[loc] update Slovak translation to latest

This commit is contained in:
Martin Kubánik 2018-07-28 12:06:15 +01:00 committed by Pete Batard
parent ff2548b559
commit adeb7fe4c0
3 changed files with 1726 additions and 180 deletions

1620
res/loc/po/sk-SK.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -34,7 +34,7 @@
# • v3.2 "ro-RO" "Romanian (Română)"
# • v3.0 "ru-RU" "Russian (Русский)"
# • v2.16 "sr-SP" "Serbian (Latin)"
# • v3.0 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v3.2 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
# • v3.0 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
# • v3.0 "es-ES" "Spanish (Español)"
# • v3.2 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
@ -12081,72 +12081,70 @@ t MSG_117 "Standardna instalacija Windows-a"
#########################################################################
l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B
v 3.0
v 3.2
b "en-US"
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Nastavenia zariadenia"
t IDS_DEVICE_TXT "Zariadenie"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootovania"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra"
t IDS_LABEL_TXT "Nový názov zväzku"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Nastavenia obrazu"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cieľový systém"
t IDS_STATUS_TXT "Stav"
t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky"
t IDC_QUICK_FORMAT "Rýchle formátovanie"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry"
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t IDC_START "Štart"
t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy"
t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID"
t IDC_SELECT "Prehliadať"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "O programe Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licencia"
g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Licencia programu Rufus"
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Nastavenia zariadenia"
t IDS_DEVICE_TXT "Zariadenie"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootovania"
t IDC_SELECT "Prehliadať"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Nastavenia obrazu"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cieľový systém"
t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy"
t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra"
t IDS_LABEL_TXT "Nový názov zväzku"
t IDC_QUICK_FORMAT "Rýchle formátovanie"
t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry"
t IDS_STATUS_TXT "Stav"
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t IDC_START "Štart"
g IDD_LICENSE
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t IDD_LICENSE "Licencia programu Rufus"
g IDD_LOG
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t IDD_LOG "Záznam činnosti programu Rufus"
t IDC_LOG_CLEAR "Vyčistiť"
t IDC_LOG_SAVE "Uložiť"
g IDD_NEW_VERSION
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizácií - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná nová verzia. Stiahnite si poslednú verziu!"
t IDC_WEBSITE "Kliknite tu, ak chcete prejsť na stránku a stiahnuť program manuálne"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydaniu"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Sťahovanie"
t IDC_DOWNLOAD "Sťahovanie"
g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Viac informácií"
t IDYES "Áno"
t IDNO "Nie"
g IDD_LOG
t IDD_LOG "Záznam činnosti programu Rufus"
t IDC_LOG_CLEAR "Vyčistiť"
t IDC_LOG_SAVE "Uložiť"
t IDCANCEL "Zatvoriť"
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady a nastavenia aktualizácií"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizovať"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Skontrolovať aktualizácie"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnúť beta verzie"
t IDC_CHECK_NOW "Skontrolovať"
t IDCANCEL "Zavrieť"
g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizácií - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná nová verzia. Stiahnite si poslednú verziu!"
t IDC_WEBSITE "Kliknite tu, ak chcete prejsť na stránku a stiahnuť program manuálne"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydaniu"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Sťahovanie"
t IDC_DOWNLOAD "Stiahnuť"
t IDCANCEL "Zatvoriť"
t MSG_001 "Zistený spustený program"
t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\n"
"Pred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program."
t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA BUDÚ VYMAZANÉ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU: %s\n"
"Ak chcete spustiť formátovanie disku stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete túto operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ."
t MSG_002 "Program Rufus je už spustený.\nPred spustením ďalšieho programu musíte zavrieť spustený program."
t MSG_003 "VAROVANIE: PO SPUSTENÍ FORMÁTOVANIA BUDÚ VYMAZANÉ VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVOM DISKU: %s\nAk chcete spustiť formátovanie disku stlačte tlačidlo OK.\nAk chcete túto operáciu ukončiť, stlačte tlačidlo ZRUŠIŤ."
t MSG_004 "Nastavenie automatických aktualizácií programu Rufus"
t MSG_005 "Chcete povoliť kontrolu aktualizácií programu Rufus?"
t MSG_006 "Zatvoriť"
@ -12154,22 +12152,17 @@ t MSG_007 "Zrušiť"
t MSG_008 "Áno"
t MSG_009 "Nie"
t MSG_010 "Boli nájdené chybné bloky"
t MSG_011 "Kontrola dokončená:\n počet chybných blokov: %d\n"
" počet chýb pri čítaní: %d\n počet chýb pri zapisovaní: %d\n počet poškodzujúcich chýb: %d"
t MSG_011 "Kontrola dokončená:\n počet chybných blokov: %d\n počet chýb pri čítaní: %d\n počet chýb pri zapisovaní: %d\n počet poškodzujúcich chýb: %d"
t MSG_012 "%s\nPodrobnejšiu správu nájdete tu:\n%s"
t MSG_013 "Zakázané"
t MSG_014 "Denne"
t MSG_015 "Týždenne"
t MSG_016 "Mesačne"
t MSG_017 "Vlastné"
t MSG_018 "Vaša verzia: %d.%d (Build %d)"
t MSG_018 "Aktuálna verzia: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Posledná verzia: %d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "B"
t MSG_021 "KB"
t MSG_022 "MB"
t MSG_023 "GB"
t MSG_024 "TB"
t MSG_025 "PB"
t MSG_020 "bajtov"
t MSG_025 "BP"
t MSG_026 "bajtov"
t MSG_027 "kilobajtov"
t MSG_028 "megabajtov"
@ -12184,24 +12177,21 @@ t MSG_036 "Obraz ISO"
t MSG_037 "Aplikácia"
t MSG_038 "Ukončiť"
t MSG_039 "Spustiť"
t MSG_040 "Stiahnuť"
t MSG_040 "Sťahovanie"
t MSG_041 "Operácia bola zrušená používateľom"
t MSG_042 "Chyba"
t MSG_043 "Chyba: %s"
t MSG_044 "Stiahnuť súbor"
t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)"
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
t MSG_045 "Úložné zariadenie USB (Generic)"
t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi"
t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov"
t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie operácie"
t MSG_050 "Hotovo."
t MSG_051 "Neurčitá chyba počas formátovania."
t MSG_052 "Nie je možné použiť vybraný súborový systém pre toto médium."
t MSG_053 "Prístup na disk bol odmietnutý."
t MSG_054 "Médium je chránené proti zápisu."
t MSG_055 "Disk je používaný iným procesom. "
"Zatvorte procesy, ktoré môžu pristupovať na disk."
t MSG_055 "Disk je používaný iným procesom. Zatvorte procesy, ktoré môžu pristupovať na disk."
t MSG_056 "Rýchle formátovanie tohto disku nie je dovolené."
t MSG_057 "Názov disku je neplatný."
t MSG_058 "Identifikátor zariadenia je neplatný."
@ -12213,8 +12203,7 @@ t MSG_063 "Chyba pri pridelení pamäte."
t MSG_064 "Chyba čítania."
t MSG_065 "Chyba zápisu."
t MSG_066 "Inštalácia zlyhala"
t MSG_067 "Nie je možné otvoriť zariadenie. Možno je používané iným procesom. "
"Skúste odpojiť a znovu pripojiť zariadenie a vyskúšajte to znovu."
t MSG_067 "Nie je možné otvoriť zariadenie. Možno je používané iným procesom. Skúste odpojiť a znovu pripojiť zariadenie a vyskúšajte to znovu."
t MSG_068 "Chyba počas vytvárania oddielov."
t MSG_069 "Nie je možné kopírovať súbory do cieľovej jednotky."
t MSG_070 "Prerušené používateľom."
@ -12227,100 +12216,55 @@ t MSG_076 "Nie je možné opraviť/inštalovať súbory pre bootovanie."
t MSG_077 "Nie je možné priradiť písmeno jednotky."
t MSG_078 "Nie je možné pripojiť GUID zväzok."
t MSG_079 "Zariadenie nie je pripravené."
t MSG_080 "Program Rufus zistil, že Windows stále vyprázdňuje interné buffery na USB zariadení.\n\n"
"Doba tejto operácie závisí na rýchlosti vášho USB disku, môže trvať dlhší čas, "
"špeciálne pri veľkých súboroch.\n\nDoporučujeme nechať Windows dokončiť akciu, zabránite tak poškodeniu dát."
"Ak bude operácia trvať príliš dlho, môžete odpojiť zariadenie..."
t MSG_080 "Program Rufus zistil, že Windows stále vyprázdňuje interné buffery na USB zariadení.\n\nDoba tejto operácie závisí na rýchlosti vášho USB disku, môže trvať dlhší čas, špeciálne pri veľkých súboroch.\n\nDoporučujeme nechať Windows dokončiť akciu, zabránite tak poškodeniu dát.Ak bude operácia trvať príliš dlho, môžete odpojiť zariadenie..."
t MSG_081 "Nepodporovaný obraz"
t MSG_082 "Tento obraz už viac nie je bootovateľný alebo používa boot alebo kompresnú metódu, ktorá nie je podporovaná programom Rufus..."
t MSG_083 "Nahradenie modulu %s"
t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu modulu %s.\n"
"Bootovacie menu sa preto nemusí zobrazovať správne.\n\n"
"Nová verzia modulu bude automaticky stiahnutá programom Rufus\na môže jednoducho odstrániť tento problém:\n"
"- Stlačte \"Áno\" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
"- Stlačte \"Nie\" a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\n"
"Ak neviete, čo máte robiť, vyberte tlačidlo \"Áno\".\n\n"
"Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý "
"do aktuálneho priečinka programu a potom bude automaticky použitý."
t MSG_083 "Nahradenie modulu %s?"
t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu modulu %s.\nBootovacie menu sa preto nemusí zobrazovať správne.\n\nNová verzia modulu bude automaticky stiahnutá programom Rufus\na môže jednoducho odstrániť tento problém:\n- Stlačte „Áno\" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n- Stlačte „Nie\" a nechajte existujúci ISO súbor nezmenený\nAk neviete, čo máte robiť, vyberte tlačidlo „Áno\".\n\nPoznámka: Nový súbor „%s\" bude stiahnutý do aktuálneho priečinka programu a potom bude automaticky použitý."
t MSG_085 "Sťahovanie '%s'"
t MSG_086 "Nie je vybraný žiadny obraz disku"
t MSG_087 "pre %s NAND"
t MSG_088 "Obraz disku je príliš veľký"
t MSG_089 "Obraz disku je príliš veľký pre vybraný disk."
t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz"
t MSG_091 "Ak použijete typ UEFI, iba EFI bootovateľné ISO obrazy budú podporované. "
"Vyberte EFI bootovateľné ISO alebo nastavte cieľový typ ako BIOS."
t MSG_091 "Ak použijete typ UEFI, iba EFI bootovateľné ISO obrazy budú podporované. Vyberte EFI bootovateľné ISO alebo nastavte cieľový typ ako BIOS."
t MSG_092 "Nepodporovaný súborový systém"
t MSG_093 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE OBSAHUJE NIEKOĽKO ODDIELOV!!\n\n"
"Zariadenie môže obsahovať oddiely alebo zväzky, ktorú nie sú čitateľné alebo dokonca viditeľné pre Windows. "
"Ak budete pokračovať, môžete stratiť všetky údaje na týchto oddieloch."
t MSG_093 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE OBSAHUJE NIEKOĽKO ODDIELOV!!\n\nZariadenie môže obsahovať oddiely alebo zväzky, ktorú nie sú čitateľné alebo dokonca viditeľné pre Windows. Ak budete pokračovať, môžete stratiť všetky údaje na týchto oddieloch."
t MSG_094 "Boli zistené viaceré oddiely"
t MSG_095 "Obraz DD"
t MSG_096 "Vybratý systém súborov nemôže byť použitý pre tento typ ISO obrazu.\n"
"Vyberte iný súborový systém alebo použite iný ISO obraz."
t MSG_097 "'%s' môže byť použitý iba pre súborový systém NTFS."
t MSG_098 "DÔLEŽITÉ: Pokúšate sa nainštalovať 'Windows To Go', ale vaša cieľová jednotka"
"nemá atribút 'UPRAVENÝ'. Takýto systém Windows takmer určite zamrzne počas bootovania,"
"ak nebol navrhnutý spoločnosťou Microsoft pre prácu so zariadeniami, ktoré majú atribút"
"'VYMENITEĽNÝ'.\n\nSte si istý, že chcete pokračovať?\n\n"
"Poznámka: Atribút 'UPRAVENÝ/VYMENITEĽNÝ' je hardvérová charakteristika, ktorá môže byť "
"zmenená iba použitím vlastných nástrojov od výrobcu zariadenia. Napriek tomu tieto nástroje "
"nie sú SKORO NIKDY poskytnuté verejnosti..."
t MSG_096 "Vybratý systém súborov nemôže byť použitý pre tento typ ISO obrazu.\nVyberte iný súborový systém alebo použite iný ISO obraz."
t MSG_097 "„%s\" môže byť použitý iba pre súborový systém NTFS."
t MSG_098 "DÔLEŽITÉ: Pokúšate sa nainštalovať „Windows To Go\", ale vaša cieľová jednotkanemá atribút „UPRAVENÝ„. Takýto systém Windows takmer určite zamrzne počas bootovania,ak nebol navrhnutý spoločnosťou Microsoft pre prácu so zariadeniami, ktoré majú atribút „VYMENITEĽNÝ\".\n\nSte si istý, že chcete pokračovať?\n\nPoznámka: Atribút „UPRAVENÝ/VYMENITEĽNÝ\" je hardvérová charakteristika, ktorá môže byť zmenená iba použitím vlastných nástrojov od výrobcu zariadenia. Napriek tomu tieto nástroje nie sú SKORO NIKDY poskytnuté verejnosti..."
t MSG_099 "Obmedzenie súborového systému"
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje súbor s veľkosťou viac ako 4GB, "
"čo je viac ako podporuje súborový systém FAT alebo FAT32."
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje súbor s veľkosťou viac ako 4GB, čo je viac ako podporuje súborový systém FAT alebo FAT32."
t MSG_101 "Chýba podpora WIM"
t MSG_102 "Vaša platforma nedokáže rozbaliť súbory z WIM archívov. WIM extrakcia "
"požaduje vytvorenie EFI bootovateľnej USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista "
"nainštalovaním novej verzie programu 7-Zip.\nChcete navštíviť webstránku 7-Zip?"
t MSG_102 "Vaša platforma nedokáže rozbaliť súbory z WIM archívov. WIM extrakcia požaduje vytvorenie EFI bootovateľnej USB jednotky s Windows 7 a Windows Vista nainštalovaním novej verzie programu 7-Zip.\nChcete navštíviť webstránku 7-Zip?"
t MSG_103 "Stiahnúť %s?"
t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor: %s.\n"
"Pretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v %s ISO obrazoch, "
"nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n"
"- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n"
"- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n"
"Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku "
"a potom bude automaticky znovu použitý."
t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n"
"Ak ste si istý, že chcete túto zrušiť operáciu, stlačte tlačidlo ÁNO. \nV opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE."
t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor: %s.\nPretože tento súbor je väčší ako 100 KB a vždy prítomný v %s ISO obrazoch, nie je implementovaný v programe Rufus.\n\nProgram Rufus môže za vás stiahnuť chýbajúci súbor:\n- Stlačte „Áno\" pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n- Stlačte „Nie\" ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\nPoznámka: Súbor „%s\" bude stiahnutý do aktuálneho priečinku a potom bude automaticky znovu použitý."
t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\nAk ste si istý, že chcete túto zrušiť operáciu, stlačte tlačidlo ÁNO. \nV opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE."
t MSG_106 "Vyberte priečinok"
t MSG_107 "Všetky súbory"
t MSG_108 "Záznam programu Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
t MSG_110 "MS-DOS nemôže byť bootovaný z jednotky používajúcich klastre s veľkosťou 64kb.\n"
"Zmeňte veľkosť klastra alebo použite FREDOS."
t MSG_110 "MS-DOS nemôže byť bootovaný z jednotky používajúcich klastre s veľkosťou 64kb.\nZmeňte veľkosť klastra alebo použite FREDOS."
t MSG_111 "Nekompatibilná veľkosť klastra"
t MSG_112 "Formátovanie veľkých UDF zväzkov môže trvať dlhý čas. Rýchlosť USB 2.0 určuje "
"trvanie formátovania (približne %d:%02d), počas procesu sa vám môže zdať, že aplikácia zamrzla. Budte trpezlivý! "
t MSG_112 "Formátovanie veľkých UDF zväzkov môže trvať dlhý čas. Rýchlosť USB 2.0 určuje trvanie formátovania (približne %d:%02d), počas procesu sa vám môže zdať, že aplikácia zamrzla. Budte trpezlivý!"
t MSG_113 "Veľkosť UDF zväzku"
t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inštaláciu pre "
"Syslinux %s%s.\n\nAk nová verzia Syslinuxu nie je kompaktibilná s ďalším obrazom, "
"je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplnkové súbory, ktoré budú musieť byť stiahnuté "
"z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n"
"- Stlačte 'Áno' pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n"
"- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n"
"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité "
"automaticky po stiahnutí."
t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inštaláciu pre Syslinux %s%s.\n\nAk nová verzia Syslinuxu nie je kompaktibilná s ďalším obrazom, je možné, že program Rufus neobsahuje dva doplnkové súbory, ktoré budú musieť byť stiahnuté z internetu (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n- Stlačte „Áno\" pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n- Stlačte „Nie\" pre zrušenie operácie\n\nPoznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité automaticky po stiahnutí."
t MSG_115 "Je požadované stiahnutie"
t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa iba inštalačné súbory "
"pre Grub %s.\n\nPretože rozličné verzie Grubu nie sú kompatibilné s inými, nie je možné "
"obsiahnuť všetky verzie. Program Rufus sa pokúsi nájsť verziu inštalačného súboru "
"bootloaderu Grub ('core.img'), ktorý je zhodný s vašim obrazom:\n"
"- Vyberte 'Áno' pre pripojenie na internet a pokus o jeho stiahnutie\n"
"- Vyberte 'Nie' pre použitie pôvodnej verzie z programu Rufus\n"
"- Vyberte 'Zrušiť' pre zrušenie operácie\n\n"
"Poznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automaticky"
"použitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia."
t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa iba inštalačné súbory pre Grub %s.\n\nPretože rozličné verzie Grubu nie sú kompatibilné s inými, nie je možné obsiahnuť všetky verzie. Program Rufus sa pokúsi nájsť verziu inštalačného súboru bootloaderu Grub ('core.img'), ktorý je zhodný s vašim obrazom:\n- Vyberte „Áno\" pre pripojenie na internet a pokus o jeho stiahnutie\n- Vyberte „Nie\" pre použitie pôvodnej verzie z programu Rufus\n- Vyberte „Zrušiť\" pre zrušenie operácie\n\nPoznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automatickypoužitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia."
t MSG_117 "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)"
t MSG_118 "Windows To Go (Prenosná verzia)"
t MSG_119 "pokročilé nastavenia zariadenia"
t MSG_120 "pokročilé nastavenia formátovania"
t MSG_121 "Zobraziť %s"
t MSG_122 "Skryť %s"
t MSG_150 "Vyberte typ bootovateľného disku, ktorým chcete nabootovať počítač. Musíte určiť, či chcete "
"vytvoriť BIOS alebo UEFI predtým, ako začnete vytvárať disk, inak sa zariadenie nemusí spustiť ."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako 'Legacy Mode') pod UEFI a nie v natívnom UEFI režime."
t MSG_152 "'bez CSM' znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba v natívnom UEFI režime a nie v emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako 'Legacy Mode')."
t MSG_123 "Trvalá veľkosť partície"
t MSG_124 "Bez partície"
t MSG_125 "Nastavte veľkosť trvalej partície pre Live USB médium. Nastavením hodnoty na 0 zakážete trvalú partíciu."
t MSG_126 "Nastavte veľkosť partície."
t MSG_150 "Vyberte typ bootovateľného disku, ktorým chcete nabootovať počítač. Musíte určiť, či chcete vytvoriť BIOS alebo UEFI predtým, ako začnete vytvárať disk, inak sa zariadenie nemusí spustiť."
t MSG_151 "„UEFI-CSM\" znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako „Legacy Mode\") pod UEFI a nie v natívnom UEFI režime."
t MSG_152 "„Bez CSM\" znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba v natívnom UEFI režime a nie v emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako „Legacy Mode\")."
t MSG_153 "Skúšobná vzorka: 0x%02X"
t MSG_154 "Skúšobné vzorka: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
@ -12334,48 +12278,39 @@ t MSG_162 "Odznačením tohto políčka použijete pomalú metódu formátovania
t MSG_163 "Metóda, ktorá bude použitá na vytvorenie partícií"
t MSG_164 "Vyberte metódu, ktorá bude použitá na vytvorenie bootovateľného zariadenia"
t MSG_165 "Stlačte tlačidlo a vyberte obraz..."
t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov "
"a vytvorenie ikony zariadenia (vytvorením súboru autorun.inf)"
t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov a vytvorenie ikony zariadenia (vytvorením súboru autorun.inf)"
t MSG_167 "Inštalovaním MBR programu povolíte výber pri bootovaní a možnosť maskovania použitím BIOS USB drive ID"
t MSG_168 "Vyskúšajte maskovanie prvej bootovacej USB jednotky (zvyčajne 0x80) ako odlišného disku.\n"
"Toto je nevyhnutné ak chcete inštalovať Windows XP a máte viac ako jeden disk."
t MSG_169 "Bude naviac vytvorený skrytý oddiel, program sa pokúsi nastaviť hranice oddielov, atď.\n"
"Toto nastavenie zlepší boot detekciu pre staršie BIOSy"
t MSG_168 "Vyskúšajte maskovanie prvej bootovacej USB jednotky (zvyčajne 0x80) ako odlišného disku.\nToto je nevyhnutné, ak chcete inštalovať Windows XP a máte viac ako jeden disk."
t MSG_169 "Bude naviac vytvorený skrytý oddiel, program sa pokúsi nastaviť hranice oddielov.\nToto nastavenie môže zlepšiť boot detekciu pre staršie BIOSy."
t MSG_170 "Povolí zobrazovanie USB pevných diskov (USB HDD). POUŽITIE LEN NA VLASTNÉ RIZIKO!!!"
t MSG_171 "Stlačením tohto tlačidla spustíte formátovanie.\nFormátovaním sa VYMAŽÚ všetky údaje na disku!"
t MSG_172 "Neplatný podpis stiahnutého súboru"
t MSG_173 "Stlačením vybrať..."
t MSG_174 "Rufus - Spoľahlivý program pre formátovanie USB"
t MSG_175 "Verzia %d.%d (Build %d)"
t MSG_176 "Do slovenčiny preložil martinco78 <mailto:martinco78@azet.sk>"
t MSG_177 "Oznámenie chýb alebo žiadosti o zlepšenie programu:"
t MSG_178 "Doplnkové Copyrighty:"
t MSG_179 "Zásady aktuálizácií"
t MSG_180 "Ak povolíte tomuto programu kontrolu aktualizácií, "
"súhlasíte s tým, že nasledujúce informácie budú zbierané našimi servermi:"
t MSG_179 "Zásady aktuálizácií:"
t MSG_180 "Ak povolíte tomuto programu kontrolu aktualizácií, súhlasíte s tým, že nasledujúce informácie budú zbierané našimi servermi:"
t MSG_181 "Architektúra vášho operačného systému a jeho verzia"
t MSG_182 "Verzia používaného programu Rufus"
t MSG_183 "Vaša IP adresa"
t MSG_184 "Pre účel vytvárania osobných štatistík používania programu, môžeme uschovávať tieto zhromaždené informácie, "
"\\b väčšinou rok\\b0 . Avšak, tieto osobné informácie neposkytujeme dobrovoľne tretím stranám."
t MSG_185 "Aktualizačný proces"
t MSG_186 "Program Rufus nepobeží ako služba na pozadí a nenainštaluje aktualizáciu. Pre kontrolu aktualizácií, musí byť spustené hlavné okno.\\line\n"
"Pre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet."
t MSG_184 "Pre účel vytvárania osobných štatistík používania programu, môžeme uschovávať tieto zhromaždené informácie, \\b väčšinou rok\\b0 . Avšak, tieto osobné informácie neposkytujeme dobrovoľne tretím stranám."
t MSG_185 "Aktualizačný proces:"
t MSG_186 "Program Rufus nepobeží ako služba na pozadí a nenainštaluje aktualizáciu. Pre kontrolu aktualizácií, musí byť spustené hlavné okno.\\line\nPre aktualizáciu programu je potrebný prístup na internet."
t MSG_187 "Neplatný obraz pre vybrané nastavenie bootovania"
t MSG_188 "Aktuálny obraz sa nehodí pre vybrané nastavenia bootovania. Použite iný obraz alebo zmeňte nastavenia bootovania."
t MSG_189 "Tento ISO obraz nie je kompatibilný s vybratým súborovým systémom"
t MSG_190 "Zistené nekompatibilné zariadenie"
t MSG_191 "Prebieha zápis:"
t MSG_192 "Prebieha čítanie:"
t MSG_191 "Prebieha zápis"
t MSG_192 "Prebieha čítanie"
t MSG_193 "Stiahnuté: %s"
t MSG_194 "Nie je možné stiahnúť: %s"
t MSG_195 "Použitie súboru (-ov) obsiahnutej verzie %s "
t MSG_196 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE POUŽÍVA NEŠTANDARDNÚ VEĽKOSŤ SEKTORU!\n\n"
"Bežné jednotky použivájú 512-bitový sektor, ale táto jednotka používa %d-bitový sektor. "
"Vo veľa prípadoch to znamená, že NEBUDE možné bootovať z tejto jednotky.\n"
"Program Rufus sa pokúsi vytvoriť bootovateľnú jednotku, ale nie je tu ŽIADNA ZÁRUKA, že to bude fungovať."
t MSG_195 "Použitie súboru (-ov) obsiahnutej verzie %s"
t MSG_196 "DÔLEŽITÉ: TOTO ZARIADENIE POUŽÍVA NEŠTANDARDNÚ VEĽKOSŤ SEKTORU!\n\nBežné jednotky použivájú 512-bitový sektor, ale táto jednotka používa %d-bitový sektor. Vo veľa prípadoch to znamená, že NEBUDE možné bootovať z tejto jednotky.\nProgram Rufus sa pokúsi vytvoriť bootovateľnú jednotku, ale nie je tu ŽIADNA ZÁRUKA, že to bude fungovať."
t MSG_197 "Zistená neštandardná veľkosť sektora"
t MSG_198 "'Windows To Go' môže byť nainštalovaný iba na oddiely rozdelenú GPT jednotku "
"ak má nastavený atribút UPRAVENÝ. Aktuálna jednotka nebola zistená ako UPRAVENÁ."
t MSG_198 "„Windows To Go\" môže byť nainštalovaný iba na oddiely rozdelenú GPT jednotku ak má nastavený atribút UPRAVENÝ. Aktuálna jednotka nebola zistená ako UPRAVENÁ."
t MSG_201 "Ukončuje sa operácia - čakajte prosím..."
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
t MSG_203 "Analýza obrazu zlyhala"
@ -12395,7 +12330,7 @@ t MSG_216 "Uložený súbor: %s"
t MSG_217 "Formátovanie: %0.1f%% dokončených"
t MSG_218 "Vytváranie súborového systému: %d/%d"
t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% dokončených"
t MSG_220 "Formátovanie (%s) - zostávajúci čas: %d:%02d"
t MSG_220 "Formátovanie (%s) - zostávajúci čas: %d:%02d..."
t MSG_221 "Nastavovanie menovky (môže chvíľu trvať)..."
t MSG_222 "Formátovanie (%s)..."
t MSG_223 "NTFS Fixup (Kontrola disku)..."
@ -12409,12 +12344,13 @@ t MSG_230 "Kopírovanie súborov z DOS obrazu..."
t MSG_231 "Kopírovanie súborov z ISO obrazu..."
t MSG_232 "Win7 EFI boot inštalácia (môže chvíľu trvať)..."
t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..."
t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s"
t MSG_234 "Inštaluje sa Syslinux %s..."
t MSG_235 "Chybné bloky: %s %d/%d - %0.2f%% (Chyby: %d/%d/%d)"
t MSG_236 "Chybné bloky: Testovanie s náhodným vzorkami"
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovanie s vzorkou 0x%02X"
t MSG_238 "Vytváranie oddielov (%s)..."
t MSG_239 "Vymazávanie oddielov..."
t MSG_240 "Podpis stiahnutej aktualizáce nemôže byť overený. To by mohlo znamenať, že váš systém nie je správne nastavený pre overenie podpisu alebo indikuje škodlivé sťahovanie.\n\nStiahnutý súbor bude vymazaný. Pre viac informácií skontrolujte záznam."
t MSG_241 "Sťahovanie: %0.1f%% dokončených"
t MSG_242 "Neúspešné sťahovanie súboru."
t MSG_243 "Kontrola aktualizácií programu Rufus..."
@ -12438,7 +12374,7 @@ t MSG_260 "NTFS kompresia"
t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených"
t MSG_262 "ISO podpora"
t MSG_263 "Použiť PROPER veľkosť jednotiek"
t MSG_264 "Vymazávanie priečinku: %s"
t MSG_264 "Vymazávanie priečinku: '%s'"
t MSG_265 "Vyhľadávanie VMWare disku"
t MSG_266 "Duálny UEFI/BIOS mód"
t MSG_267 "Používanie Windows obrazu: %0.1f%% dokončených"
@ -12449,11 +12385,7 @@ t MSG_271 "Prebieha výpočet kontrolného súčtu: %0.1f%% dokončených"
t MSG_272 "Vypočítať MD5, SHA1 a SHA256 kontrolný súčet pre vybraný obraz"
t MSG_273 "Zmeniť jazyk programu"
t MSG_274 "Bol zistený hybridný ISO obraz"
t MSG_275 "Tento obraz bol označený ako 'Hybridný ISO obraz'. To znamená, že môže byť zapísaný iba v "
"režime '%s' (kopírovanie súboru) alebo režime '%s' (obraz disku).\n"
"Program Rufus odporúča použiť režim '%s', aby ste mali plný prístup k zariadeniu aj po zápise naň.\n"
"Ak sa predsa len vyskytnú problémy počas bootovania, môžete vyskúšať zapísať tento obraz znovu v režime '%s'.\n\n"
"Vyberte režim, v ktorom chcete zapísať tento obraz:"
t MSG_275 "Tento obraz bol označený ako „Hybridný ISO obraz\". To znamená, že môže byť zapísaný iba v režime „%s\" (kopírovanie súboru) alebo režime „%s\" (obraz disku).\nProgram Rufus odporúča použiť režim „%s\", aby ste mali plný prístup k zariadeniu aj po zápise naň.\nAk sa predsa len vyskytnú problémy počas bootovania, môžete vyskúšať zapísať tento obraz znovu v režime „%s\".\n\nVyberte režim, v ktorom chcete zapísať tento obraz:"
t MSG_276 "Zápis v režime %s (odporúčané)"
t MSG_277 "Zápis v režime %s"
t MSG_278 "Vyhľadávanie konfliktných procesov..."
@ -12463,8 +12395,7 @@ t MSG_281 "%s (Vybrať obraz)"
t MSG_282 "Uzamknutie USB zariadenia"
t MSG_283 "Neplatný podpis"
t MSG_284 "Stiahnutému inštalátoru chýba digitálny podpis."
t MSG_285 "Stiahnutý inštalátor podpísal '%s'.\nTento podpis nebol rozoznaný a môže znamenať "
"nejakú formu škodlivej aktivity...\nSte si istý, že chcete spustiť tento súbor?"
t MSG_285 "Stiahnutý inštalátor podpísal „%s\".\nTento podpis nebol rozoznaný a môže znamenať nejakú formu škodlivej aktivity...\nSte si istý, že chcete spustiť tento súbor?"
t MSG_286 "Vymazávanie zariadenia: %0.1f%% dokončených"
t MSG_287 "Zisťovanie nie-USB vymeniteľných zariadení"
t MSG_288 "Chýbajúce oprávnenia"
@ -12477,20 +12408,15 @@ t MSG_294 "Táto verzia systému Windows už nie je podporovaná programom Rufus
t MSG_295 "Upozornenie: Neoficiálna verzia"
t MSG_296 "Táto verzia programu Rufus NIE JE vydaná oficiálnymi vývojármi.\n\nSte si istý, že ju chcete spustiť?"
t MSG_297 "Bol zistený skrátený ISO súbor"
t MSG_298 "Veľkosť vybraného ISO súboru sa nezhoduje s jeho deklarovanou veľkosťou (chýba %s)!\n\n"
"Ak ste získali tento súbor z internetu, pokúste sa znova stiahnuť novú kópiu tohto súboru a overiť ju "
"MD5 alebo SHA kontrolným súčtom s originálnym súborom.\n\nAk chcete vypočítať kontrólny súčet MD5 alebo "
"SHA pre vybraný súbor v programe Rufus, stlačte tlačidlo (✓)."
t MSG_298 "Veľkosť vybraného ISO súboru sa nezhoduje s jeho deklarovanou veľkosťou (chýba %s)!\n\nAk ste získali tento súbor z internetu, pokúste sa znova stiahnuť novú kópiu tohto súboru a overiť ju MD5 alebo SHA kontrolným súčtom s originálnym súborom.\n\nAk chcete vypočítať kontrólny súčet MD5 alebo SHA pre vybraný súbor v programe Rufus, stlačte tlačidlo (✓)."
t MSG_299 "Vyskytla sa chyba pri overení časovej známky"
t MSG_300 "Program Rufus nemohol overiť časovú známku stiahnutej aktualizácie, ktorá je aktuálnejšia "
"ako aktuálne spustená verzia.\n\nPre ochranu voči potencionálnemu útoku bude inštalácia zrušená "
"a stiahnutý súbor bude vymazaný. Pre viac detailov skontrolujte záznam."
t MSG_300 "Program Rufus nemohol overiť časovú známku stiahnutej aktualizácie, ktorá je aktuálnejšia ako aktuálne spustená verzia.\n\nPre ochranu voči potencionálnemu útoku bude inštalácia zrušená a stiahnutý súbor bude vymazaný. Pre viac detailov skontrolujte záznam."
t MSG_301 "Zobraziť nastavenia programu"
t MSG_302 "Zobraziť informácie o tomto programe"
t MSG_303 "Zobraziť záznam činnosti programu"
t MSG_304 "Vytvoriť obraz disku na vybrané zariadenie"
t MSG_305 "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštaláciu systému Windows na iný disk, "
"alebo ak chcete spustiť systém Windows priamo z tohto zariadenia (Windows To Go)."
t MSG_305 "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštaláciu systému Windows na iný disk, alebo ak chcete spustiť systém Windows priamo z tohto zariadenia (Windows To Go)."
t MSG_306 "Rýchle vymazávanie zariadenia: %0.1f%% dokončených"
#########################################################################
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1362"
CAPTION "Rufus 3.2.1363"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1362,0
PRODUCTVERSION 3,2,1362,0
FILEVERSION 3,2,1363,0
PRODUCTVERSION 3,2,1363,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1362"
VALUE "FileVersion", "3.2.1363"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1362"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1363"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"