mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
c601aed054
commit
ad918c8f74
3 changed files with 55 additions and 43 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 18:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-06 22:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 18:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 22:29+0100\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "İmaj Seçeneği"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT
|
||||||
msgid "Partition scheme"
|
msgid "Partition scheme"
|
||||||
msgstr "Disk Bölüm Düzeni"
|
msgstr "Disk bölüm düzeni"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT
|
||||||
msgid "Target system"
|
msgid "Target system"
|
||||||
msgstr "Hedef Sistem"
|
msgstr "Hedef sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD
|
#. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD
|
||||||
msgid "List USB Hard Drives"
|
msgid "List USB Hard Drives"
|
||||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Dosya sistemi"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT
|
||||||
msgid "Cluster size"
|
msgid "Cluster size"
|
||||||
msgstr "Ayırma Birimi Boyutu"
|
msgstr "Ayırma Birimi boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT
|
||||||
msgid "Volume label"
|
msgid "Volume label"
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDC_EXTENDED_LABEL
|
#. • IDD_DIALOG → IDC_EXTENDED_LABEL
|
||||||
msgid "Create extended label and icon files"
|
msgid "Create extended label and icon files"
|
||||||
msgstr "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur"
|
msgstr "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT
|
#. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_NEW_VERSION → IDC_WEBSITE
|
#. • IDD_NEW_VERSION → IDC_WEBSITE
|
||||||
msgid "Click here to go to the website"
|
msgid "Click here to go to the website"
|
||||||
msgstr "Websitesine gitmek için buraya tıklayın"
|
msgstr "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
|
||||||
|
|
||||||
#. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP
|
#. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP
|
||||||
msgid "Release Notes"
|
msgid "Release Notes"
|
||||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Özel"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_018
|
#. • MSG_018
|
||||||
msgid "Your version: %d.%d (Build %d)"
|
msgid "Your version: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
msgstr "Mevcut Sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
msgstr "Mevcut sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_019
|
#. • MSG_019
|
||||||
msgid "Latest version: %d.%d (Build %d)"
|
msgid "Latest version: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
|
@ -713,11 +713,11 @@ msgid ""
|
||||||
"If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO."
|
"If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n"
|
"Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n"
|
||||||
"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın."
|
"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, EVET'e tıklayın. Aksi halde HAYIR'a tıklayın."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_106
|
#. • MSG_106
|
||||||
msgid "Please select folder"
|
msgid "Please select folder"
|
||||||
msgstr "Lütfen Klasör Seçin"
|
msgstr "Lütfen klasör seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_107
|
#. • MSG_107
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_113
|
#. • MSG_113
|
||||||
msgid "Large UDF volume"
|
msgid "Large UDF volume"
|
||||||
msgstr "Geniş UDF Birimi"
|
msgstr "Geniş UDF birimi"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_114
|
#. • MSG_114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_146
|
#. • MSG_146
|
||||||
msgid "Do you want to go online and download it?"
|
msgid "Do you want to go online and download it?"
|
||||||
msgstr "Çevrimiçi olmak ve indirmek istiyor musunuz?"
|
msgstr "Çevrimiçi olarak indirmek istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_148
|
#. • MSG_148
|
||||||
msgid "Running download script..."
|
msgid "Running download script..."
|
||||||
msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor ..."
|
msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_149
|
#. • MSG_149
|
||||||
msgid "Download ISO Image"
|
msgid "Download ISO Image"
|
||||||
msgstr "ISO İmajını indir"
|
msgstr "ISO İmajını İndir"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_150
|
#. • MSG_150
|
||||||
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
|
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
|
||||||
|
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_176
|
#. • MSG_176
|
||||||
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||||
msgstr "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>"
|
msgstr "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_177
|
#. • MSG_177
|
||||||
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
|
msgid "Report bugs or request enhancements at:"
|
||||||
|
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Vazgeçildi"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_212
|
#. • MSG_212
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "BAŞARISIZ"
|
msgstr "Başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_213
|
#. • MSG_213
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Biçimlendiriliyor (%s)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_223
|
#. • MSG_223
|
||||||
msgid "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
|
msgid "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
|
||||||
msgstr "NTFS Düzeltme (Checkdisk)..."
|
msgstr "NTFS Onarımı (Checkdisk)..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_224
|
#. • MSG_224
|
||||||
msgid "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
|
msgid "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
|
||||||
|
@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "%s devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_252
|
#. • MSG_252
|
||||||
msgid "Size checks"
|
msgid "Size checks"
|
||||||
msgstr "Boyut Denetlemeleri"
|
msgstr "Boyut denetlemeleri"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_253
|
#. • MSG_253
|
||||||
msgid "Hard disk detection"
|
msgid "Hard disk detection"
|
||||||
msgstr "Sabit Disk Algılama"
|
msgstr "Sabit disk algılama"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_254
|
#. • MSG_254
|
||||||
msgid "Force large FAT32 formatting"
|
msgid "Force large FAT32 formatting"
|
||||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Zaman damgalarını koruma"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_270
|
#. • MSG_270
|
||||||
msgid "USB debug"
|
msgid "USB debug"
|
||||||
msgstr "USB Hata Ayıklama"
|
msgstr "USB hata ayıklama"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_271
|
#. • MSG_271
|
||||||
msgid "Computing image checksums: %s"
|
msgid "Computing image checksums: %s"
|
||||||
|
@ -1729,4 +1729,15 @@ msgstr "Biraz zaman alabilir"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_308
|
#. • MSG_308
|
||||||
msgid "VHD detection"
|
msgid "VHD detection"
|
||||||
|
msgstr "VHD Algılama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_309
|
||||||
|
msgid "ISO → ESP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. • MSG_310
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -12826,18 +12826,18 @@ t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
|
||||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi"
|
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi"
|
||||||
t IDC_SELECT "Seç"
|
t IDC_SELECT "Seç"
|
||||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "İmaj Seçeneği"
|
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "İmaj Seçeneği"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni"
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk bölüm düzeni"
|
||||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef Sistem"
|
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef sistem"
|
||||||
t IDC_LIST_USB_HDD "USB Sabit Sürücüleri Listele"
|
t IDC_LIST_USB_HDD "USB Sabit Sürücüleri Listele"
|
||||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)"
|
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)"
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
|
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
|
||||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya sistemi"
|
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya sistemi"
|
||||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu"
|
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi boyutu"
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "Yeni birim etiketi"
|
t IDS_LABEL_TXT "Yeni birim etiketi"
|
||||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı biçimlendir"
|
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı biçimlendir"
|
||||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
|
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
|
||||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur"
|
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluştur"
|
||||||
t IDS_STATUS_TXT "Durum"
|
t IDS_STATUS_TXT "Durum"
|
||||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||||
t IDC_START "Başlat"
|
t IDC_START "Başlat"
|
||||||
|
@ -12856,7 +12856,7 @@ g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "Güncellemeleri Denetle - Rufus"
|
t IDD_NEW_VERSION "Güncellemeleri Denetle - Rufus"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
|
||||||
t IDC_WEBSITE "Websitesine gitmek için buraya tıklayın"
|
t IDC_WEBSITE "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları"
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir"
|
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir"
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "İndir"
|
t IDC_DOWNLOAD "İndir"
|
||||||
|
@ -12891,7 +12891,7 @@ t MSG_014 "Günlük"
|
||||||
t MSG_015 "Haftalık"
|
t MSG_015 "Haftalık"
|
||||||
t MSG_016 "Aylık"
|
t MSG_016 "Aylık"
|
||||||
t MSG_017 "Özel"
|
t MSG_017 "Özel"
|
||||||
t MSG_018 "Mevcut Sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
t MSG_018 "Mevcut sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
||||||
t MSG_019 "En son sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
t MSG_019 "En son sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
||||||
t MSG_020 "byte"
|
t MSG_020 "byte"
|
||||||
t MSG_026 "byte"
|
t MSG_026 "byte"
|
||||||
|
@ -12972,14 +12972,14 @@ t MSG_101 "Eksik WIM desteği"
|
||||||
t MSG_102 "Platformunuz WIM arşivlerinden dosyaları ayrıştıramaz. WIM ayrıştırması EFI açılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için ereklidir. Bu durumu 7-Zip son sürümünü yükleyerek aşabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasına gitmek istiyor musunuz?"
|
t MSG_102 "Platformunuz WIM arşivlerinden dosyaları ayrıştıramaz. WIM ayrıştırması EFI açılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için ereklidir. Bu durumu 7-Zip son sürümünü yükleyerek aşabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasına gitmek istiyor musunuz?"
|
||||||
t MSG_103 "%s indirilsin mi?"
|
t MSG_103 "%s indirilsin mi?"
|
||||||
t MSG_104 "%s ya da daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\nÇünkü bu dosyanın boyutu 100 KB tan daha büyüktür ve %s ISO imajlarında mutlaka bulunur, Rufus'a gömülü değildir.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i seçin\n- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orda var olunca, otomatik olarak kullanılacak."
|
t MSG_104 "%s ya da daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\nÇünkü bu dosyanın boyutu 100 KB tan daha büyüktür ve %s ISO imajlarında mutlaka bulunur, Rufus'a gömülü değildir.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i seçin\n- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orda var olunca, otomatik olarak kullanılacak."
|
||||||
t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\nVazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın."
|
t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\nVazgeçmek istediğinize eminseniz, EVET'e tıklayın. Aksi halde HAYIR'a tıklayın."
|
||||||
t MSG_106 "Lütfen Klasör Seçin"
|
t MSG_106 "Lütfen klasör seçin"
|
||||||
t MSG_107 "Tüm Dosyalar"
|
t MSG_107 "Tüm Dosyalar"
|
||||||
t MSG_108 "Rufus günlüğü"
|
t MSG_108 "Rufus günlüğü"
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS, 64 kilobyte Ayırma Birimi Boyutu kullanan bir sürücüden başlatılamaz.\nLütfen farklı bir Ayırma Birimi Boyutu seçin ya da FreeDOS kullanın."
|
t MSG_110 "MS-DOS, 64 kilobyte Ayırma Birimi Boyutu kullanan bir sürücüden başlatılamaz.\nLütfen farklı bir Ayırma Birimi Boyutu seçin ya da FreeDOS kullanın."
|
||||||
t MSG_111 "Uyumsuz Ayırma Boyutu"
|
t MSG_111 "Uyumsuz Ayırma Boyutu"
|
||||||
t MSG_112 "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir. USB 2.0 hızında, Tahmini biçimlendirme süresi %d:%02d, İlerleme çubuğu donmuş görünüyorken. Lütfen sabırlı olun!"
|
t MSG_112 "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir. USB 2.0 hızında, Tahmini biçimlendirme süresi %d:%02d, İlerleme çubuğu donmuş görünüyorken. Lütfen sabırlı olun!"
|
||||||
t MSG_113 "Geniş UDF Birimi"
|
t MSG_113 "Geniş UDF birimi"
|
||||||
t MSG_114 "Bu imaj Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Syslinux %s%s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nSyslinux'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, iki ek dosyanın('ldlinux.sys' ve 'ldlinux.bss') internet üzerinden indirilmesi gerekli:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak."
|
t MSG_114 "Bu imaj Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Syslinux %s%s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nSyslinux'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, iki ek dosyanın('ldlinux.sys' ve 'ldlinux.bss') internet üzerinden indirilmesi gerekli:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak."
|
||||||
t MSG_115 "İndirme gerekli"
|
t MSG_115 "İndirme gerekli"
|
||||||
t MSG_116 "Bu imaj Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, Rufus imajıyla eşleşen Grub'un bir yükleme dosyasını ('core.img') edinmeyi çalışacak:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- Rufustan varsayılan sürümü kullanmak için 'Hayır''ı seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
|
t MSG_116 "Bu imaj Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, Rufus imajıyla eşleşen Grub'un bir yükleme dosyasını ('core.img') edinmeyi çalışacak:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- Rufustan varsayılan sürümü kullanmak için 'Hayır''ı seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
|
||||||
|
@ -13011,9 +13011,9 @@ t MSG_142 "Lütfen Bekleyin..."
|
||||||
t MSG_143 "Web tarayıcı kullanarak indir"
|
t MSG_143 "Web tarayıcı kullanarak indir"
|
||||||
t MSG_144 "Çok fazla indirme isteğinde bulunduğu için Microsoft tarafından geçici olarak yasaklandı - Lütfen daha sonra tekrar deneyin ..."
|
t MSG_144 "Çok fazla indirme isteğinde bulunduğu için Microsoft tarafından geçici olarak yasaklandı - Lütfen daha sonra tekrar deneyin ..."
|
||||||
t MSG_145 "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
|
t MSG_145 "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
|
||||||
t MSG_146 "Çevrimiçi olmak ve indirmek istiyor musunuz?"
|
t MSG_146 "Çevrimiçi olarak indirmek istiyor musunuz?"
|
||||||
t MSG_148 "İndirme komutu çalıştırılıyor ..."
|
t MSG_148 "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
|
||||||
t MSG_149 "ISO İmajını indir"
|
t MSG_149 "ISO İmajını İndir"
|
||||||
t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir."
|
t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir."
|
||||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yerel UEFI modunda değil, yalnız BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yerel UEFI modunda değil, yalnız BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
||||||
t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a öykünme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a öykünme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
||||||
|
@ -13040,7 +13040,7 @@ t MSG_172 "Geçersiz indirme imzası"
|
||||||
t MSG_173 "Seçmek için tıklayın..."
|
t MSG_173 "Seçmek için tıklayın..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Programı"
|
t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Programı"
|
||||||
t MSG_175 "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
|
t MSG_175 "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
|
||||||
t MSG_176 "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>"
|
t MSG_176 "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
|
||||||
t MSG_177 "Hataları ya da geliştirme isteklerini buraya raporlayın:"
|
t MSG_177 "Hataları ya da geliştirme isteklerini buraya raporlayın:"
|
||||||
t MSG_178 "Ek Telif Hakları:"
|
t MSG_178 "Ek Telif Hakları:"
|
||||||
t MSG_179 "Güncelleme İlkesi:"
|
t MSG_179 "Güncelleme İlkesi:"
|
||||||
|
@ -13074,7 +13074,7 @@ t MSG_208 "%d aygıt bulundu"
|
||||||
t MSG_209 "%d aygıt bulundu"
|
t MSG_209 "%d aygıt bulundu"
|
||||||
t MSG_210 "HAZIR"
|
t MSG_210 "HAZIR"
|
||||||
t MSG_211 "Vazgeçildi"
|
t MSG_211 "Vazgeçildi"
|
||||||
t MSG_212 "BAŞARISIZ"
|
t MSG_212 "Başarısız"
|
||||||
t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..."
|
t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..."
|
||||||
t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı"
|
t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı"
|
||||||
t MSG_215 "%s Açıldı"
|
t MSG_215 "%s Açıldı"
|
||||||
|
@ -13085,7 +13085,7 @@ t MSG_219 "NTFS Düzeltme: %d%% tamamlandı"
|
||||||
t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Tahmini Süre %d:%02d..."
|
t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Tahmini Süre %d:%02d..."
|
||||||
t MSG_221 "Etiket Ayarlanıyor (%s)..."
|
t MSG_221 "Etiket Ayarlanıyor (%s)..."
|
||||||
t MSG_222 "Biçimlendiriliyor (%s)..."
|
t MSG_222 "Biçimlendiriliyor (%s)..."
|
||||||
t MSG_223 "NTFS Düzeltme (Checkdisk)..."
|
t MSG_223 "NTFS Onarımı (Checkdisk)..."
|
||||||
t MSG_224 "MBR/PBR/GPT yapıları temizleniyor..."
|
t MSG_224 "MBR/PBR/GPT yapıları temizleniyor..."
|
||||||
t MSG_225 "Disk erişimi sorgulanıyor..."
|
t MSG_225 "Disk erişimi sorgulanıyor..."
|
||||||
t MSG_226 "Varolan açılış kayıtları inceleniyor..."
|
t MSG_226 "Varolan açılış kayıtları inceleniyor..."
|
||||||
|
@ -13114,8 +13114,8 @@ t MSG_248 "Uygulama kayıt defteri anahtarları başarıyla silindi"
|
||||||
t MSG_249 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silinemedi"
|
t MSG_249 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silinemedi"
|
||||||
t MSG_250 "%s etkin"
|
t MSG_250 "%s etkin"
|
||||||
t MSG_251 "%s devre dışı"
|
t MSG_251 "%s devre dışı"
|
||||||
t MSG_252 "Boyut Denetlemeleri"
|
t MSG_252 "Boyut denetlemeleri"
|
||||||
t MSG_253 "Sabit Disk Algılama"
|
t MSG_253 "Sabit disk algılama"
|
||||||
t MSG_254 "Geniş FAT32 biçimlendirmeye zorla"
|
t MSG_254 "Geniş FAT32 biçimlendirmeye zorla"
|
||||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun çıkışta silinecek"
|
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun çıkışta silinecek"
|
||||||
t MSG_256 "Sahte sürücü algılama"
|
t MSG_256 "Sahte sürücü algılama"
|
||||||
|
@ -13132,7 +13132,7 @@ t MSG_266 "Çift UEFI/BIOS modu"
|
||||||
t MSG_267 "Windows imajı uygulanıyor: %s"
|
t MSG_267 "Windows imajı uygulanıyor: %s"
|
||||||
t MSG_268 "Windows imajı uygulanıyor..."
|
t MSG_268 "Windows imajı uygulanıyor..."
|
||||||
t MSG_269 "Zaman damgalarını koruma"
|
t MSG_269 "Zaman damgalarını koruma"
|
||||||
t MSG_270 "USB Hata Ayıklama"
|
t MSG_270 "USB hata ayıklama"
|
||||||
t MSG_271 "İmaj sağlaması hesaplanıyor: %s"
|
t MSG_271 "İmaj sağlaması hesaplanıyor: %s"
|
||||||
t MSG_272 "Seçilen imaj için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla"
|
t MSG_272 "Seçilen imaj için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla"
|
||||||
t MSG_273 "Uygulama dilini değiştir"
|
t MSG_273 "Uygulama dilini değiştir"
|
||||||
|
@ -13170,6 +13170,7 @@ t MSG_304 "Seçilen cihazın disk imajını oluşturur"
|
||||||
t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın."
|
t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın."
|
||||||
t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %s"
|
t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %s"
|
||||||
t MSG_307 "Biraz zaman alabilir"
|
t MSG_307 "Biraz zaman alabilir"
|
||||||
|
t MSG_308 "VHD Algılama"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
|
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.11.1669"
|
CAPTION "Rufus 3.11.1670"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -395,8 +395,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,11,1669,0
|
FILEVERSION 3,11,1670,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,11,1669,0
|
PRODUCTVERSION 3,11,1670,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.11.1669"
|
VALUE "FileVersion", "3.11.1670"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.11.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.11.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.11.1669"
|
VALUE "ProductVersion", "3.11.1670"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue