mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Danish translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									528add160f
								
							
						
					
					
						commit
						af965e8ff9
					
				
					 2 changed files with 73 additions and 22 deletions
				
			
		|  | @ -2947,7 +2947,7 @@ t MSG_268 "Použití Windows obrazu..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 | ||||||
| v 1.0.16 | v 1.0.17 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | @ -2960,6 +2960,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formateringsindstillinger" | ||||||
| t IDC_BADBLOCKS "Søg efter fejlbehæftede blokke" | t IDC_BADBLOCKS "Søg efter fejlbehæftede blokke" | ||||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Ekspresformatering" | t IDC_QUICKFORMAT "Ekspresformatering" | ||||||
| t IDC_BOOT "Opret en boot-disk med" | t IDC_BOOT "Opret en boot-disk med" | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standard Windows installation" | ||||||
|  | t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (din PC på en USB nøgle)" | ||||||
| t IDC_SET_ICON "Brug udvidet etiket og ikon-filer" | t IDC_SET_ICON "Brug udvidet etiket og ikon-filer" | ||||||
| t IDC_ABOUT "Om..." | t IDC_ABOUT "Om..." | ||||||
| t IDC_LOG "Log" | t IDC_LOG "Log" | ||||||
|  | @ -2976,6 +2978,9 @@ m IDC_NBPASSES +25,0 | ||||||
| # About dialog | # About dialog | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
| t IDD_ABOUTBOX "Om Rufus" | t IDD_ABOUTBOX "Om Rufus" | ||||||
|  | s IDC_ABOUT_BLURB 0,14 | ||||||
|  | m IDC_ABOUT_COPYRIGHTS 0,14 | ||||||
|  | s IDC_ABOUT_COPYRIGHTS 0,-14 | ||||||
| t IDC_ABOUT_LICENSE "Licens" | t IDC_ABOUT_LICENSE "Licens" | ||||||
| t IDC_ABOUT_UPDATES "Opdateringer" | t IDC_ABOUT_UPDATES "Opdateringer" | ||||||
| s IDC_ABOUT_UPDATES +16,0 | s IDC_ABOUT_UPDATES +16,0 | ||||||
|  | @ -3103,7 +3108,7 @@ t MSG_056 "Ekspresformatering er ikke tilgængelig for denne enhed." | ||||||
| t MSG_057 "Volume-etiket er ugyldig." | t MSG_057 "Volume-etiket er ugyldig." | ||||||
| t MSG_058 "Håndtering af enhed er ugyldig." | t MSG_058 "Håndtering af enhed er ugyldig." | ||||||
| t MSG_059 "Den valgte klyngestørrelse er ikke gyldig for denne enhed." | t MSG_059 "Den valgte klyngestørrelse er ikke gyldig for denne enhed." | ||||||
| t MSG_060 "Den valgte volumestørrelse er ikke gyldig." | t MSG_060 "Den valgte volumen størrelse er ikke gyldig." | ||||||
| t MSG_061 "Indsæt venligst et flytbart medie i drevet." | t MSG_061 "Indsæt venligst et flytbart medie i drevet." | ||||||
| t MSG_062 "En ikke-understøttet kommando blev modtaget." | t MSG_062 "En ikke-understøttet kommando blev modtaget." | ||||||
| t MSG_063 "Fejl ved allokering af hukommelse." | t MSG_063 "Fejl ved allokering af hukommelse." | ||||||
|  | @ -3135,7 +3140,7 @@ t MSG_082 "Denne version af Rufus understøtter kun startbare ISO-filer der er b | ||||||
| t MSG_083 "Erstat %s?" | t MSG_083 "Erstat %s?" | ||||||
| t MSG_084 "Dette ISO-image lader til at bruge en forældet version af '%s'.\n" | t MSG_084 "Dette ISO-image lader til at bruge en forældet version af '%s'.\n" | ||||||
| 	"På grund af dette bliver Boot-menuer måske ikke vist korrekt.\n\n" | 	"På grund af dette bliver Boot-menuer måske ikke vist korrekt.\n\n" | ||||||
| 	"Rufus kan hente en nyere version for at fikse dette probblem:\n" | 	"Rufus kan hente en nyere version for at fikse dette problem:\n" | ||||||
| 	"- Vælg 'Ja' for at tilslutte nettet og hente filen\n" | 	"- Vælg 'Ja' for at tilslutte nettet og hente filen\n" | ||||||
| 	"- Vælg 'Nej' for at lade ISO-filen forblive umodificeret\n" | 	"- Vælg 'Nej' for at lade ISO-filen forblive umodificeret\n" | ||||||
| 	"Hvis du er i tvivl om, hvad du skal vælge, bør du vælge 'Ja'.\n\n" | 	"Hvis du er i tvivl om, hvad du skal vælge, bør du vælge 'Ja'.\n\n" | ||||||
|  | @ -3156,8 +3161,18 @@ t MSG_092 "Filsystem er ikke understøttet" | ||||||
| t MSG_093 "VIGTIGT: DETTE DREV INDEHOLDER FLERE PARTITIONER!!\n\n" | t MSG_093 "VIGTIGT: DETTE DREV INDEHOLDER FLERE PARTITIONER!!\n\n" | ||||||
| 	"Dette kan omfatte partitioner/volumer, der ikke vises eller endda er synlig fra Windows. " | 	"Dette kan omfatte partitioner/volumer, der ikke vises eller endda er synlig fra Windows. " | ||||||
| 	"Hvis du ønsker at fortsætte, er du ansvarlig for eventuelle tab af data på disse partitioner." | 	"Hvis du ønsker at fortsætte, er du ansvarlig for eventuelle tab af data på disse partitioner." | ||||||
| t MSG_094 "Flere partitioner blev opdaget" | t MSG_094 "Flere partitioner blev fundet" | ||||||
| t MSG_095 "DD-image" | t MSG_095 "DD-image" | ||||||
|  | t MSG_096 "Det valgte filsystem kan ikke bruges med denne ISO. " | ||||||
|  | 	"Vælg et andet filsystem eller en anden ISO." | ||||||
|  | t MSG_097 "'Windows To Go' kan kun bruges med NTFS filsystemet." | ||||||
|  | t MSG_098 "VIGTIGT: Du er ved at installere 'Windows To Go', men installations drevet er ikke " | ||||||
|  | 	" en 'Lokal' disk. På grund af dette vil Windows muligvis 'fryse' under boot, " | ||||||
|  | 	"da Microsoft ikke har designet Windows til at virke med 'Flytbare' diske " | ||||||
|  | 	"\n\nVil du fortsætte alligevel?\n\n" | ||||||
|  | 	"Note: 'Lokal/Flytbar' flaget er et hardware flag som kun kan ændres " | ||||||
|  | 	"med specielle værktøjer fra producenten. Disse værktøjer er næsten aldrig " | ||||||
|  | 	"tilgængelige for almindelige mennesker..." | ||||||
| t MSG_099 "Filsystem begrænsning" | t MSG_099 "Filsystem begrænsning" | ||||||
| t MSG_100 "Dette ISO-image indeholder en fil der er større end 4GB, hvilket er mere end " | t MSG_100 "Dette ISO-image indeholder en fil der er større end 4GB, hvilket er mere end " | ||||||
| 	"den maksimale størrelse FAT eller FAT32 filsystemet tillader" | 	"den maksimale størrelse FAT eller FAT32 filsystemet tillader" | ||||||
|  | @ -3197,6 +3212,17 @@ t MSG_114 "Dette image benytter Syslinux %s%s men denne applikation indeholder k | ||||||
| 	"Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " | 	"Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " | ||||||
| 	"bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n" | 	"bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Download nødvendig" | t MSG_115 "Download nødvendig" | ||||||
|  | # Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO: | ||||||
|  | # http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB) | ||||||
|  | t MSG_116 "Dette image bruger Grub %s, og dette program har kun installations filer til  " | ||||||
|  | 	"Grub %s.\n\nDa forskellige versioner af Grub muligvis ikke er kompatible med hinanden, og det ikke " | ||||||
|  | 	"er muligt at inkludere alle versioner vil Rufus forsøge at finde en version af Grub " | ||||||
|  | 	"installations filen ('core.img') der matcher versionen fra dit image:\n" | ||||||
|  | 	"- Vælg 'Ja' for at forbinde til nettet for at hente filen\n" | ||||||
|  | 	"- Vælg 'Nej' for at bruge den version der kommer med Rufus\n" | ||||||
|  | 	"- Vælg 'Annuller' for at afbryde\n\n" | ||||||
|  | 	"Note: Filen vil blive hentet til samme placering som Rufus og vil blive genbrugt " | ||||||
|  | 	"automatisk hvis behovet genopstår. Hvis der ikke findes en versions match online, vil standard versionen blive brugt." | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere " | t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere " | ||||||
|  | @ -3212,11 +3238,11 @@ t MSG_156 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_157 "Sætter mål-filsystem" | t MSG_157 "Sætter mål-filsystem" | ||||||
| t MSG_158 "Minimum størrelse, en blok af data vil optage i filsystemet" | t MSG_158 "Minimum størrelse, en blok af data vil optage i filsystemet" | ||||||
| t MSG_159 "Brug dette felt til at vælge navn på volume-etiket\nInternationale tegn accepteres" | t MSG_159 "Brug dette felt til at vælge navn på volume-etiket\nInternationale tegn accepteres" | ||||||
| t MSG_160 "Skift advancerede indstillinger" | t MSG_160 "Skift avancerede indstillinger" | ||||||
| t MSG_161 "Kontroller enheden for fejlbehæftede blokke ved brug af test-mønster" | t MSG_161 "Kontroller enheden for fejlbehæftede blokke ved brug af test-mønster" | ||||||
| t MSG_162 "Fravælg denne mulighed for at brug den \"langsomme\" formateringsmethode" | t MSG_162 "Fravælg denne mulighed for at brug den \"langsomme\" formaterings metode" | ||||||
| t MSG_163 "Vælg denne mulighed for at oprette en USB boot-disk" | t MSG_163 "Vælg denne mulighed for at oprette en USB boot-disk" | ||||||
| t MSG_164 "Methode til at oprette en boot-disk" | t MSG_164 "Metode til at oprette en boot-disk" | ||||||
| t MSG_165 "Klik for at vælge en image-fil..." | t MSG_165 "Klik for at vælge en image-fil..." | ||||||
| t MSG_166 "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter " | t MSG_166 "Vælg denne mulighed for at tillade visning af internationale etiketter " | ||||||
| 	"og skabe et enheds-ikon (opretter en autorun.inf)" | 	"og skabe et enheds-ikon (opretter en autorun.inf)" | ||||||
|  | @ -3231,7 +3257,8 @@ t MSG_172 "Licens information og anerkendelse" | ||||||
| t MSG_173 "Klik for at vælge..." | t MSG_173 "Klik for at vælge..." | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - Det pålidelige USB formateringsværktøj" | t MSG_174 "Rufus - Det pålidelige USB formateringsværktøj" | ||||||
| t MSG_175 "Version %d.%d (Build %d)" | t MSG_175 "Version %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_176 "Danish translation: Jens Hansen <mailto:zenzay@gmail.com>" | t MSG_176 "Dansk oversættelse:  Jens Hansen <mailto:zenzay@gmail.com>\\line " | ||||||
|  | 	"\\tab\\tab     Bo Riis <mailto:supergoof@live.dk>" | ||||||
| t MSG_177 "Rapporter fejl eller anmod om forbedringer på:" | t MSG_177 "Rapporter fejl eller anmod om forbedringer på:" | ||||||
| t MSG_178 "Yderligere rettigheder:" | t MSG_178 "Yderligere rettigheder:" | ||||||
| t MSG_179 "Opdateringspolitik:" | t MSG_179 "Opdateringspolitik:" | ||||||
|  | @ -3248,6 +3275,25 @@ t MSG_186 "Rufus kører eller installerer ikke nogle baggrundstjenester, derfor | ||||||
| t MSG_187 "Ugyldig image for den valgte boot mulighed" | t MSG_187 "Ugyldig image for den valgte boot mulighed" | ||||||
| t MSG_188 "Det nuværende image matcher ikke den valgte boot mulighed. Vælg venligst et andet image eller vælg en anden boot mulighed." | t MSG_188 "Det nuværende image matcher ikke den valgte boot mulighed. Vælg venligst et andet image eller vælg en anden boot mulighed." | ||||||
| t MSG_189 "Dette ISO-image er ikke kompatibelt med det valgte filsystem" | t MSG_189 "Dette ISO-image er ikke kompatibelt med det valgte filsystem" | ||||||
|  | t MSG_190 "Inkompatibel drev fundet" | ||||||
|  | # See MSG_235 for where the 2 messages below are being used: | ||||||
|  | t MSG_191 "Skrive test" | ||||||
|  | t MSG_192 "Læse test" | ||||||
|  | t MSG_193 "Hentet %s" | ||||||
|  | t MSG_194 "Kunne ikke hente %s" | ||||||
|  | # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" | ||||||
|  | t MSG_195 "Benytter standard version af %s fil(er)" | ||||||
|  | t MSG_196 "VIGTIGT: DETTE DREV BENYTTER EN IKKE STANDARD SEKTOR STØRRELSE!\n\n" | ||||||
|  | 	"Normale drev benytter en 512-byte sektor størrelse mens dette drev benytter %d-byte. " | ||||||
|  | 	"Det betyder ofte at du ikke vil kunne boote fra dette drev.\n" | ||||||
|  | 	"Rufus kan forsøge at lave et bootbar drev, men det er ikke sikkert at det lykkes." | ||||||
|  | t MSG_197 "IKKE standard sektor størrelse fundet" | ||||||
|  | t MSG_198 "'Windows To Go' kan kun installeres på et GPT partitioneret drev hvis det er " | ||||||
|  | 	"af 'Lokal' drev typen. Det valgte drev er IKKE af 'Lokal' typen." | ||||||
|  | t MSG_199 "Vælg dette hvis du vil installere Windows på et andet drev med dette som installations medie." | ||||||
|  | t MSG_200 "Vælg dette hvis du vil køre Windows fra dette drev." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Annullerer - vent venligst..." | t MSG_201 "Annullerer - vent venligst..." | ||||||
| t MSG_202 "Scanner image..." | t MSG_202 "Scanner image..." | ||||||
| t MSG_203 "Fejl opstod ved scanning af image" | t MSG_203 "Fejl opstod ved scanning af image" | ||||||
|  | @ -3257,7 +3303,7 @@ t MSG_206 "Manglende %s file | ||||||
| t MSG_207 "Ny Disk" | t MSG_207 "Ny Disk" | ||||||
| t MSG_208 "%d enhed fundet" | t MSG_208 "%d enhed fundet" | ||||||
| t MSG_209 "%d enheder fundet" | t MSG_209 "%d enheder fundet" | ||||||
| t MSG_210 "Fuldført" | t MSG_210 "Klar" | ||||||
| t MSG_211 "Afbrudt" | t MSG_211 "Afbrudt" | ||||||
| t MSG_212 "Fejl!" | t MSG_212 "Fejl!" | ||||||
| t MSG_213 "Starter ny applikation..." | t MSG_213 "Starter ny applikation..." | ||||||
|  | @ -3280,9 +3326,9 @@ t MSG_229 "Skriver partition boot record..." | ||||||
| t MSG_230 "Kopierer DOS filer..." | t MSG_230 "Kopierer DOS filer..." | ||||||
| t MSG_231 "Kopierer ISO filer..." | t MSG_231 "Kopierer ISO filer..." | ||||||
| t MSG_232 "Win7 EFI boot setup (dette kan tage noget tid)..." | t MSG_232 "Win7 EFI boot setup (dette kan tage noget tid)..." | ||||||
| t MSG_233 "Færdiggører, vent venligst..." | t MSG_233 "Afslutter, vent venligst..." | ||||||
| t MSG_234 "Installerer Syslinux %s..." | t MSG_234 "Installerer Syslinux %s..." | ||||||
| t MSG_235 "Disktest: Gennemløb %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fejl)" | t MSG_235 "Disktest: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fejl)" | ||||||
| t MSG_236 "Disktest: Tester med tilfældigt mønster" | t MSG_236 "Disktest: Tester med tilfældigt mønster" | ||||||
| t MSG_237 "Disktest: Tester med mønster 0x%02X" | t MSG_237 "Disktest: Tester med mønster 0x%02X" | ||||||
| t MSG_238 "Partitionerer (%s)..." | t MSG_238 "Partitionerer (%s)..." | ||||||
|  | @ -3295,12 +3341,12 @@ t MSG_244 "Opdateringer: Ikke i stand til at tilslutte internet" | ||||||
| t MSG_245 "Opdateringer: Ikke i stand til at tilgå version data" | t MSG_245 "Opdateringer: Ikke i stand til at tilgå version data" | ||||||
| t MSG_246 "En ny version af Rufus er tilgængelig!" | t MSG_246 "En ny version af Rufus er tilgængelig!" | ||||||
| t MSG_247 "Ingen nyere version af Rufus blev fundet" | t MSG_247 "Ingen nyere version af Rufus blev fundet" | ||||||
| t MSG_248 "Applikation nøgler i registry er blevet slettet" | t MSG_248 "Applikation nøgler i registrerings databasen er blevet slettet" | ||||||
| t MSG_249 "Kunne ikke slette applikation nøgler i registry" | t MSG_249 "Kunne ikke slette applikation nøgler i registrerings databasen" | ||||||
| t MSG_250 "%s aktiveret" | t MSG_250 "%s aktiveret" | ||||||
| t MSG_251 "%s deaktiveret" | t MSG_251 "%s deaktiveret" | ||||||
| t MSG_252 "Tjek størrelsen af ISO" | t MSG_252 "Tjek størrelsen af ISO" | ||||||
| t MSG_253 "Fast-disk detektering" | t MSG_253 "Lokal-disk detektering" | ||||||
| t MSG_254 "Tvunget 'large FAT32' formatering" | t MSG_254 "Tvunget 'large FAT32' formatering" | ||||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bliver detekteret ved exit" | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun bliver detekteret ved exit" | ||||||
| t MSG_256 "Opdag falske drev" | t MSG_256 "Opdag falske drev" | ||||||
|  | @ -3311,6 +3357,11 @@ t MSG_260 "NTFS komprimering" | ||||||
| t MSG_261 "Skriver til image: %0.1f%% fuldført" | t MSG_261 "Skriver til image: %0.1f%% fuldført" | ||||||
| t MSG_262 "ISO understøttelse" | t MSG_262 "ISO understøttelse" | ||||||
| t MSG_263 "MiB notation" | t MSG_263 "MiB notation" | ||||||
|  | t MSG_264 "Sletter folder '%s'" | ||||||
|  | t MSG_265 "VMWare disk detektering" | ||||||
|  | t MSG_266 "Dual UEFI/BIOS mode" | ||||||
|  | t MSG_267 "Anvender Windows image: %0.1f%% fuldført" | ||||||
|  | t MSG_268 "Anvender Windows image..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 | l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.643" | CAPTION "Rufus 2.0.644" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -157,7 +157,7 @@ END | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.643" | CAPTION "Rufus 2.0.644" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -283,7 +283,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.643" | CAPTION "Rufus 2.0.644" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -415,7 +415,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.643" | CAPTION "Rufus 2.0.644" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,339,50,14 | ||||||
|  | @ -671,8 +671,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,0,643,0 |  FILEVERSION 2,0,644,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,0,643,0 |  PRODUCTVERSION 2,0,644,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -689,13 +689,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.0.643" |             VALUE "FileVersion", "2.0.644" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.0.643" |             VALUE "ProductVersion", "2.0.644" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue