1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Turkish translation

* Closes #1557
This commit is contained in:
İlhami Tuğral 2020-06-06 11:30:52 +03:00 committed by Pete Batard
parent c601aed054
commit ad918c8f74
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 55 additions and 43 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n" "Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 18:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-06 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 22:29+0100\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "İmaj Seçeneği"
#. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_PARTITION_TYPE_TXT
msgid "Partition scheme" msgid "Partition scheme"
msgstr "Disk Bölüm Düzeni" msgstr "Disk bölüm düzeni"
#. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_TARGET_SYSTEM_TXT
msgid "Target system" msgid "Target system"
msgstr "Hedef Sistem" msgstr "Hedef sistem"
#. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD #. • IDD_DIALOG → IDC_LIST_USB_HDD
msgid "List USB Hard Drives" msgid "List USB Hard Drives"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Dosya sistemi"
#. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_CLUSTER_SIZE_TXT
msgid "Cluster size" msgid "Cluster size"
msgstr "Ayırma Birimi Boyutu" msgstr "Ayırma Birimi boyutu"
#. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_LABEL_TXT
msgid "Volume label" msgid "Volume label"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
#. • IDD_DIALOG → IDC_EXTENDED_LABEL #. • IDD_DIALOG → IDC_EXTENDED_LABEL
msgid "Create extended label and icon files" msgid "Create extended label and icon files"
msgstr "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur" msgstr "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluştur"
#. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT
msgid "Status" msgid "Status"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
#. • IDD_NEW_VERSION → IDC_WEBSITE #. • IDD_NEW_VERSION → IDC_WEBSITE
msgid "Click here to go to the website" msgid "Click here to go to the website"
msgstr "Websitesine gitmek için buraya tıklayın" msgstr "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
#. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP #. • IDD_NEW_VERSION → IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP
msgid "Release Notes" msgid "Release Notes"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Özel"
#. • MSG_018 #. • MSG_018
msgid "Your version: %d.%d (Build %d)" msgid "Your version: %d.%d (Build %d)"
msgstr "Mevcut Sürüm: %d.%d (Yapı %d)" msgstr "Mevcut sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
#. • MSG_019 #. • MSG_019
msgid "Latest version: %d.%d (Build %d)" msgid "Latest version: %d.%d (Build %d)"
@ -713,11 +713,11 @@ msgid ""
"If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO." "If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO."
msgstr "" msgstr ""
"Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n" "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n"
"Vazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın." "Vazgeçmek istediğinize eminseniz, EVET'e tıklayın. Aksi halde HAYIR'a tıklayın."
#. • MSG_106 #. • MSG_106
msgid "Please select folder" msgid "Please select folder"
msgstr "Lütfen Klasör Seçin" msgstr "Lütfen klasör seçin"
#. • MSG_107 #. • MSG_107
msgid "All files" msgid "All files"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir
#. • MSG_113 #. • MSG_113
msgid "Large UDF volume" msgid "Large UDF volume"
msgstr "Geniş UDF Birimi" msgstr "Geniş UDF birimi"
#. • MSG_114 #. • MSG_114
msgid "" msgid ""
@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
#. • MSG_146 #. • MSG_146
msgid "Do you want to go online and download it?" msgid "Do you want to go online and download it?"
msgstr "Çevrimiçi olmak ve indirmek istiyor musunuz?" msgstr "Çevrimiçi olarak indirmek istiyor musunuz?"
#. • MSG_148 #. • MSG_148
msgid "Running download script..." msgid "Running download script..."
msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor ..." msgstr "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
#. • MSG_149 #. • MSG_149
msgid "Download ISO Image" msgid "Download ISO Image"
msgstr "ISO İmajını indir" msgstr "ISO İmajını İndir"
#. • MSG_150 #. • MSG_150
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise." msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
#. • MSG_176 #. • MSG_176
msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
msgstr "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>" msgstr "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
#. • MSG_177 #. • MSG_177
msgid "Report bugs or request enhancements at:" msgid "Report bugs or request enhancements at:"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Vazgeçildi"
#. • MSG_212 #. • MSG_212
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "BAŞARISIZ" msgstr "Başarısız"
#. • MSG_213 #. • MSG_213
#. #.
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Biçimlendiriliyor (%s)..."
#. • MSG_223 #. • MSG_223
msgid "NTFS Fixup (Checkdisk)..." msgid "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
msgstr "NTFS Düzeltme (Checkdisk)..." msgstr "NTFS Onarımı (Checkdisk)..."
#. • MSG_224 #. • MSG_224
msgid "Clearing MBR/PBR/GPT structures..." msgid "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "%s devre dışı"
#. • MSG_252 #. • MSG_252
msgid "Size checks" msgid "Size checks"
msgstr "Boyut Denetlemeleri" msgstr "Boyut denetlemeleri"
#. • MSG_253 #. • MSG_253
msgid "Hard disk detection" msgid "Hard disk detection"
msgstr "Sabit Disk Algılama" msgstr "Sabit disk algılama"
#. • MSG_254 #. • MSG_254
msgid "Force large FAT32 formatting" msgid "Force large FAT32 formatting"
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Zaman damgalarını koruma"
#. • MSG_270 #. • MSG_270
msgid "USB debug" msgid "USB debug"
msgstr "USB Hata Ayıklama" msgstr "USB hata ayıklama"
#. • MSG_271 #. • MSG_271
msgid "Computing image checksums: %s" msgid "Computing image checksums: %s"
@ -1729,4 +1729,15 @@ msgstr "Biraz zaman alabilir"
#. • MSG_308 #. • MSG_308
msgid "VHD detection" msgid "VHD detection"
msgstr "VHD Algılama"
#. • MSG_309
msgid "ISO → ESP"
msgstr ""
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -12826,18 +12826,18 @@ t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi" t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi"
t IDC_SELECT "Seç" t IDC_SELECT "Seç"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "İmaj Seçeneği" t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "İmaj Seçeneği"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk Bölüm Düzeni" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk bölüm düzeni"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef Sistem" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef sistem"
t IDC_LIST_USB_HDD "USB Sabit Sürücüleri Listele" t IDC_LIST_USB_HDD "USB Sabit Sürücüleri Listele"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin" t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya sistemi" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya sistemi"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi Boyutu" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi boyutu"
t IDS_LABEL_TXT "Yeni birim etiketi" t IDS_LABEL_TXT "Yeni birim etiketi"
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı biçimlendir" t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı biçimlendir"
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı bloklar için aygıtı denetle" t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş Etiket ve Simge Dosyaları Oluştur" t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluştur"
t IDS_STATUS_TXT "Durum" t IDS_STATUS_TXT "Durum"
t IDCANCEL "Kapat" t IDCANCEL "Kapat"
t IDC_START "Başlat" t IDC_START "Başlat"
@ -12856,7 +12856,7 @@ g IDD_NEW_VERSION
t IDCANCEL "Kapat" t IDCANCEL "Kapat"
t IDD_NEW_VERSION "Güncellemeleri Denetle - Rufus" t IDD_NEW_VERSION "Güncellemeleri Denetle - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!" t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
t IDC_WEBSITE "Websitesine gitmek için buraya tıklayın" t IDC_WEBSITE "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları" t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir" t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir"
t IDC_DOWNLOAD "İndir" t IDC_DOWNLOAD "İndir"
@ -12891,7 +12891,7 @@ t MSG_014 "Günlük"
t MSG_015 "Haftalık" t MSG_015 "Haftalık"
t MSG_016 "Aylık" t MSG_016 "Aylık"
t MSG_017 "Özel" t MSG_017 "Özel"
t MSG_018 "Mevcut Sürüm: %d.%d (Yapı %d)" t MSG_018 "Mevcut sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
t MSG_019 "En son sürüm: %d.%d (Yapı %d)" t MSG_019 "En son sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
t MSG_020 "byte" t MSG_020 "byte"
t MSG_026 "byte" t MSG_026 "byte"
@ -12972,14 +12972,14 @@ t MSG_101 "Eksik WIM desteği"
t MSG_102 "Platformunuz WIM arşivlerinden dosyaları ayrıştıramaz. WIM ayrıştırması EFI açılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için ereklidir. Bu durumu 7-Zip son sürümünü yükleyerek aşabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasına gitmek istiyor musunuz?" t MSG_102 "Platformunuz WIM arşivlerinden dosyaları ayrıştıramaz. WIM ayrıştırması EFI açılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için ereklidir. Bu durumu 7-Zip son sürümünü yükleyerek aşabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasına gitmek istiyor musunuz?"
t MSG_103 "%s indirilsin mi?" t MSG_103 "%s indirilsin mi?"
t MSG_104 "%s ya da daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\nÇünkü bu dosyanın boyutu 100 KB tan daha büyüktür ve %s ISO imajlarında mutlaka bulunur, Rufus'a gömülü değildir.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i seçin\n- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orda var olunca, otomatik olarak kullanılacak." t MSG_104 "%s ya da daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\nÇünkü bu dosyanın boyutu 100 KB tan daha büyüktür ve %s ISO imajlarında mutlaka bulunur, Rufus'a gömülü değildir.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i seçin\n- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orda var olunca, otomatik olarak kullanılacak."
t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\nVazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın." t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\nVazgeçmek istediğinize eminseniz, EVET'e tıklayın. Aksi halde HAYIR'a tıklayın."
t MSG_106 "Lütfen Klasör Seçin" t MSG_106 "Lütfen klasör seçin"
t MSG_107 "Tüm Dosyalar" t MSG_107 "Tüm Dosyalar"
t MSG_108 "Rufus günlüğü" t MSG_108 "Rufus günlüğü"
t MSG_110 "MS-DOS, 64 kilobyte Ayırma Birimi Boyutu kullanan bir sürücüden başlatılamaz.\nLütfen farklı bir Ayırma Birimi Boyutu seçin ya da FreeDOS kullanın." t MSG_110 "MS-DOS, 64 kilobyte Ayırma Birimi Boyutu kullanan bir sürücüden başlatılamaz.\nLütfen farklı bir Ayırma Birimi Boyutu seçin ya da FreeDOS kullanın."
t MSG_111 "Uyumsuz Ayırma Boyutu" t MSG_111 "Uyumsuz Ayırma Boyutu"
t MSG_112 "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir. USB 2.0 hızında, Tahmini biçimlendirme süresi %d:%02d, İlerleme çubuğu donmuş görünüyorken. Lütfen sabırlı olun!" t MSG_112 "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir. USB 2.0 hızında, Tahmini biçimlendirme süresi %d:%02d, İlerleme çubuğu donmuş görünüyorken. Lütfen sabırlı olun!"
t MSG_113 "Geniş UDF Birimi" t MSG_113 "Geniş UDF birimi"
t MSG_114 "Bu imaj Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Syslinux %s%s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nSyslinux'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, iki ek dosyanın('ldlinux.sys' ve 'ldlinux.bss') internet üzerinden indirilmesi gerekli:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak." t MSG_114 "Bu imaj Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Syslinux %s%s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nSyslinux'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, iki ek dosyanın('ldlinux.sys' ve 'ldlinux.bss') internet üzerinden indirilmesi gerekli:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak."
t MSG_115 "İndirme gerekli" t MSG_115 "İndirme gerekli"
t MSG_116 "Bu imaj Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, Rufus imajıyla eşleşen Grub'un bir yükleme dosyasını ('core.img') edinmeyi çalışacak:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- Rufustan varsayılan sürümü kullanmak için 'Hayır''ı seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak." t MSG_116 "Bu imaj Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, Rufus imajıyla eşleşen Grub'un bir yükleme dosyasını ('core.img') edinmeyi çalışacak:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- Rufustan varsayılan sürümü kullanmak için 'Hayır''ı seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
@ -13011,9 +13011,9 @@ t MSG_142 "Lütfen Bekleyin..."
t MSG_143 "Web tarayıcı kullanarak indir" t MSG_143 "Web tarayıcı kullanarak indir"
t MSG_144 "Çok fazla indirme isteğinde bulunduğu için Microsoft tarafından geçici olarak yasaklandı - Lütfen daha sonra tekrar deneyin ..." t MSG_144 "Çok fazla indirme isteğinde bulunduğu için Microsoft tarafından geçici olarak yasaklandı - Lütfen daha sonra tekrar deneyin ..."
t MSG_145 "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir." t MSG_145 "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
t MSG_146 "Çevrimiçi olmak ve indirmek istiyor musunuz?" t MSG_146 "Çevrimiçi olarak indirmek istiyor musunuz?"
t MSG_148 "İndirme komutu çalıştırılıyor ..." t MSG_148 "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
t MSG_149 "ISO İmajını indir" t MSG_149 "ISO İmajını İndir"
t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir." t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir."
t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yerel UEFI modunda değil, yalnız BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir." t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yerel UEFI modunda değil, yalnız BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir."
t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a öykünme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir." t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a öykünme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir."
@ -13040,7 +13040,7 @@ t MSG_172 "Geçersiz indirme imzası"
t MSG_173 "Seçmek için tıklayın..." t MSG_173 "Seçmek için tıklayın..."
t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Programı" t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Programı"
t MSG_175 "Sürüm %d.%d (Yapı %d)" t MSG_175 "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
t MSG_176 "Türkçe Çeviri: Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>" t MSG_176 "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
t MSG_177 "Hataları ya da geliştirme isteklerini buraya raporlayın:" t MSG_177 "Hataları ya da geliştirme isteklerini buraya raporlayın:"
t MSG_178 "Ek Telif Hakları:" t MSG_178 "Ek Telif Hakları:"
t MSG_179 "Güncelleme İlkesi:" t MSG_179 "Güncelleme İlkesi:"
@ -13074,7 +13074,7 @@ t MSG_208 "%d aygıt bulundu"
t MSG_209 "%d aygıt bulundu" t MSG_209 "%d aygıt bulundu"
t MSG_210 "HAZIR" t MSG_210 "HAZIR"
t MSG_211 "Vazgeçildi" t MSG_211 "Vazgeçildi"
t MSG_212 "BAŞARISIZ" t MSG_212 "Başarısız"
t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..." t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..."
t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı" t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı"
t MSG_215 "%s Açıldı" t MSG_215 "%s Açıldı"
@ -13085,7 +13085,7 @@ t MSG_219 "NTFS Düzeltme: %d%% tamamlandı"
t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Tahmini Süre %d:%02d..." t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Tahmini Süre %d:%02d..."
t MSG_221 "Etiket Ayarlanıyor (%s)..." t MSG_221 "Etiket Ayarlanıyor (%s)..."
t MSG_222 "Biçimlendiriliyor (%s)..." t MSG_222 "Biçimlendiriliyor (%s)..."
t MSG_223 "NTFS Düzeltme (Checkdisk)..." t MSG_223 "NTFS Onarımı (Checkdisk)..."
t MSG_224 "MBR/PBR/GPT yapıları temizleniyor..." t MSG_224 "MBR/PBR/GPT yapıları temizleniyor..."
t MSG_225 "Disk erişimi sorgulanıyor..." t MSG_225 "Disk erişimi sorgulanıyor..."
t MSG_226 "Varolan açılış kayıtları inceleniyor..." t MSG_226 "Varolan açılış kayıtları inceleniyor..."
@ -13114,8 +13114,8 @@ t MSG_248 "Uygulama kayıt defteri anahtarları başarıyla silindi"
t MSG_249 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silinemedi" t MSG_249 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silinemedi"
t MSG_250 "%s etkin" t MSG_250 "%s etkin"
t MSG_251 "%s devre dışı" t MSG_251 "%s devre dışı"
t MSG_252 "Boyut Denetlemeleri" t MSG_252 "Boyut denetlemeleri"
t MSG_253 "Sabit Disk Algılama" t MSG_253 "Sabit disk algılama"
t MSG_254 "Geniş FAT32 biçimlendirmeye zorla" t MSG_254 "Geniş FAT32 biçimlendirmeye zorla"
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun çıkışta silinecek" t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun çıkışta silinecek"
t MSG_256 "Sahte sürücü algılama" t MSG_256 "Sahte sürücü algılama"
@ -13132,7 +13132,7 @@ t MSG_266 "Çift UEFI/BIOS modu"
t MSG_267 "Windows imajı uygulanıyor: %s" t MSG_267 "Windows imajı uygulanıyor: %s"
t MSG_268 "Windows imajı uygulanıyor..." t MSG_268 "Windows imajı uygulanıyor..."
t MSG_269 "Zaman damgalarını koruma" t MSG_269 "Zaman damgalarını koruma"
t MSG_270 "USB Hata Ayıklama" t MSG_270 "USB hata ayıklama"
t MSG_271 "İmaj sağlaması hesaplanıyor: %s" t MSG_271 "İmaj sağlaması hesaplanıyor: %s"
t MSG_272 "Seçilen imaj için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla" t MSG_272 "Seçilen imaj için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla"
t MSG_273 "Uygulama dilini değiştir" t MSG_273 "Uygulama dilini değiştir"
@ -13170,6 +13170,7 @@ t MSG_304 "Seçilen cihazın disk imajını oluşturur"
t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın." t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın."
t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %s" t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %s"
t MSG_307 "Biraz zaman alabilir" t MSG_307 "Biraz zaman alabilir"
t MSG_308 "VHD Algılama"
######################################################################### #########################################################################
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.11.1669" CAPTION "Rufus 3.11.1670"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -395,8 +395,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,11,1669,0 FILEVERSION 3,11,1670,0
PRODUCTVERSION 3,11,1669,0 PRODUCTVERSION 3,11,1670,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.11.1669" VALUE "FileVersion", "3.11.1670"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2020 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.11.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.11.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.11.1669" VALUE "ProductVersion", "3.11.1670"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"