\n- Dacă ai făcut rost de aceasta de la o sursă de încredere, ar putea fi necesară căutarea unei versiuni mai noi, care nu ar produce acest avertisment."
|
||||||
|
t MSG_340 "un ecran de \"Încălcare de Securitate\""
|
||||||
|
t MSG_341 "un ecran de Recuperare Windows (BSOD) cu '%s'"
|
||||||
|
t MSG_342 "Imagine VHDX comprimată"
|
||||||
|
t MSG_343 "Imagine VHD necomprimată"
|
||||||
|
t MSG_344 "Flash complet de imagine de actualizare"
|
||||||
|
t MSG_345 "Niște date adiționale trebuie descărcate de la Microsoft pentru a folosii această funție:\n- Selectează 'Da' ca să te conectezi la Internet și să le descarci\n- Selectează 'Nu' pentru a anula operațiunea"
|
||||||
|
t MSG_346 "Restricționează Windows la S-Mode (INCOMPATIBIL cu bypass-ul pentru un cont online)"
|
||||||
|
t MSG_347 "Mod expert"
|
||||||
|
t MSG_348 "Extractând fișiere arhivate: %s"
|
||||||
|
t MSG_349 "Folosește Rufus MBR"
|
||||||
t MSG_900 "Rufus este un utilitar care ajută la formatarea și crearea de drive-uri USB bootabile, precum cheile sau pendriverele USB, unități de memorie, etc."
|
t MSG_900 "Rufus este un utilitar care ajută la formatarea și crearea de drive-uri USB bootabile, precum cheile sau pendriverele USB, unități de memorie, etc."
|
||||||
t MSG_901 "Site official: %s"
|
t MSG_901 "Site official: %s"
|
||||||
t MSG_902 "Codul Sursei: %s"
|
t MSG_902 "Codul Sursei: %s"
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 4.5.2133"
|
CAPTION "Rufus 4.5.2134"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -397,8 +397,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 4,5,2133,0
|
FILEVERSION 4,5,2134,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 4,5,2133,0
|
PRODUCTVERSION 4,5,2134,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "4.5.2133"
|
VALUE "FileVersion", "4.5.2134"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "4.5.2133"
|
VALUE "ProductVersion", "4.5.2134"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue